Шерлок Холмс Этюд в фиолетовом

Артем Пальчиков
Действующие лица:
I Главные:
1. Шерлок Холмс – Детектив консультант
2. Доктор Ватсон – Его сожитель и друг
3. Инспектор Лейстред – Инспектор Скотланд-Ярда
4. Инспектор Грегсон – Инспектор Скотланд-Ярда
5. Миссис Хадсон – Домохозяйка в доме на Бэйкерстрит 221-Б
6. Джеферссон Хоуп — убийца кэбмен

II Второстепенные:
1. Роналд Смолл – друг Доктора Ватсона
2. Констебль Элвин – Констебль
3. Больной бродяга – Обычный босяк, нищий
4. Мэдлин – содержательница борделя
4. Тело девушки — труп
5. Девушка №1 — одна из девушек возле борделя
6. Девушка №2 -вторая девушка возле борделя
7. Парень№1 — один из пришедших на пробы по работе репетитора
8. Парень№2 - один из пришедших на пробы по работе репетитора

Сцена первая

На улице возле дома на Бейкер-стрит 221-Б
В первой сцене присутствуют трое:
Доктор Ватсон, Роналд Смолл и нищий бродяга.
Одеты оба мужчины тепло, слышаться звуки грома.
Роналд: Квартира дешевая Джон, а уж если вы разделите плату пополам, тогда это будет просто великолепно.
Ватсон: Спасибо большое Роналд, даже не знаю, что бы без тебя делал!
Роналд: Пока не благодари! Есть одна проблема и эта проблема - твой сожитель
Ватсон: Что с ним не так? Он плохой человек? Мне стоит чего-то опасаться?
Роналд: Я не сказал бы, что он плохой, нет! Но он довольно странный тип. Чудаковатый если можно так выразиться. Я бы назвал его так - Человек-загадка.
Ватсон: Человек загадка? Почему именно так? Он такой таинственный?
Роланд: Видишь ли, я не знаю, за счет чего он живет и чем зарабатывает себе на жизнь. И в нем много мистического.
Ватсон: Мистического? Он не отражается в зеркале? Мне стоит запастись чесноком и серебряными пулями?
Роналд(усмехается): Нет, нет дело не в этом. У него просто уникальная способность угадывать разного рода вещи.
Ватсон: Какие вещи? Мне все больше и больше интересен этот человек
Роналд: Однажды я был у него в гостях и увидел из окна почтальона, который нес кому-то пакет. Он сделал предположение, что этот почтальон отставной флотский сержант.
Ватсон(усмехаясь): Как же это можно было проверить? Так ведь можно было сказать все, что угодно.
Роналд: По счастливой случайности оказалось, что письмо он несет именно ему. Я не замедлил спросить у почтальона, кем он работал раньше, каково было мое удивление, когда он подтвердил догадки Шерлока Холмса
Ватсон: Ерунда Роналд, ведь он мог быть с ним знаком и просто решил воспользоваться случаем, что бы похвастаться перед вами
Роналд: Если бы это был единственный случай, я бы тоже подумал именно так как вы, но, увы, он использовал эту способность уже не один раз.
Ватсон: И все же мне мало вериться в такие вещи. А чем он занимается по жизни? Какова его профессия?
Роналд: Это тоже одна из неразрешенных мною загадок. Шерлок Холмс редко выходит на улицу, и все время проводит дома или в лаборатории.
Ватсон: В лаборатории? Значит, у него все же есть какое-то нормальное занятие?
Роналд(улыбнувшись): Да, но едва ли это занятие можно назвать нормальным. В лаборатории он проводи различные опыты, цели которых, наверное, известны только ему одному. Однажды я увидел очень удивившую меня сцену. Холмс проводил опыт, для которого ему нужен был образец крови. Каково было мое изумление, когда я увидел, что он порезал собственную руку.
Ватсон: Это интересно, но, а что вы скажете о его вкусах? Алкоголь или женщины?
Роналд: Сомневаюсь, что он пьет что-то крепче чая. Что касается девушек, он, конечно же, общается с ними, но не так как вы или я доктор Ватсон
Ватсон: Не совсем понимаю вас Роналд
Роналд: Он предпочитает общаться с девушками преимущественно в морге
Ватсон: Он приглашает девушек на свидание в морг?
Роналд: Нет, ему даже не нужно спрашивать их согласия. Видите ли, они там находятся изначально. Эти девушки – мертвы.
Ватсон: Невероятно! Но для чего ему это?
Роналд: Кто знает? Вот кстати мы и почти пришли. Я уже вижу его окно. И он, кажется, стоит возле него.
Ватсон: Вот сейчас и проверим, есть ли у него подобные способности.
Неизвестно откуда вылез нищий бродяга, сильно закашлявшись, он, хотел было пройти мимо. Ватсон взял его за руку и что-то протянул. Тот прочитал и, улыбнувшись, что-то ответил и через несколько секунд продолжил свой путь.
Роланд: Что вы хотели от этого бродяги Ватсон?
Ватсон: Ничего особенного старина. А вот, кстати, и его дверь?
Роланд: Да, это она.
Подходят к двери. Стучат.

