Некошерное кино

Нил Крас
               

Я бы ни за что не садился за эту статью, если бы не получил буквально со всех концов света ссылку - (101) В поисках идиша. Винница - YouTube - на получасовой фильм 2021-го года. Более того, я не потратил бы на него более 47 секунд, после чего переключился бы на другие материалы, что, кстати, и произошло при первом опробовании сего, как оказалось, в значительной степени некошерного (непригодного для употребления) блюда.
А ведь все, кто решил, что я не замечу одновременно возникшую на нескольких винницких и «винницких» - эмигрантских сайтах эту ссылку, посылали её мне без комментариев, но с явно ощущаемым подтекстом: «Знай наших!». Ни одного слова критики, ни малейшего замечания! Вдуматься им не было никакой возможности: всю душу и мозги охватили непрозрачным туманом самоупоение и гордость за Винницу, где «мы когда-то …». Да, это так было:

«Их было треть населенья и даже больше
Звались они Аарон, Барух, Зейлик, Мойше,
Велвл, Герц, Тевье, Цудек, Шмерл,
Цаля, Фишл, Симха, Юкл, Ноах, Бер…
Бася, Голда, Цирл, Фейге, Неся,
Хава, Лея, Буня, Сара, Удл, Песя,
Эстер, Мирьям, Хая, Двойре, Ента…
Теперь их – всего лишь доля процента.

Даже имена их постигла полная перемена:
Ефим, Илья, Аркадий, Матвей, Гена,
Вера, Владимир, Марк, Анна, Виталий…
Словно, имена эти им  в  С в я т ц а х  искали.»
[«Юрий» - имя главного героя этого фильма тут, увы, не упомянуто: моя, признаюсь, недоработка 12-летней давности (ссылка на неё дана несколько ниже). "Но што ви с мене хочете: сам его дед, котрый, скоки Юрийле себе помнит, работал в синагоге — благословил, дал добрэ на такое гойско имя внука! Не отвелькате мене!"]

Так вот. Мне не известно, чтобы евреи потребляли что-то наподобие су'ши (су'си) — основным компонентом чего является сырая (консервированная без тепловой обработки) рыба. Знаменитую фаршированную рыбу по-еврейски готовят на сильном огне, пока не выварится половина бульона. Гефилте фиш варят-парят час-полтора — никак не меньше.
А бойкий, как он представился, глава общественной организации «Центр еврейской культуры города Винницы» выложил на блюдо для теле- и кинозрителей сырой, необработанный набор нередко фальсифицированных продуктов питания для мозгов любителей рэтро. «Такой меню — не для менэ», - выразился я бы по-ерусалимкински, на смеси идиша, русского и украинского языков.

Стоя у - в верхней и средней частях перестроенной и который раз по-новому раскрашенной -  и с т о р и ч е с к о й  Артыновской башни на ныне Европейской площади, Глава ООЦЕКа (общественной организации «Центр еврейской культуры») - своим неповторимым винницко-еврейским тягучим произношением - подтверждает моё выверенное временем откровение:
«Остались только в украинской мове, / и без того певучей в своей основе / – как наследство почти исчезнувшей в Виннице нации – / протяжно-печальные еврейские интонации…» Памятник языку идиш в Виннице (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru). И получается у него это просто образцово-показательно. Ничего удивительного: у профессионального музыканта, каковым по косвенным признакам он предстаёт, несомненно - абсолютный слух.

Но, как оказалось, идиша (не только — нормированного, но и диалектного: украинского, белорусского, польского, буковинского, пр.) он совсем не знает. И о моей статье об этом языке (см. выше) даже не слышал! А ведь кинофильм называется «В поисках идиша»! Найди то' - не знаю что' — лучше не скажешь об этой попытке получить Главный приз какого-либо кинофестиваля.
Но это ещё не всё. Глава ООЦЕКа даже понятия не имеет о том, что его фильм, за которым стоит сама академия JAFFE - Jewish Academy For Film Education & Film Festival - датируется тем же годом, что и опубликованное классическое произведение о районе Винницы, рассуждать о котором он начал с удивительного - по несоответствию действительности - сообщения. Эта публикация - веха историоведения винницкой Ерусалимки - называется: Иерусалимка - невидимка (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru) .

