Партия 2017 г. Предл-я Пр-ва Китая на 2023г 9

Александр Корень
Партия 2017 г. Предложения Правительства Китая на 2023 г. 9.

Из отчета Правительства Китая Всекитайскому собранию народных представителей. 
Агентство Синьхуа, Пекин, 14 марта.
5 марта Премьер  Китая Ли Кэцян представил «Отчет о работе правительства» от имени Госсовета на первой сессии Всекитайского собрания народных представителей четырнадцатого созыва.

II. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО РАБОТЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА В 2023 г.
Продолжение отчёта правительства. (комментарии в скобках.)



Формационные обязательства Правительства Китая.

9 .
Мы должны, рассматривая укрепление сознания общности китайской нации как основную линию работы, отстаивать и совершенствовать институт национальной районной автономии, содействовать совместной сплоченной борьбе, совместному развитию и процветанию всех народов страны. Необходимо придерживаться основного курса партии в отношении религии, неуклонно направлять развитие религиозных конфессий в русло локализации на китайской земле, активно содействовать адаптации религии к социалистическому обществу. Усиливать и улучшать работу по делам хуацяо, консолидировать великую силу сынов и дочерей китайской нации в стране и за рубежом для единодушной борьбы и совместного достижения блестящих успехов.

(Полагаю, что нация из народов формируется на нескольких социальных и организационно-властных факторах. Физически и фактически  нация формируется на  территории страны, на территории, контролируемой отдельным государством. При изменении формата государства  происходит и процесс переформатирования нации, что является весьма продолжительным  и затратным делом. Страна определяет территорию и население, которое и форматируется в единую нацию – это фактор организационно властный. Возникает общая территориальная, общеорганизационная и общесоциальная среда населения независимо от его  народной определённости. Эти факторы косвенно предопределяют  возникновение, развитие и укрепление родовых связей людей разных народов, разных местностей. На основании развития двух основных направлений формирования нации возникает и третье направление – духовное, в составе которого формируется взаимосвязанное  нравственно-моральное состояние сообщества, развивается народный дух, культура, общая экономическая деятельность, общие условия для жизни и деятельности людей, одинаково формируются и развиваются возможности для использования этих условий. Сохранение национальной  автономии – это сохранение родовой взаимосвязи отдельного народа, его культуры и языка. Адаптацию е религии к социалистическому сообществу, всему социальному сообществу происходит на основе возникновения и развития социальной веры, а вот здесь есть свой организационный процесс, которому ещё предстоит развиться.)

Мы должны углубленно претворять в жизнь идеи Си Цзиньпина об укреплении армии и реализовывать военно-стратегический курс новой эпохи. Ориентируясь на цель, намеченную к столетнему юбилею НОАК, мы будем параллельно вести борьбу, боевую подготовку и армейское строительство, добросовестно выполнять все задачи, возлагаемые на нас партией и народом. Необходимо всесторонне усиливать военное обучение и боевую подготовку, внедрять инновации в военно-стратегическое руководство, активно проводить военное обучение в условиях имитации реальных боевых действий, комплексно развертывать военную борьбу по всем направлениям и во всех сферах. Всесторонне усиливать управление военным делом, закреплять и умножать результаты реформы национальной обороны и вооруженных сил, улучшать комплексное планирование работы по ведению военной борьбы, армейскому строительству и боевой подготовке при выполнении важнейших задач, ускорять реализацию важнейших программ по развитию национальной обороны. Укреплять интегрированную государственную стратегическую систему и наращивать соответствующий потенциал, повышать государственную мощь в области оборонной науки, техники и промышленности. Интенсифицировать всенародное оборонное воспитание. Правительства всех уровней должны всемерно поддерживать оборонное и армейское строительство, активно развертывать мероприятия, связанные с поддержкой армии и заботой о семьях военнослужащих со стороны местных правительств, а также с поддержкой органов власти и заботой о народе со стороны армии, совместно вписывая новые страницы в историю единения армии с органами власти и народом.

(Любое развитие формации, как правило, представленное в виде государства, существующего в рамках общего властного уложение, вынуждена формировать свой институт военной силы в виде вооружённых сил и поддерживать их в состоянии боеготовности  для защиты своих интересов в возможных вооружённых конфликтах.)

Мы будем всесторонне, четко и неуклонно следовать курсу «одна страна – две системы», ориентированному на высокую степень самоуправления по принципам «Сянганом управляют сами сянганцы» и «Аомэнем управляют сами аомэньцы», отстаивать управление Сянганом и Аомэнем в соответствии с законом, охранять в особых административных районах конституционный порядок, установленный Конституцией КНР и основными законами КНР об обоих ОАР, внедрять в практику принципы «Сянганом управляют патриоты» и «Аомэнем управляют патриоты». Будем оказывать поддержку Сянгану и Аомэню в развитии экономики и улучшении жизни народа, поддерживать их долгосрочное процветание и стабильность.

(«Одна страна – две системы» - очень сложное организационное строение, части которого могут влиять друг на друга, каждой части проникатьв другую часть, предопределяя кооперацию и интеграцию их институциональных и общественных субъектов. Они  будут предопределять и утверждать новую форму сообщества.)

Мы будем неизменно претворять в жизнь общую стратегию партии для решения тайваньского вопроса в новую эпоху, твердо отстаивать принцип единого Китая и соблюдать «Договоренности 1992 года», вести решительную борьбу против «независимости Тайваня» и содействовать воссоединению Родины, способствовать мирному развитию отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и продвигать процесс мирного воссоединения Родины. Соотечественники, проживающие на обоих берегах Тайваньского пролива, имеют кровную связь друг с другом, поэтому мы должны прилагать усилия для содействия межбереговым обменам и сотрудничеству в области экономики и культуры, совершенствовать системы и политические установки, нацеленные на повышение благосостояния тайваньских соотечественников, способствовать совместному распространению обоими берегами китайской культуры, тем самым единодушно и общими усилиями осуществляя великое возрождение китайской нации.

Мы будем неуклонно придерживаться независимой и самостоятельной мирной внешней политики, неизменно идти по пути мирного развития, непоколебимо развивать отношения дружбы и сотрудничество со всеми странами мира на основе пяти принципов мирного сосуществования. Будем твердо придерживаться стратегии открытости внешнему миру, ориентированной на взаимную выгоду и обоюдный выигрыш, всегда содействовать миру во всем мире, вносить вклад в глобальное развитие и защищать международный порядок. Китай готов вместе с мировым сообществом осуществлять инициативу по глобальному развитию и инициативу по глобальной безопасности, распространять общие ценности человечества, совместными со всеми странами мира усилиями способствовать построению сообщества единой судьбы человечества, защищать мир во всем мире и сохранять стабильность в регионе.

(Сложная миссия, но достойная, вынужденная и  оправданная для лидера мирового социального развития.)

10.Выдающийся успех достигается упорным трудом, а прекрасное будущее создается практическими действиями. Мы должны, еще теснее сплачиваясь вокруг ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, руководствуясь идеями Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, целиком и полностью претворять в жизнь дух XX съезда КПК. Мы будем продолжать упорно двигаться вперед, содействовать устойчивому и здоровому социально-экономическому развитию, вести неустанную борьбу за всестороннее строительство модернизированного социалистического государства и всестороннее продвижение процесса великого возрождения китайской нации, за превращение Китая в богатую и могущественную, демократическую и цивилизованную, гармоничную и прекрасную модернизированную социалистическую державу!

(Эту формулу надо сохранять и развивать.
На этом материале заканчивается рассмотрение отчёта правительства  Всекитайскому собранию народных представителей.)