Сцена вторая

Во второй сцене присутствую, Роналд Смолл, Доктор Ватсон, Миссис Хадсон, Шерлок Холмс
Дверь открывает домохозяйка.
Миссис Хадсон(улыбается): Добрый вечер господа. Шерлок Холмс уже ждет вас.
Ватсон и Роналд: Добрый вечер.
Мисисс Хадсон: Мистер Холмс просил сказать, что желает видеть военного врача сосланного по ранению и его друга. Проходите
Проходят внутрь
Ватсон(шепотом): Как она узнала? Вы ей рассказали?
Роналд: Нет. Это все штучки Холмса. Я же вам говорил. Он раскусил и вас тоже
Холмс закуривает трубку
Ватсон: Добрый вечер мистер Холмс.
Роланд: Добрый вечер. Прошу представить вам Джона Ватсона
Холмс: Хм-хм. Военный врач, сосланный по ранению и его друг? Вы кстати Ватсон очень добрый человек и мне это нравиться!
Ватсон: Как вы узнали про это мистер Холмс?
Холмс: Вы сами рассказали мне об этом
Роналд: Я же говорил вам, что у него странная способность определять подобного рода вещи
Ватсон: Честно говоря, я немного удивлен. И все же Роналд? Вы разыгрываете меня? Вы, наверное, с самого начала сговорились с мистером Холмсом, все про меня рассказали, а теперь пытаетесь провернуть подобный розыгрыш?
Холмс: Нет-нет уверяю вас до того момента как я увидел вас из окна собственной квартиры я ничего не знал о вашем прошлом. Но давайте не будем об этом и поговорим, о деле. Согласны ли вы жить со мной под одной крышей? Я веду более-менее спокойный образ жизни, хотя иногда играю на скрипке. Скрипка вам не помешает?
Ватсон: Тут много зависит от исполнения
Холмс(улыбается): С этим проблем не возникнет
Ватсон: Тогда договорились!
Холмс: Договорились!
Роналд: Это просто замечательно господа, что вы нашли общий язык.
Холмс: Миссис Хадсон проведет вас в вашу комнату, располагайтесь удобнее. Скоро ужин
Ватсон: Это замечательно, потому что я чертовски проголодался