Вам уже не терпится узнать, с чего же начал Глава ООЦЕКа просвещать нас, проживших меньше-больше него (около трёх десятилетий) в Виннице? Вот с чего. Широко расставив руки, он провозгласил (дословно) на весь киноэкран и всему киношному миру следующее: «Раньше это всё был еврейский квартал, это был пригород города Винницы. Здесь жила еврейская беднота и этот квартал назывался Иерусалимкой. Здесь жило много художников, писателей… (47-я секунда, на которой экран моего компьютера погас).

Мне стало ясно:
Глава ООЦЕКа абсолютно не знаком не только с еврейской историей и культурой, он ничего не знает об истории города, в котором провёл всю свою жизнь. Ну и, соответственно, безграмотен по всему пространству замысленного им культурного строительства. Помните у А. С. Пушкина в «Полтаве» Мазепа объясняет Марии, а Глава ООЦЕКа  - в кино -  нам: «Давно замыслили мы дело; / Теперь оно кипит у нас. / Благое время нам приспело; / Борьбы великой близок час.»

А почитал бы сначала вот это:
«Сей зелёный островок в городе существовал давно. Как мне сообщила лучший знаток многовековых украинско-польских связей Виктория Васильевна Колесник, этот растительный массив был заложен ещё в 1886 году польским художником Тадеушем Грохольским, владевшим Стрижавкой, и его родным братом, владевшим Пятничанами, Станиславом Грохольским. При новой планировке города в начале ХХ-го века городской архитектор Гр. Гр. Артынов (1860 - 1919), с согласия Городского головы Н. В. Оводова (1864 - 1941), решил его сохранить как сад, ограниченный с востока улицей Театральной (до 1910 г., после - Богдана Хмельницкого), а с севера - улицей Большой Дворянской (до 1910 г., после - Петра Великого). С запада сад примыкал к строгому зданию Винницкого Окружного суда (см. на карте слева вверху, № 17/11), с юга — к красивому частному строению (на карте - внизу, под красной крышей). Принадлежало оно богатому городскому купцу и меценату Аврааму Ионовичу Марьянчику.» - Памяти садика Козицкого, сердцу моему близкого (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru) .

Ни-че-го — о когда-то заселявших этот растительный массив бушменах Европы, о винницких евреях. О том, как изгоняли их с этого места. Или, согласно версии Главы ООЦЕКа, они сами убрались отсюда? Еврейская беднота - biedota zydowska (бедо'та жидо'вська), как говорили о них поляки, удалилась, забрав с собой название района города — на позднейшую (Новую?) Ерусалимку… 
Причина перемены мест напрашивается сама: как-то совестно стало жить бедным евреям на улицах, именуемых Большой Дворянской и, особенно, Богдана Хмельницкого - ненавистника евреев.
А попавшие для красного словца в ряд перечисленных обывателей околобашенного района «много художников, писателей» (никак не вспомню ни одной фамилии таковых, здесь проживавших) перебрались на парижский Монмартр — пристанище обнищавших живописцев и литераторов. Чего, мол, Винницу позорить? Чего лезть туда, где теснота такая, что мольберт поставить негде? Где там писать стихи и прозу? В грязных шинках со столешницами из неструганых досок? Просто не-воз-мож-но…

***

[А мы-то думали-гадали, с чего это хитрые евреи покинули окру'гу возле источника чистой водопроводной воды? Где всё было рядом: и мэрия (для жалоб на полицию), и суд (для разрешения склок), и даже синагога (для замаливания грехов) — см. коллаж - 4. Спасибо Главе ООЦЕКа — разъяснил.

