Котик Жан

Виктор Решетнев
         http://proza.ru/2023/03/24/1012

         Автор иллюстрации Надежда Патшина

  10.                Котик Жан

     Следующим после Дани-звездочёта у меня появился котик Жан. Он ниоткуда не прилетел и не материализовался каким-то иным образом, нет, всё оказалось гораздо проще – его мне привезла из Парижа моя подруга Надя. Недавно она ездила во Францию со своими родителями и там во время экскурсии по французской столице купила этого котика.
     — Я его специально для тебя купила, – говорила она, доставая его из коробки, – в магазине игрушек, что на Елисейских Полях. Он мне сразу понравился, он был похож на продавца из этого магазина, весёлого парня в кепке с помпоном. Когда я их начала сравнивать, то тут же вспомнила о тебе, о том, что ты собираешь игрушечных котиков. А ещё я вспомнила, что твой дедушка написал детскую книжку про котиков, и что книжка эта переведена на французский язык. Вот я и подумала, что этот французский котик тебе никак не помешает.
     — Правильно подумала, – похвалила я Надю, – большое тебе мерси за это, а ещё бОльшее мерси за твою память. Это ж надо, гуляя по Парижу, не забывала обо мне! Ты настоящая подруга! Говоришь, на продавце была такая же кепка, – я потрогала помпон на головном уборе котика, – но сейчас у нас зима, и он в ней замёрзнет. Ему бы найти что-нибудь более подходящее.
     — Шапку-ушанку, – подсказала Надя, – в ней ему будет и тепло, и удобно в любую погоду. И назвать его надо как-то по-французски, – прибавила она, – французы весёлые все, смешные, особенно когда произносят букву «N». Они произносят её через нос, поэтому кажется, будто они все простужены. И ещё они картавят, выговаривая букву «R». Я бы дала этому котику имя с буквой «N» или «R». Ты знаешь какие-нибудь французские имена? – Надя вопросительно на меня посмотрела.
     — Откуда, – ответила я, – во Франции я ещё не была и в ближайшее время вряд ли туда поеду, но догадываюсь, кто нам может помочь.
     — Твой дедушка, – опять подсказала Надя.
     — Да, – согласилась я, – он до сих пор дружит со своим французом, и они до сих пор переписываются. Француз этот, самый что ни на есть настоящий, живёт в Бретани в небольшом городке Морле и ест лягушачьи лапки. Когда он гостил у дедушки, то угощал нас этими лапками, дедушка ел, а мы с бабушкой отказались. Сейчас я позвоню дедушке, и он нам подскажет, как назвать котика на французский манер.
     Дед Витя, услышав, чего мы от него хотим, очень обрадовался. Он всегда радуется моим звонкам, а тут я ещё обратилась к нему с такой необычной просьбой.
     — Назовите его Жаном, – посоветовал он, – имя короткое и звучное.
     — И в нём есть буква «N», – прибавила Надя, – прямо в тему.
     Я поблагодарила дедушку, и чтобы не забыть французское имя, стала повторять его:
     — Жан, Жан, Жан – повторяла я, глядя на подаренного котика, – ты симпатичный французистый зверь.
     — Уи, жё маппэль Жан (меня зовут Жан), – неожиданно выдал котик и продолжил уже по-русски, – да, я француз, и мне нравится это имя.
     — Ты знаешь русский язык? – удивилась я.
     — И не только, – похвастался котик, – я почти полиглот, умею говорить по-французски, по-русски, и даже по-китайски, меня ведь сделали в провинции Хайнань. А ещё я люблю путешествовать, – продолжил он, – в Китае я был, во Франции тоже, хотелось бы посмотреть, как вы тут живёте. Да и развеяться мне пора, слишком уж долго я просидел на полке.
     Признаться честно, такого поворота событий я не ожидала.
     — Ты слышала, чего он хочет? – поинтересовалась я у подруги.