Сцена третья

В третьей сцене присутствуют Шерлок Холмс и Доктор Ватсон, инспектор Лейстрейд
Сидят за ужином.
Холмс: Вижу, вы испепеляете меня взглядом мой друг. Вы заинтригованы тем, что я сказал вам
Ватсон: Не скрою, меня это удивило. Как можно такое предвидеть?
Холмс: И, тем не менее, нет ничего проще. Важно лишь наблюдать и делать соответствующие выводы. Развивая наблюдательность можно видеть очень многие вещи.
Ватсон: Какие, например?
Холмс: Полгода назад мне посчастливилось побывать на задержании одного преступника. Когда мы стояли перед дверью один из констеблей в шутку спросил меня. «Кто живет в этом доме и за что его хотят арестовать»? На что я ответил, что человек этот грабитель. Его приблизительные данные: Рост приблизительно 6 футов и семь дюймов, черные волосы, крепкого телосложения, носит жилетку в клеточку серого цвета. Три дня назад он ограбил Милтона Льюиса, забрав у него кошелек и портсигар.
Ватсон: Мне сложно поверить в это. Вы хотите сказать, что только по виду его двери определи его внешность и то, что он обокрал некого Льюсиа? Я кстати припоминаю, об этом ограблении писали в Таймс
Холмс: Все правильно
Ватсон: Но как вы узнали?
Холмс: Ход моих мыслей был таков. На месте задержания было мало полицейских, отсюда можно сделать вывод, что задерживают не отъявленного головореза или убийцу, а скорее рыбку помельче, например грабителя. Пока вы согласны?
Ватсон: Допустим, что так, но как вы узнали обо всем остальном?
Холмс: По цвету пепла от сигары я определил сорт табака. Это Кавендиш.
Ватсон: Вы хотите сказать, что только по цвету пепла оставленного на месте преступления можно определить сорт табака? Вы разыгрываете меня мистер Холмс!
Холмс: Нет от чего же? Вы вот, например, курите корабельный.
Ватсон: Невероятно! Но откуда вы узнали все стальное?
Холмс: Я вспомнил статью Таймс трехдневной давности. Там говорилось о мужчине, обокравшем Милтона Льюиса. Льюис описывал его как мужчину 6 фунтов, крепкого телосложения, темноволосого в серой клетчатой жилетке. У Льюиса пропал кошелек и портсигар. Очевидно Каведиш именно из этого портсигара.
Ватсон: Но этого мало. Мало ли откуда он мог взять такие сигары
Холмс: Согласен, но если вы читали ту статью, то помните, что Льюис успел выхватить револьвер и выстрелить в вора. Он его ранил, но тому все, же удалось сбежать. Когда мы поднимались по ступенькам, я увидел несколько темных пятен, а так же высохший отпечаток пальца на ручке двери. Все эти следы, несомненно, следы крови.
Ватсон: Хм. Вы все больше и больше меня удивляете мистер Холмс. Допустим, я могу вам поверить, но какие, же выводы вы сделали относительно меня? Как узнали про то, что я военный врач?
Холмс: Когда я смотрел на вас из окна, я увидел закашлявшегося бродягу. Вы подошли к нему и что-то протянули. Это не могли быть деньги, потому что если так он не вернул бы их вам. Тогда что же это? Он вчитывался. Я предположил, что это может быть только визитка врача. Ведь он кашлял.
Ватсон: С этим вы попали в точку. Это правда. Но, а то, что я военный?
Холмс: Это еще проще. Роланд сказал, что вы в Лондоне только несколько дней. Тогда где же вы были? Когда вы доставали визитку вы сначала потянулись в карман правой рукой, но после опустили ее и достали визитку левой. Я предположил, что вы правша. Вы сначала хотели использовать правую руку, но вспомнив про то, что он больна, воспользовались левой рукой.
Ватсон: Невероятно! Когда вы это рассказали, все оказалось до безумия просто.
Холмс: Если рука у вас больна и вы только что прибыли в Лондон, можно предположить, что вы военный врач, сосланный в связи с травмой руки в столицу Англии. К тому же у вас военная выправка.
Ватсон: Но, а почему вы решили, что я добрый человек мистер Холмс?
Холмс: Вы прекрасно знали, что бродяга не сможет оплатить вам ваши услуги, но все, же вручили ему свою визитку. Очевидно же что вы собрались лечить его бесплатно. Разве не это проявление доброты с вашей стороны?
Ватсон: Да это так мистер Холмс. От вас, кажется, ничего не скроешь! Но, а чем, же вы занимаетесь? Расскажите теперь вы про себя. Увы, но я не могу увидеть так же, как это делаете вы
Холмс: Я сыщик-консультант. Часто ко мне приходят люди с различного рода проблемами, я выслушиваю их и даю им совет. За это я получаю свое жалование
Ватсон: Как это? Не выходя из комнаты?
Холмс(улыбается): Зачастую да, но есть дела по сложнее, которые требуют более сложных и решительных действий. Но в наше время мало умных преступников, поэтому мой мозг, увы, бесполезен.
Ватсон(прислушивается): Кто это пришел к вам в столь поздний час? Я слышу, как домохозяйка открывает кому-то дверь.
Холмс: Неужели это сам инспектор Лейстрейд? Интересно.
В комнату входит инспектор.
Лейстрейд: Добрый вечер мистер Холмс. Простите, что врываюсь к вам в такой час, но мне нужна ваша помощь
Холмс: Познакомитесь инспектор, это мой друг и ныне сожитель Доктор Ватсон
Лейстрейд: Очень приятно познакомиться доктор.
Холмс: Инспектор, у вас с доктором Ватсоном есть нечто общее.
Лейстрейд: Что же это?
Холмс: Вам мешают заниматься любимым делом различные части тела
Ватсон: Не совсем понимаю мистер Холмс, о чем вы?
Холс: Вам Ватсон мешает заниматься любимым делом ваша больная рука. Голова же проблема инспектора!
Лейстрейд: Очень смешно мистер Холмс, но давайте оставим сарказм позади. Дело очень серьезное.
Холмс: Конечно же, убийство проститутки, куда еще серьезнее мистер Лейстред?
Лейстред: Откуда вам известны подробности?
Холмс: То, что произошло убийство, сомнений не вызывает. Иначе, зачем вам так срочно понадобился я?
Лейстред: А как вы узнали, что убита проститутка?
Холмс: Об этом мне сказали ваши запахи. Алкоголь, вонь и смесь парфюмов. Очевидно, вас окружало множество женщин. Где же еще это могло быть как не в одном из борделей, а учитывая, что вам сейчас не до утех прелестных созданий, рискну предположить, что вы туда отправились за информацией. Вы собирались установить личность убитой, а именно проститутки из этого борделя.

