24. повыводим выводы 3. пояснение к тексту на пятк

Илья Корнев
24.
ПОВЫВОДИМ ВЫВОДЫ _3. ПОЯСНЕНИЕ К ТЕКСТУ НА ПЯТКЕ САРКОФАГА.
Снова тот же рисунок N 23, н по ходу рассуждений я буду цветом выделять места, и это сейчас- отдельные слова. Есть и Разделители, так что это не верно, когда пишут- текст не разделяется!?- Это видимость, мол- иероглифы пишутся впритык. Разделители, как пример, сами найдите_ Сова, _Гадюка, или Сложенный лист бумаги- они как правило,  проследил по книге Бадж “ Папирус Ани” что в длину более 10 метров рукописного текста, и этот иероглиф там не читаются, и в состав слова не входят. По этому- это рисунчатый текст, и рисунок часто = слово! Называется лн Детерматив, и в рассуждении, то буква или сллг датся для  того, что бы- это уже звучание, как у нас при чисто одних  Буквами письме. На много легче в иероглифах - не нужно искать в словаре слова перевод, например при прочтении текста на Иностранном, хоть Английском языке. Это  - прекрасно, скажу похвалу иероглифам- видно текст, и часть и главную прочтет любой. Приступим.
ЭТО ТЕКСТ НА ПЯТКЕ САРКОФАГА В ГРОБНИЕ ЦАРИЦЫ ТИИ.
Воспроизведенный Типографским способом и в типографии, что имел литеры, ну как на печатной машинке Прозрачные знаки. Есть тексты, часто это французов типа Масперо- там иероглифы черные, то есть - силуэт. То понятно,- там должен быть в штате, и коррекор, что правит текст , и должен читать его на фрацузском. Но вид иероглифов одинаков. На Английском языке текст- типография где могут читать и текст надо набрать еще- нужно хорошее знание и Английского и Американского языков, Девис- американец. И тут рисунок Прозрачный- не силуэт- черные
ПОТРЕНИРУНЕМСЯ.
Тут есть Два Главные иерглифа, что говорят о Статусе фараона и царицы. Это_ Пчела, Каравай, и Папирус! Красиво смотрится! Если это фараон, то он царь Нижнего и Верхнего Египта- Египет всегда две страны, всегда. То же по царице, а вот на саркофаге, но не этом, а рисунки я только что дал по креслу Тутанхамона имеют Существеную разницу, что говорит о Переделке текст. на креслах. Тутанхамон, имея, и_ Пчела, и_ Каравй, то есть от быв царь Двух Египтов, а на саркофаге- только Нижнего! Там только_ Папирус, но нет_ Пчелы!. Это Нижний Египет- таа растет, и  это водное растение! Обычно царицы именно Нижнего Египта. Хотя царица Тии, и Нефертити были царицми в обеих. Все яснл? Так вот_ Папирус = Bi, а_ Каравай- т буква, и царь ии царица Нижнего Египта читается по буквам- “ Bi- t”. Так и пишется! В тексте, и в книге Девиса есть рисунчатый текст на пятке саркофага, и текст рисунок есть в книге Перепелкина! Сравним на Опечатки!.
ДНТЕРМАТИВЫ ЕЩЕ РАЗИК ПРО ЭТО ПОДСПОРЬЕ!.
То есть то, что имеет слог, н его читаешь глазами. Иероглиф_ Человек, имеет много значений, и зависит от некого Дополнени в рисунке. Так как, на саркофаге или маске фараон имеет Бородку, хотя египтяне их не носили, то Фигурка на корочках,  и__Черточа, то есть, бородка= фараон. Просто _ Женская фигураможет быть царицей, тогда в ее руках Ворой детерматив. Это Цветок, или Плеть, или Крюк фараонский с круглым верхом. Да часто так рядом  в Конце слова, или группы слов, повторю в Конце стоит Детерматив. То есть: Царь Нижнего, Верхнего Египта, Владеющий странам на берегу Нила реки, и так далее, и есть вставка  Фигурка с бородкой. То же по царице. По сути тут Человеческая фигурка может быть Точкой в конце предложения, или целого Абзаца, и  Разделится теск для царицы, и фараона, и по этой причине на рисунке, н не только текст для этого применяется зеркальное и прямое письмо! Текс царицы и фараону так разделится, что важно уже при практическом прочтении.
ПЕРЕДЕЛКИ.
По первых Квадраты желтого цвета- Девис не нарисовал_ Фигурка с бородкой- фараон= вставки, и они частично отклеились. То есть, текст вырезался, считается что так вместо Фараон была Женский иероглиф, и вывод- саркофаг царицы Тии,  или любой женский, в котором текст переделан на текст для фараона. Что не так, то просто, как может показаться. Текст фараона и царицы разный по смыслу, словам и по длине! Так что например, текс пусть царицы Тии, что бы переделать на Аменхтеп 4- нужно содрать Половину иероглифов, а тут только в картушах стеро чье то имя! Продолжим осмотр, и попробуем что то в тексте Обще,  объемно понять. И не надо тут искть перевод отдельных слов. Читается Частями, и раз не могли понять, что мумия женская, а  н фараона, то стало быть, есть Ошибки в прочтении!! Катко- текст Женщины- фараона легко переделать, взяв, чисто женский саркофаг, то есть Рядовой царицы, а не царицы- фараона. Но как текст переделан, а он сохранился для царицы- фараона Хатчепсут, то можно поискать и тут зависиости и детали переделок в тексте! Я дам фрагменты, и Помни- Девис не дал иероглифы нижней, 12 строки,  там есть ключ к ответу! В середине не приведенной строки есть Переделка_ Вставка- Утка и Солнце на сине. =Сын бога Ра, то есть фараон, и Логически Доложен к _Утка Примыкает Второй картуш. Так принято. Сын бога Ра, и имя в рамке, а тут Три картуша, а должно быть Четыре, что может сменить текст Полностью.  По этому в рисунке- а нижняя строчка есть прорисовка в книге Перепелкин “ Тайна золотого гроба” и низ сильно подгнил,  и позолота содрана. но нет от рамки линий, как в трех картушах выше.  И понятно почему Девис считал мумию Мужской  Аменхотеп 4 Эхнатон, и почему прилепли Сменхакра? Нет же Логического утверждения. Только по тому, что он правил Сразу за Аменхотепом 4, нельзя же на Этом основании счать, что мумия мужская, Сменхакр?  При чем мумия вообще то – женская. Правя рука у нее Вниз опущена- так пеленали мумии женщин- это правило, обряд. А это до пяти слоев обмотки, разделенных для  украшений, и все это пролито смолами и благовониями. То есть руки у мумии как в гипсе, и при  желании даже нельза снять например, правую руку с груди, и вытянуть! Это почти что гипсовая повязка сейчас .......24...