Проповедь Слова Божия языком Эллочки-людоедки?!

Сергей Серюбин
Об одном принципиальном заблуждении в проповеди Православия
 

Как редактор епархиальной газеты «Православный Симбирск», я всегда был ужасно заинтересован в увеличении тиража газеты. Интернет тогда был ещё в зародышевом состоянии, поэтому реализовывал газету я, в основном, по подписке, через храмы епархии, через розничную сеть Роспечати и через отделения почты. Кроме того, безплатно раздавал её по всем местам заключения в Ульяновской области. Общий тираж не превышал тогда 4-5 тысяч экземпляров.

И вот однажды, в 1997г., я пришёл к мысли, что неплохо бы попробовать сам стиль подачи информации (духовной, разумеется) сделать более броским, «цепляющим» сознание читателя. К этому меня подталкивал пример чисто светских скандальных изданий. Мне тогда казалось – ну, вот ещё немного, ещё чуть-чуть и мою газету «несознательные крещёные граждане» начнут просто расхватывать! Надо только суметь её правильно подать, правильно преподнести!

Придумал даже рубрику – брал истории с наиболее ужасными убийствами в нашей округе и рядом ставил комментарии священника. Заголовки давал соответствующие. Например: «Двойное убийство в Рузаевке!!» и т.п. И всё это броско, на первой полосе! Рассчитывал, что прохожий, увидев это в киоске Роспечати или на почте, сразу заинтересуется и купит газету.

И знаете, с какой стороны мне пришло вразумление? Ни за что не догадаетесь - из мест заключения!

Просто однажды мне пришло письмо от одного из осуждённых. Он в доверительной и искренней форме поведал мне, что читает и ценит мою газету не за её «горячие и скандальные» уголовные новости, но за то, что она несёт в себе Слово Божие. За то, что она его духовно поднимает, приобщая к великому сокровищу – Православной вере.

Ещё он писал тогда, что уголовной тематикой они там «сыты по горло» и искренне тянутся к чистому Слову Божиему, а не к пережёвыванию очередной кровавой трагедии. Автор письма призывал меня убрать из газеты все эти светские новшества и вернуть всё назад – к строгому, чисто духовному стилю газеты.

Знаете – подействовало! И я быстро всё вернул в исходное состояние.

Урок, который получил от того заключённого (надеюсь, уже бывшего), я усвоил на всю жизнь, а именно - тот, кто занимается проповедью Православия, должен не опускаться сам до уровня слушателя, а стремиться ПОДНЯТЬ этого слушателя до уровня своего.

Нужно ли здесь что-то доказывать? Думаю, излишне.

Вы замечали, что как только в купе поезда, где до этого шла чересчур горячая беседа, подсаживается человек, который не употребляет мат, этот мат перестают постепенно употреблять и все остальные? Я замечал.

Абсолютно уверен, что идти с проповедью Христа к заключённым, разговаривая с ними (для доходчивости) на блатной «фене» - неправильно. Идти с проповедью Христа к развращённой молодёжи, разговаривая с ней матом или на дебильном языке их субкультуры («ОК», «чел», «спб», «круто» и т.д.) – неправильно. Может, нам тогда и Библию перевести на их «язык СМС-ок»?!!

Впрочем, попытки этого уже существуют – проект священника Павла Островского «Православная манга», где Священное Писание предстаёт перед нами в виде примитивных комиксов (https://pravomanga.ru/)…

Одним словом, мы должны поднимать слушателя до своего уровня, а не опускаться добровольно до уровня его. Этим заискиванием перед ним мы не добьёмся ни уважения к себе, ни (что намного важнее!) его уважения и интереса к Православию. Люди интуитивно тянутся к чистоте, к корням, а не к дешёвому поверхностному модернизму, неообновленчеству и упрощенчеству.

Хватит с нас и того, что под влиянием обмирщённой православной общественности мы, в своё время, перевели Священное Писание с церковно-славянского на современный разговорный русский язык. И эта пагубная «эррозия» продолжается – не утихают «умные» предложения перевести на современный вариант уже и богослужебный язык нашей Церкви – церковно-славянский. Тем самым, полностью распрощаться с языком святых Кирилла и Мефодия.

То, что данный путь негодный, понимают даже католики, и совершенно не спешат уходить с латинского на итальянский, польский, испанский, португальский, английский и немецкий языки. Получается, что иногда не грех поучиться даже у представителей «конкурирующей организации»…

Важность сохранения устоявшихся традиций понимают и вне Церкви – мы видим сегодня всё более активное сопротивление общества проникновению в русскую речь англицизмов, законодательный запрет в СМИ нецензурной лексики, борьбу за чистоту русской речи. Тенденция прекрасная…

Серюбин Сергей
г.Ульяновск


Опубликовано на портале "Русская народная линия" 22 03 2023г.