Сцена четвертая


В четвертой сцене присутствуют два инспектора Лейстрейд и Грегсон, Холмс, Ватсон, Констебль Элвин, девушка(труп)
Констебль Элвин: Добрый вечер мистер Холмс. Как поживаете? Так давно вас не видел? Чем занимаетесь?
Холмс: Добрый вечер Элвин. Жизнь моя течет, как и прежде. А у вас я как посмотрю неприятности?
Констебль Элвин: Неприятности? Какого рода?!
Холмс: Расстались с Элизабетт или просто в ссоре?
Констебль Элвин: Нет, с чего вы взяли?
Холмс: Сначала о лице. На нем щетина, чего раньше никогда мною не наблюдалось, вы были гладко выбриты. Потом воротник, измят. Рукава скомканы, а на пальце чернила. Скорее всего, индийские, они очень плохо смываются. Думаю, причина в том, что за вами перестала ухаживать женщина
Констебль Элвин: Все верно мистер Холмс, кроме одного. Моя жена не бросала меня, она в больнице. У нее серьезный перелом ноги
Холмс: Что же, значит в больнице? Тогда сочувствую вам и желаю ей скорейшего выздоровления
Констебль Элвин: Огромное спасибо мистер Холмс!
Холмс: Видите, Ватсон даже такие люди как я могут ошибаться
Ватсон: Вы очень самолюбивы мистер Холмс. Вы напоминаете мне Дюпена у Эдгара По или Лекока у Габорио
Холмс: Ваш Дюпен - очень недалекий малый. И уж точно не является феноменом. А Лекок - сопляк. У него только и есть что энергия.
Ватсон: Вы только что просто растоптали моих любимых литературных героев мистер Холмс
Лейтрейд: Прерву вашу беседу господа. Что скажете мистер Холмс?
Гресгон: Это убитая женщина мистер Холмс
Холмс: Что бы я делал без вашей наблюдательности?
Грегсон: Перестаньте язвить! Если пришли помочь, помогите
Холмс: Девушка, одетая во все фиолетовое. К тому же такое ощущение, что она разбилась!
Лейстред: Так и есть мистер Холмс. Мы полагаем, что ее скинули откуда-то, а после вывезли тело сюда. Что скажете?
Холмс: Вокруг нет никаких следов.
Грегсон(усмехается): Неужели великий Шерлок Холмс ничего не нашел?
Холмс: Великий Шерлок Холмс, наконец, нашел ум, с которым, нелегко, вести дело
Лейстред: Только лишь потому, что он не оставил следов?
Холмс(закуривает трубку): Оглянитесь назад господа. Оглянитесь, оглянитесь.
Все обернулись.
Холмс: Обратите внимания на отпечатки ваших ног. Вы оставили их с полдюжины. Вот этот отпечаток ваш констебль, а этот, несомненно, инспектора Лейтреда. Но где, же отпечатки ног убийцы?
Лейстрейд: Я уверен, что мы найдем этому объяснения.
Грегсон: От вас мистер Холмс нет никакого толку. Вы не смогли ничем поделиться со следствием.
Холмс: Что ж инспектор, если хотите подсказку, вот вам одна. Обратите внимание на мешочек, что лежит в траве в нескольких метрах от девушки. Пойдемте Ватсон, нам здесь больше делать нечего.
Лейстред: Мешочек? Разве имеет это отношение к делу?
Холмс: Как знать Лейстред, как знать!
Лейстрейд: Дайте еще хотя бы один совет мистер Холмс
Холмс: Отстраните Грегсона инспектор, один посредственный ум куда лучше, чем два