Но евреи нисколько не обиделись на владельца растительного массива, в котором они вели жизнь собирателей растительной пищи и охотников на источники вредных для еврейского организма животных жиров.
О сём свидетельствует следующий факт, который я ранее не сообщал, как бы припрятав его для времени появления на винницком горизонте нового выдающегося краеведа, да ещё не самого по себе, а во главе волонтёров в количестве - не поверите - целой сотни человек.
У нас есть очень веское доказательство того, что евреи не то, что не затаили обиду на владельца растительного массива, у которого они пару столетий числились массивосъёмщиками. Мы имеем факты, которые ни за что не опровергнуть даже специализирующемуся на подобной разрушительной деятельности не замеченному уже восьмой год в Виннице Нилу Красу.

Как всем известно, Винницкое вольно-пожарное общество с 1899-го года возглавлял граф  Здислав Станиславович  Грохольский — племянник Тадеуша и сын Станислава Грохольских, о которых шла речь выше. Начальником пожарной дружины был князь Ч. П. Пузанов. Горело в Виннице частенько: например, в 1908 году дружина тушила 34 пожара в черте города и два – за его чертой.

После возведения в 1912-м году Артыновской башни территорию вокруг неё, как уже говорилось, евреям пришлось освободить (городскую «черту оседлости» перенесли ближе к реке, на улицу Торговую — ныне Магистратскую). На верхушке водонапорной башни пожарники установили пункт круглосуточного наблюдения за городом и пригородами, то есть, использовали её как пожарную каланчу. В наблюдатели, в соответствии с вероисповеданиями Грохольского и Пузанова, были допущены, естественно, только надёжные люди: католики и православные.
Конечно, и без того среди 32-х так называемых «охотников» (дружинников) не было ни единого иудея. А из иудеев взбираться на башню поначалу имел право только часовой мастер из С-Петербургского магазина МАЛАМУДА (Винница, Почтовая улица, домъ Гордзіевской рядомъ съ магазином, бывш. Штарка - см. «Вся Винница», Киевъ - 1910. Издание Е. А. Рехлиса и Н. А. Павлушкова).

Но когда наступили первые же католические (не православные!) праздничные дни, то на башне очутились волонтёры из Еврейской добровольной пожарной дружины им. Герострата. Герострат был, кто этого не знает, сам-то отпетым поджигателем. Но зато — греком, значит, ортодоксом, православным. Этим именем евреи как бы намекали православному царскому правительству на разжигание им в империи национальной розни, в том числе — антисемитизма. Опосредованное указание на приближающийся пожар Октябрьского переворота 1917-го, при котором евреи не только ничего тушить не собирались, а, наоборот, для которого уже заготавливали дрова для  подкладывания в костёр будущей так называемой Великой Октябрьской революции.

Это стало традицией — иудеи таким образом благодарили поляков-католиков и за давний-давний приют евреев при вынужденном бегстве последних из Испании, Португалии, Франции, пр. от инквизиции, и за переселение в более тихое место, поближе к речке, в которой водились и карпы, и щуки — чудесная основа для гефилте фиш, без которой жить евреям в их праздники, ну я вам скажу, таки никак не получается.

Главе ООЦЕКа также не следует забывать : польский по происхождению Папа Римский Иоанн Павел II ещё в марте 2000-го года у Стены Плача в Иерусалиме извинился перед иудеями за антисемитизм католической церкви.
В марте 2003-го года во время мессы в римской базилике Святого Петра Папа Иоанн-Павел Второй публично покаялся в грехах, совершенных католической церковью на протяжении ее двухтысячелетней истории. Главные грехи - это крестовые походы, инспирированные церковью, религиозные суды, то есть, инквизиция, и поведение церкви во времена Холокоста.
 
В свете изложенного выше, начинать с акцентирования того будто бы хорошего, что потом почему-то улетучилось, короче, с «было и сплыло» навряд ли стоило. Придавать драматическую форму (в кинофильме, который просмотрят миллионы людей во всём мире) историю исхода евреев из центральной части  города — Старой Иерусалимки  в Новую Иерусалимку — это чистой воды негативизм, сгущение красок. Ведь не было никакого порабощения во время их проживания среди бывшей растительности и даже в окру'ге Артыновской башни, не было скитаний по пустыне и ещё многого, что осталось в памяти при том Исходе (см. Книгу Исход, главы 1-15).

