Жоаким дю белле регретты xcvii

Бойков Игорь
Жоаким дю Белле Регретты XCVII

Жаль девушек, трясущих со всей силы,
Чтоб выгнать дьявола из тела, головой
И подымающих, в припадке, дикий вой,
Когда прикажут дряхлые Сивиллы.

Дульсины знания свои, видать забыли,
Хотя из  века в век их набралось с лихвой,
За паству проиграли  шарлатанам бой.
Бал правят непотребства заправилы.

Заложит уши, окажись ты с ними рядом,
Дрожь ужаса пронзит, пересечёмся взглядом,
И дыбом волосы встают (не до потехи).

Когда ж монах, чтоб бесовскую выгнать жуть,
Девицам щупает низ живота и грудь,
Страх исчезает с приступами смеха.

XCVII

Doulcin, quand quelquefois je voy ces pauvres filles
Qui ont le diable au corps, ou le semblent avoir,
D’une horrible fa;on corps et teste mouvoir,
Et faire ce qu’on dit de ces vieilles Sibylles :

Quand je vois les plus forts se retrouver debiles,
Voulant forcer en vain leur forcen; pouvoir :
Et quand mesme j’y voy perdre tout leur s;avoir
Ceux qui sont en vostre art tenus des plus habiles :

Quand effroyablement escrier je les oy,
Et quand le blanc des yeux renverser je leur voy,
Tout le poil me herisse, et ne s;ay plus que dire.

Mais quand je voy un moyne avecque son Latin
Leur taster hault et bas le ventre et le tetin,
Ceste frayeur se passe, et suis contraint de rire.



Когда я вижу, что сильнейшие оказываются слабыми,
Напрасно желая насиловать свою бешеную мощь:
И когда даже я вижу, как они теряют все свои знания
Те, кто считается наиболее искусным в вашем искусстве:

Страшно высматривая их, ой,
И когда белки их глаз проливаются, я вижу их,
Все мои волосы встают дыбом, и я не знаю, что еще сказать.