Сцена пятая

В пятой сцене присутствуют Холмс и Ватсон
Трещит камин, возле камина Ватсон и Холмс.
Ватсон: Честно признаться, мистер Холмс, я был очень удивлен. Имя такие способности можно делать выводы о поведении людей и их поступках
Холмс: Это не способности доктор Ватсон. Это тренировка. Если постоянно тренировать свой мозг, то можно добиться блистательных результатов. Давайте вы попробуете? Я дам вам вещь, которую недавно забыл посетитель, а вы попробуете сказать только лишь по этой вещи, что вы думаете об этом человеке.
Ватсон: Давайте попробуем!
Холмс: Этот человек повесил трость на вешалку. Приехал он со своим слугой, который открыл ему дверь кэба.
Ватсон: Эта трость дорога ему как память. Потому что там есть какая-то дарственная табличка.
Холмс: Совершенно верно Ватсон. Для начала неплохо, но я вижу гораздо больше. То, что трость ему дорога это видно даже не зная про дарственную табличку
Ватсон: Как же это?
Холмс: Трость не блещет новизной, а наш посетитель, человек богатый, раз может содержать слугу. Не была бы ему трость столь дорогой, он бы давно заменил ее новой
Ватсон: Да и, правда, я не обратил на это внимания, а что еще?
Холмс: Человек этот не молод, потому что дарственная надпись от гольф клуба, который не существует уже около двадцати лет. Плюс ко всему у него есть собака, и он сильно пьет
Ватсон: А это откуда вы узнали мистер Холмс?
Холмс: Если бы ваше внимание не заострялось на золотистой табличке с дарственной надписью, вы бы заметили легкие зазубрины, оставленные собакой.
Ватсон: Да и правда я не заметил их, но как вы узнали, что он пьет?
Холмс: Когда он пришел, то повесил трость на вешалку, стало быть, он очень аккуратен к своим вещам, тогда как вышло, так что трость надгрызла собака? На вешалке она бы не достала
Ватсон: Вы предполагаете, что когда он был пьян то вместо того что бы повесить трость просто бросал ее на пол?
Холмс: Абсолютно верно. Собака, решившая, что он хочет поиграть с ней, хватала трость как палку и приносила ее в ноги хозяину
Ватсон: Невероятно!