     — Нет, – ответила Надя, – это ты у нас умеешь кошачьи мысли читать, мне пока этого не дано. Но я и так поняла, чего он хочет – по Москве прогуляться. Я и сама бы не прочь прогуляться, но мне уже надо быть дома. Меня ждут родители. Так что сама выкручивайся, – прибавила она.
     — И на том спасибо, – поблагодарила я Надю и проводила её до двери.
     Когда Надя ушла, я стала думать, куда нам с Жаном пойти. В своё время дед Витя тоже развлекал своего француза, но ему было легче, тогда было лето, и у дедушки гостил человек, а не зверь. Сейчас дела обстояли сложнее, передо мной сидел кот, вдобавок, игрушечный, и на дворе была зима – снежная и морозная.
     — Не замёрз бы он, гуляя по Москве, – подумала я, но котик Жан меня успокоил.
     — Не волнуйся, не замёрзну, – сказал он мысленно, – просто мне интересно сравнить две столицы – Москву и Париж, и выяснить, какая из них краше.
     — Конечно, Москва, – подумала я, но тут же спохватилась, понимая, что котик Жан может меня услышать.
     — Да, я всё слышу, – подтвердил он мои опасения, – но ты не волнуйся, пока я не увижу вашу столицу, выводов делать не стану.
     — Это правильно, – сказала я, – предлагаю поехать на Красную Площадь, туда все иностранцы ездят. Сходим в Кремль, поглядим на Царь-колокол, Царь-пушку тебе покажу, храм Василия Блаженного, в ГУМ можем сходить и поесть там мороженого.
     — Я люблю мороженое, – мечтательно сказал котик Жан, – самое вкусное – Бертийон, или на русский манер Бертильон, мне оно очень нравится. Оно бывает шоколадным, сливочным, с малиновым или фисташковым наполнителем, – котик прикрыл глаза, и блаженная улыбка расплылась по его мордочке.   
     — Наше мороженое вкуснее, – отрезала я, – его любят все, даже
китайцы. Когда будем в ГУМе, я тебе дам попробовать. И про себя не забуду, возьму пару порций фисташкового, слюнки глотать не стану.
     — Целых две порции!? – засомневался Жан, – но ведь сейчас зима, или русским людям она ни по чём?!
     — Нам всё ни по чём, – сказала я и потрепала Жана за ушком, – мороженое мы едим всегда, в любой сезон. Зимой оно даже вкуснее. Так что давай поскорей одеваться.
     Котик протянул ко мне ручки, то есть верхние лапки, я надела на них рукавички, связанные когда-то бабушкой Леной для маминого Чебурашки, натянула на него тёплую курточку, на голову нахлобучила шапку ушанку, которую дедушка привёз в подарок для моего папы, а на ноги надела сапожки. На всё про всё у меня ушло пять минут.
     — Теперь ты похож на русского, – улыбнулась я, – теперь никто не заподозрит, что ты француз.
     Я посадила его на стол возле зеркала, он посмотрел в него и стал себя разглядывать. То одним боком повернётся, то другим, то шапку поправит, то пуговичку на груди погладит. Было видно, что он доволен увиденным, и пока он собой любовался, я быстренько оделась. Натянула на себя комбинезон, поверх него тёплую куртку, на руки надела рукавички, а на ноги красные меховые сапожки.
     — Теперь мы оба не замёрзнем, – заключил котик Жан, – теперь никакой мороз нам не страшен.
     Взглянув друг на друга, мы рассмеялись…
     На улице было морозно и солнечно. Белые сугробы, наваленные вдоль дороги, отдавали синевой. В них то и дело вспыхивали розовые блёстки и отражались в кошачьих глазках. Дойдя до остановки, мы сели в электробус и поехали на нём до метро.   
     — Я не знал, что снег так красив, – начал разговор котик Жан, – во Франции его почти не бывает. Даже зимой он редкое явление…
     — А у нас зимы снежные, – похвасталась я, – и морозные. «Мороз и солнце – день чудесный…», – продекламировала я, – знаешь, чьи это стихи?
     — Конечно, знаю. Пушкина! – ответил котик, – но во французских школах в основном проходят французских авторов. Детям читают про Золушку, про Кота в сапогах, а Пушкина изучают только на факультативе.
