Что интересовало в 17 лет. Продолжение следует

Магда Кешишева
 - Ну, что, готова слушать?
 - Готова.
 - Итак, начнём в том порядке, в каком у меня в тетрадке написано... Японский суп из улиток.
 - Из улиток?! Таких, которые мы собирали на море?
 - Нет, нет, это большие раковины с такими зубчатыми краями. Ты видела в некоторых домах. Они бело - розовые и ими украшают камины, книжные полки, письменные столы. Из них готовят суп, который, как утверждает Симонов, очень вкусный. А готовят его так. Кипятят воду в больших кастрюлях, опускают в неё раковины и варят. Затем открывают раковину и кладут во внутрь разные специи и зелень. Готовый суп подают в самой раковине.
   Симонов обратил внимание не то, что во всех японских блюдах зелень абсолютно зелёная и спросил, как этого добиваются. Оказывается, зелень добавляется к блюду, когда оно уже готово, за пять минут до того, как его снимут с огня. При этом очень важно не закрывать еду крышкой. Тогда зелень не теряет своего цвета.
 - Бабуля, это ты мне говорила. И ты тоже так делаешь, и у тебя тоже зелень всегда зелёная, красивая.
 - Молодчина, запомнила!... Сейчас расскажу про другое японское блюдо, которое тоже Симонову понравилось. Называется оно сукияки и Симонов подробно пишет, как оно готовится.
 - А он спрашивал и ему рассказывали?
 - Нет. Это блюдо готовится не на кухне, а прямо в комнате, где сидят за столом гости и наблюдают за всем процессом. В середине стола стоит большая сковорода с водой, в вокруг неё, в плетёной корзине или натарелках - струганая морковь, зелёный лук, крупно нарезанная редиска, грибы, бобы какие - то, капуста, ещё какие - то овощи и плоская тарелка, обложенная зелёными листьями, на которых лежат  тонко нарезанные длинные куски мяса. Когда вода в сковороде закипает, в неё опускают понемногу каждого овоща, а сверху - мясо. Всё это кипит и варится. Пока еда готовится, всем раздают специальные глубокие, похожие на пиалы, чашки и сырые яйца. Каждый разбивает в чашку яйцо, размешивает его и берёт палочку для еды.

   Никто никого не угощает. Каждый своей палочкой берёт из сковороды то, что ему хочется: мясо и тот овощ, какой ему больше нравится, окунает в яйцо и ест. Симонов уверяет, что всё это необыкновенно вкусно, остро и, главное - натурально. Он ещё подчёркивает, что и шипящая жаровня, и куски мяса, обложенные овощами и зеленью, очень красиво. Он пишет:"Жидкость на сковороде шипела так, что мне, когда я один раз отвернулся и забыл об этом, пказалось даже, что идёт дождь".

 - Динушка, интересно?
 - Интересно.
 - А ты не устала?
 - Нет, совсем.
 - Тогда я продолжу... Так ... смотри, что пишет дальше Симонов. Ему было трудно общаться с некоторыми людьми.
 - Почему?
 - Сейчас узнаем. Потому что то, что они говорили, сопровождалось таким выражением лица и мимикой, которые не соответствовали друг другу. Например, он встретился с писателями, которые рассказывали о своих проблемах, о трудном положении женщин, о том, что в будущем не видят ничего утешительного. То есть говорили о грустном, но при этом всё время улыбались и корчились от улыбок. Это, пишет Симонов "выводило меня из себя".
 - А почему они так себя вели?
 - Это их менталитет, они считали, что их проблемы не должны напрягать гостя.

   Вот послушай, что он пишет в другом месте. С сопровождающими его японцами пришли они в дом, где погиб сын хозяйки. С улицы, через открытую дверь они увидели большой портрет молодого человека в военной форме в траурной раме. Каково же было удивление Симонова, когда, войдя в дом, он увидел, что портрет повёрнут лицом к стене. Уже покинув дом, Симонов спросил, почему фотография была повёрнута. Ему объяснили, что это сделано потому, что ему, гостю, может быть, неприятно смотреть на фотографию мёртвого человека. Такая вот, своеобразная японская деликтность. Нам этого не понять, конечно.

   Динулик, давай, родная, устроим небольшой перерыв, а потом я продолжу.
 
  P.S. На фото - японское блюдо Сукияки.