Сцена шестая

Действующие лица: Миссис Хадсон, Ватсон, Холмс, инспектор Лейстрейд
Завтрак. За столом Ватсон и Холмс. Миссис Хадсон с подносом.
Холм: Интересно утренний Тайм еще не приносили?
Ватсон: Вы все же решили заниматься этим делом?
Холмс: Убийством девушки? Конечно же, тем более появятся и другие
Ватсон: Другие? Вы считаете, что он будет убивать еще? Но почему же?
Холмс: Этот человек не просто совершил убийство, он бросил вызов. Посмотрите, нет ни единого следа. Он хочет показать несостоятельность лондонской Полиции. А это мой друг плевое дело. У вас есть какие-то планы на вечер?
Ватсон: Думаю, что нет, а что есть предложения? Я знаю, что будут давать отличный концерт сегодня?
Холмс: Превосходно, концерт это хорошо, но все, же придется его пропустить. Мы поедем в бордель
Ватсон чуть не вернул кофе обратно
Миссис Хадсон: Не переживайте с ним и не такое бывает
Ватсон: Зачем вам в бордель ведь инспектор уже был там и задавал свои вопросы?
Холмс: И все же свежий взгляд никогда не помешает. Тем более, что инспектор мог пропустить что-то существенное.
Ватсон: Возможно, вы правы
В дверь постучали.
Миссис Хадсон: Пойду, открою.
Холмс: Это или Лейтред или кто-то из его помощников. Бьюсь об заклад, что пришли рассказать о новой жертве
В комнату вошел инспектор Лейстрейд
Холмс: Доброе утро инспектор
Лейтрейд: Доброе утро господа
Холм: Появились какие-то новости по поводу нашего дела?
Лейтрейд сел в кресло
Лестрейд: Кое-что удалось выяснить. Я поговорил с содержательницей борделя. Проститутку забирал на Кэбе некий мистер Хэнсом. Когда я услышал эту фамилию, меня словно ударило молнией
Холмс: Вам знаком этот человек?
Лейтрейд: Только косвенно. Полгода назад в Скотланд-Ярд пришло письмо угрожающего содержания
Мы с Холмсом переглянулись
Холмс: Угрожающего? Это интересно, продолжайте
Лейстрейд: Автор письма давал понять, что ненавидит полицию и их методы. Он намекнул, что умнее всех, что он ненавидит Скотланд-Ярд и докажет всему миру, что он гений преступного мира. Он один умнее всех полицейских Лондона. Это письмо было подписано “Мистер Хэнсом”.
Ватсон: И что же вы предприняли?
Лейстрейд: Ничего
Ватсон: Как так?
Холмс: Ватсон вы даже представить себе не можете, сколько подобных писем приходит в Скотланд-Ярд. Я помню письмо Бишопа, который хотел взорвать парламент. Так же письмо Уолша, который хотел стать новым Потроиштелем и, конечно же, письмо Бриджеса – тот обещал убить премьер-министра. Осмелюсь предположить, что письмо сочли шуткой или очередной запиской сумасшедшего?
Лейтсред: Все верно так и было мистер Холмс. Но теперь, теперь этот Хэнсом всплыл. Вчера вечером обнаружилась еще одна девушка. Она тоже одета во все фиолетовое и…
Холмс: И никаких отпечатков ног инспектор?
Лейтрейд: Все верно. Есть еще кое-что, но не знаю, будет ли это полезным
Холмс: Выкладывайте Лейстрейд.
Лейстрейд: На правой руке жертвы ожог. Не знаю связанно ли это с убийством, но все, же решил сообщить вам об этом. Еще приходил пьяный старик, алкоголем несло за версту. Он насмешил все отделение, рассказал об инопланетянах
Ватсон(улыбнулся): Об инопланетянах?
Лейстрейд: Да, сказал, что видел загадочное свечение в небе, а потом оттуда упала девушка. Сказал, что это инопланетяне ее похитили, делали над ней свои жуткие опыты и вернули на землю. Так что у нас уже есть две версии. В борделе думают, что это дьявол, а бродяги что это НЛО. Какую версию будет рассматривать первой?
Ватсон: Этюд в фиолетовом
Лейстрейд: Что простите?
Ватсон: Если преступник будет найден, я постараюсь описать все это на бумаге. Я назову это дело «Этюд в фиолетовом»
Холмс: Пьяный старик, вы посмеялись над ним и вышвырнули его из отделения, верно?
Лейстрейд: Конечно же! А что нам нужно было воспринимать всерьез его слова?
Холм: Глупцы! Неужели не поняли, насколько важен этот свидетель для нашего дела?

