А можно еще раз про всеми любимого Мабуса в неправильном русском переводе В.Завалишина? Это 62 четверостишие, центурия 2.
"II 62
"О, люди и звери! Вас ждет катастрофа,
Мабус к вам идет, чтоб средь вас умереть,
Комета с возмездья срывает покровы,
Разбои, кровь, жажду неся на ХВОСТЕ".
"Мабус вскоре умрет, после чего
Людей и зверей ждет ужасное поражение,
Внезапно мы увидим Возмездие (Немезида),
Сотня рук, жажда, голод,
когда полетит комета".
Вообще то, вот более корректный перевод. В предыдущей книжке я писал, что Мабус - это отсылка к кельтской мифологии и артурианским циклам. Речь идет об экологии. Мабус это также мыс в Антарктиде. Кому интересно, посмотрите статьи в интернете на тему "Ледник судного дня". Речь идет об экологической катастрофе, связанной с глобальным потеплением. Далее - вулканы (100 рук - это гекатонхейры, сторукие гиганты из греческой мифологии, они означают вулканы).
****
А теперь описание этой же сценки у М.А.Булгакова.
Обратите внимание на руспушенный ПУШИСТЫЙ ХВОСТ летящего по ночному небу Бегемота.
Обратите внимание как ночь СРЫВАЕТ ПОКРОВЫ и разоблачает все обманы.
Обратите внимание на ВОЗМЕЗДИЕ.
"Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, РАЗОБЛАЧАЯ ОБМАНЫ. И когда Маргарита, обдуваемая прохладным ветром, открывала глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели. Когда же навстречу им из-за края леса начала выходить багровая и полная луна, все обманы исчезли, свалилась в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежда....
Ночь оторвала и ПУШИСТЫЙ ХВОСТ у БЕГЕМОТА, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны".
***
А где про возмездие?
"— Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!"
****