Renzo Pezzani
Filastrocca della fontana
(Оригинал)
Fontanella d’acqua ricciuta,
dico a tutti che t’ho bevuta:
ho bevuta quest’acqua matta,
cielo caduto, neve disfatta,
questa luce limpida e pronta
che un po’ canta e un po’ racconta.
Ренцо Пеццани
Фонтанчик
(Вольный перевод с итальянского Л.Каштанова)
К фонтанчику с прохладною водою
Кудрявой припадаю головою.
Ах, какая вкусная вода!
Такой воды не пил я никогда.
В ней неба синь и талый снег,
Прозрачный в ней сияет свет.
И нежно струйкою журчит,
Как будто что-то говорит,
И очень тоненько поет.
О чем? Так кто ж её поймет?