Сцена седьмая

В седьмой сцене присутствуют Мэдлин, Холмс, Ватсон, две девушки
Бордель. Куча девушек, вонь и грязь
Ватсон: И все-таки Холмс, что мы тут делаем?
Холмс: Не бойтесь доктор, мы тут ненадолго.
Ватсон: Надеюсь что это так.
Две проститутки поодаль(шепотом)
Первая девушка: Кого из двоих ты бы выбрала?
Вторая девушка: Я бы того, что с трубкой… Мне кажется, что он еще тот фантазер!
Первая девушка: А я бы второго, он такой мужественный!
Холмс аккуратно постучал дважды. Дверь открылась. Появилась женщина.
Мэдлин: Прошу вас. Я сейчас приведу девушек
Холмс: Нет, нет. Я сыщик-консультант, а это мой друг доктор Ватсон.
Мэдлин: Вы по поводу убийства Эльзы? Но я ведь уже все рассказала инспектору.
Холмс: Видите ли, я хотел бы выслушать все еще раз. Для себя так сказать.
Мэдлин: Не совсем понимаю вас мистер Холмс, но все, же отвечу. Он приехал на кэбе и прислал за девушкой кэбмена, приплачивая ему за то, что он сам будет вести переговоры. Кэбмен вышел и взял девушку для мистера Хэнсома
Холмс: Так-так мистер Хэносм. Ватсон, почему мне так знакома эта фамилия?
Ватсон: Это странно мистер Холмс, но мне она почему-то тоже кажется знакомой
Мэдлин: Он дьявол. Да сам дьявол, дьявол. Это сам дьявол сэр, он забирает девушек в свое небесное царство, там высасывает душу, а потом сбрасывает с небес на землю! Остановите его молю вас!
Холмс: Я остановлю вашего дьявола мисс Мэдлин. А сейчас попрошу тишины.
Холмс присел на землю и взял лупу. Он стал тщательно изучать землю.
Ватсон: Что вы делаете Холмс?
Холмс: Это был двухколесный кэбб. Я вижу следы только двух колес
Мэдлин: Все правильно это был двухколесный кэбб.
Холмс: Посмотрите, какой слабый след от колес?
Ватсон: Действительно и что с этого?
Холмс: Хэнсом! Хэнсом! Как же я не догадался сразу? Как? Прощайте Мэдлин! Ватосн, нам срочно нужно идти
Мэдлин: Прощайте мистер Холмс!
Вышли на улицу.
Две девушки поодаль(шепотом)
Первая девушка: Эй, парни вы не хотели бы развлечься?
Холмс: Прошу прощения, но я позабыл свой хлыст. Идемте Ватсон!
Ватсон(отойдя в сторону): Что случилось? Вы что-то уловили?
Холмс: Мне нужно Ватсон, что бы вы от своего имени отослали в газету Таймс объявление
Ватсон: Объявление?
Холмс: Да, Ватсон. Объявление следующего содержания: Для моего ребенка 12 лет требуется репетитор по физике. Опыт работы не важен, важны лишь знания в этой области. Для сотрудничества нужно указать ваш возврат и вашу действующую работу. Укажите очень хорошую зарплату, если хотите даже заоблачную
Ватсон: Но зачем это? И разве у вас найдутся такие деньги?
Холмс: Успокойтесь Ватсон, я не собираюсь платить! Тем более что у меня нет 12-летнего ребенка.
Ватсон: В таком случае я ничего не понимаю!
Холмс: Когда будут приходить люди на пробы, я буду держать в руке статуэтку. Если нужно будет отказать человеку, я буду ставить статуэтку на стол. Если же нужно будет принять, поставлю на книгу. Все понятно Ватсон?
Ватсон: Если честно, то ничего!