     — Тогда откуда ты знаешь про мороз и солнце? – удивилась я.
     — Очень просто. У нас в магазине эти стихи постоянно читала русскоязычная продавщица, и я их запомнил.
     — Молодец! – похвалила я котика… – но вот и метро, нам пора выходить.
     Спустившись в подземку и проехав три остановки, мы вышли на Красной Площади.
     — Сколько тут народу! – сказала я восхищённо, – а ты говоришь, зима. И каток  работает, и коньки тут дают напрокат. Можем покататься?
     — Я пас, – заулыбался Жан, – кататься на коньках я не мастер, давай лучше Кремль посетим.
     — Ты гость, – сказала я и вздохнула, – твои желания для меня закон.
     На самом деле мне очень хотелось, чтобы Жан посмотрел, как я катаюсь. Но, видать не судьба. Может, в следующий раз. В Кремль мы прошли через Боровицкие ворота и направились к колокольне Ивана Великого.
     — Наша Эйфелева башня выше, – сказал котик, и в его голосе послышались нотки превосходства.
     — Зато наша колокольня красивее, – парировала я, – а ваша башня больше похожа на вышку, которая нефть добывает. И у вас нет Царь-пушки, и Царь-колокола тоже, и это мы вас победили в 1812 году, а не вы нас.
     Я разошлась не на шутку, но лучше бы этого не говорила, потому как котик Жан обиделся. Он отвернулся от меня и шмыгнул носом.
     — Ладно, – сказала я примирительно, – это было давно, а сейчас русские и французы друзья. Мне так дедушка Витя говорит.
     — Тогда пойдём есть мороженое, – предложил котик, – вкусная еда всегда примиряет. И даже кто бы вы ни были, – прибавил он.
     Из Кремля мы вышли через Спасскую башню и проследовали мимо храма Василия Блаженного. На фоне его куполов, похожих на разноцветные луковицы, я сделала селфи и показала котику Жану, который всё это время сидел у меня на руках.
     — Отправь это фото дедушке, – посоветовал он, – пусть он за нас порадуется…
     В ГУМе мороженого мы наелись до отвала. Котик Жан съел три порции, я осилила две. Нам даже жарко стало. Сытые, довольные мы спустились в метро и поехали домой. Дома, поужинав (дед Витя говорит, что мороженое – это не еда), котик Жан решил поблагодарить меня.
     — Спасибо, Алиса, – сказал он, – сегодня я узнал много нового о вашей стране и о ваших людях. Помнишь, когда мы проходили мимо ледяного катка, я пошевелился у тебя на руках и упал.
     — Помню, – улыбнулась я, – я даже помню, как проходивший мимо мальчик ловко тебя подхватил. Ты даже до земли долететь не успел.
     — Долететь не успел, но зато успел напугаться, – сказал котик, зажмурив глазки, – а этот мальчик не просто меня подхватил, он нас потом проводил до самых Боровицких ворот. Мы, французы, благодарные, поэтому я теперь тебя приглашаю в Париж. Я там много чего тебе покажу: Елисейские поля, Лувр, собор Парижской Богоматери, Эйфелеву башню, торговый центр Ле-Аль, в нём мы обязательно съедим мороженое, самое вкусное в мире. И тогда ты скажешь, чьё лучше.
     — Хорошо, – согласилась я, – постараюсь приехать. Надо только будет уговорить папу с мамой на эту поездку…
     Поздно вечером, уже почти засыпая, я вдруг вспомнила про дедушку Витю. Его французский друг тоже приглашал его к себе, но вот уже пять лет прошло, как они расстались, а воз и ныне там. И я догадываюсь, почему. Дедушка сейчас на пенсии, и у него уже не те возможности, которые были раньше.
     — Всё же надо уговорить маму с папой поехать, – подумала я, – и дедушку взять с собой. То-то его французский друг обрадуется!?
     — И про бабушку Лену не забудь, – сквозь сон напомнил мне котик Жан.
     — Бабушку Лену я никогда не забуду, – мысленно ответила я и уснула.

                28 февраля 2023 г

       http://proza.ru/2023/03/14/1542