Сцена восьмая

В седьмой сцене присутствуют Холмс, Ватсон, Парень 1 и Парень 2, Миссис Хадсон, два инспектора Лейстрейд и Грегсон, Джеферсон Хоуп
Людям не было отпору. Каждый хотел попробовать. Бэйкерстрит в этот день был просто проходным двором.
Миссис Хадсон: Когда же это все уже закончится? Боже мой, за ними всеми придется убирать. Доктор Ватсон, образумьте его
Ватсон: Что я могу сделать мисс Хадсон? Вы же сами знаете, что это бесполезно
Она только лишь досадно вздыхала. Люди приходили и уходили. Недовольно хлопая дверьми. Но Холмс все время ставил статуэтку на стол. Ватсон не мог ничего понять в его действиях, да и не пытался. Казалось, этому не будет конца, но вот, наконец, свершилось чудо. В комнату вошел молодой человек.
Хоуп: Здравствуйте! Мое имя Джеферсон Хоуп, мне 29 лет и я работаю кэбменом. Готов попробовать и принять ваше приглашение.
Холмс торжествующе улыбнулся и поставил статуэтку на книгу.
Ватсон: Мы берем вас!
Холмс: Итак, я хочу вас всех познакомить. Эти два джентльмена инспекторы Скотланд-Ярда, а вы Джферсон Хоуп убийца. Он резко дернулся к двери, но констебль Элвин быстро появившийся у двери руками обхватил беглеца.
Хоуп: Как вы меня нашли?
Холмс: В этом нет ничего сложного. Когда я увидел первую жертву, я сразу же понял, что упала она с какой-то высоты. Но что меня еще больше заинтересовало, так это мешочек с песком. Я был уверен, что он имеет отношение к делу, но пока не мог понять какое.
Хоуп: И что же вы предположили?
Холмс: Я предположил, что вы по каким-то причинам ненавидите полицию. Вы отправляете письмо, в Скотланд-Ярд, подписываясь мистером Хэнсомом. Имя вымышленное, но все же меня не оставляло мнение, что я его где-то уже слышал. Проходит полгода. Перерыв не малый. Что же заставило человека жаждущего мести ждать так долго?
Хоуп: Вы скажите?
Холмс: Приготовления.
Грегсон: Приготовления?
Холмс: Да господа, месть это блюдо, которое принято подавать холодным.
Хоуп: Допустим, вы угадали, но что вы предприняли дальше?
Холмс: Терпение. Когда мистер Хэнсом приезжал за девушками? Кэбмен сам выходил за девушкой.
Лейстрейд: Это всем известно. И это разумно со стороны мистера Хэнсома.
Холмс: Возле борделя меня заинтересовали следы кэба. Это был двухколесный кэбб. Но что самое необычное, следы были очень слабыми. Такие слабые следы от колес обычно тогда, когда кэбб свободен.
Ватсон: Свободен? В каком это смысле?
Холмс: В том смысле, что никакого мистер Хэнсома в кебе не было. Кэбмен и был убийцей.
Лейстрейд: Как? Невозможно!
Холмс: Почему же? Почему кэбмен не может быть преступником? Ведь он такой же человек, как и все. К тому же я разгадал известный вопрос, который мучил всех здесь присутствующих.
Все хором: Какой?
Холмс: Hansom cab. Этот кэбб назвали по фамилии изобретателя. Мистер Хоуп ездил именно на таком кэбе, и фамилию Хэнсом взял, взглянув на табличку с названием кэбба.
Лейстрейд: Это многое объясняет, но не все. Как вы вышли именно на Хоупа?
Ватсон: Мне нужен был кэббмен обладающий хорошими знаниями физики
Холмс подошел к окну.
Лейстрейд: Почему вы решили, что он должен обладать знаниями физики?
Грегсон: Что вы собираетесь увидеть в окне Холмс?
Холмс: Я собираюсь там увидеть то, что сделал Хоуп, то, что сделать без знаний физики просто невозможно. То самое приготовление, которое заставило его ждать полгода, прежде чем начать свою игру
Все прильнули к окну и долго всматривались в небо. Пока, наконец, не увидели, то ради чего Холмс попросил их подойти к окну
Лейстрейд: Воздушный шар?
Холмс: Да, мой хороший знакомый, очень изобретательный малый. Он сделал его себе еще лет шесть назад.
Ватсон: Невероятно!
Холмс: Вы забыли, что женщины падали с высоты, но отпечатков ног на месте преступления не было. Вы предположили, что тело сбрасывали в другом месте, а уже после перетаскивали тело. Я не верю в привидений. А так же людей способных перемещаться по воздуху. Принцип расследования состоит в том, чтобы исключить все явно невозможные предположения. Тогда то, что остается, является истиной, какой бы неправдоподобной она ни казалась.
Ватсон: Я уж было думал, что мистер Холмс всех дурачит, но воздушный шар?
Холмс: Конечно же, это был воздушный шар.
Лейстрейд хлопнул себя по лбу
Лейстрейд: Как же я сразу не догадался об этом?
Холмс: Пьяный бродяга? Разве не указывал он на летающий объект? Да он подумал, что это инопланетяне, но если убрать все невозможное из его рассказа остается только одно — воздушный шар. Загадочное свечение это огонь под шаром, тот самый огонь, который стал причинной ожога на руке второй жертвы. Ну и, конечно же, мешочек с песком…
Лейстрейд: Лишний балласт воздушного шара
Холмс: Ну а раз он смог выстроить воздушный шар, то почему бы ему не обладать хорошими знаниями в области физики? Когда же, наконец, пришел человек на пробу и сказал что работает кэбменом, я понял что это тот, кто мне нужен, и я поставил статуэтку на книгу.
Ватсон: Это невероятно. Я уже было думал, что это какой-то розыгрыш с вашей стороны мистер Холмс. Но, а если бы он не пришел?
Холмс: Разве мог я дурачить такого человека как вы Ватсон? Пришел бы, обязательно пришел. Зарплата кэбмена не столь велика, что бы упускать такой шанс.
Холмс похлопал Ватсона по плечу. Инспектор вывел Хоупа на улицу, миссис Хадсон недовольно ворча, принялась за уборку, а доктор Ватсон сел за стол, придвинул пишущую машинку и стал что-то усердно печатать.