Только Земля обетованная и каменистая, голая, малоплодородная земля Новой Иерусалимки несколько походили друг на друга. Но это — мелочь. Евреи не были земледельцами (имя Юрий — русская форма греческого имени «Георгий», означающее «земледелец», у евреев — чрезвычайная редкость, как и сельскохозяйственные занятия), а ремесленничать и торговать можно и на гранитных скалах.]

***

Но кроме этой Главной ошибки Главы ООЦЕКа можно отметить ещё ряд его сбоев при изложении свидетельств уникальности винницкой Иерусалимки.
Кто до этого образовательного учебного фильма знал, что Иерусалимку посещал великий Фёдор Иванович Шаляпин, бас-баритон которого остаётся на века в записях, постоянно переносимых на новые и новейшие носители звуковой информации? Возможно, такие люди найдутся. Так пусть тогда объяснят мне, этого не знавшего, по какому такому поводу певец заблудил в затрушенную ( К. Г. Паустовский, «Книга о жизни», глава «Прощай, моя Одесса, славный карантин!») Винницу и когда? Короче — ради чего или кого? Думаете, что в связи с открытием нового Городского театра и с обещанным ему невиданным гонораром? Сомневаюсь.

Я ведь прожил 16 лет в Казани — городе, где Фёдор Иванович родился, учился, начинал петь. Я был в его музеях в Казани и в Санкт-Петербурге. Я много читал о нём, пытаясь понять то чудо, которое вознесло его на мировые сцены. Но так и не постиг, не осмыслил его как личность. Я помню статью в одной из казанских газет (к 100-летию его рождения, в 1973-м), где рассказывалось о важной материальной помощи юному Шаляпину - выходцу из небогатой семьи, оказанной соседом-евреем. И о том, что Шаляпин - уже богатый и влиятельный - не забывал об этом и поддерживал семью этого соседа до самого последнего, пересылая деньги со всех концов света, где бы он не был. А его финансовые дела долгие годы вёл адвокат- еврей.

Это я к тому, что винницкие евреи, которые субсидировали возведение театра, непосредственно руководили и стройкой, и оформлением интерьера, пр. могли решиться ещё на одно благодеяние и «заказать» на открытие самого Ф. И. Шаляпина. Но в начале второго десятилетия ХХ-го века гастроли Ф. И. в России и за рубежом (с высочайшими гонорарами!) были расписаны уже на несколько лет вперёд. И его приезд из Санкт-Петербурга в Винницу мне предстаёт весьма мало правдоподобным. Правда, если только по пути, например, в Одессу…
Но это — мои глупые фантазии: Глава ООЦЕКа чётко заявил, что «ему [Шаляпину — Н. К.] негде было выступить». Ах, вот какой казус!
Тогда повторяю свой вопрос более грубо: «Чего же он в Винницу припёрся?!»

[Дом, в котором Ф. И. будто бы проживал (бывал в гостях) и с балкона которого будто бы пел прохожим — ныне по ул. Грушицкого, №1 (см. коллаж - 1). Его «происхождение», генерального заказчика и первого владельца (дом, по стилю, начала ХХ-го века) я не знаю. Но поведаю вам о том, что я видел в первые послевоенные годы.
Этот дом стоял тогда на улице Чкалова, проходившей от ул. Ленина до ул. Первомайской. На изломе (вправо) до того идеально прямого начального отрезка этой улицы. А с другой стороны этого дома был уже Братский переулок (с Детской спортшколой — бывшей синагогой Райхера). Входы — только с указанных улицы и переулка (из последнего — за забором). За домом был пустырь; окон, обращённых в сторону этого пустыря, по крайней мере, на нижнем этаже, не было: можно было резвиться с мячом.  Для нас — место для всевозможных игр.

В самом же доме располагался, по моим тогдашним представлениям, какой-то суд. Но не такой, как на бывшей ул. Коммунистической (Кропивницкого), куда любой мог зайти. Не было, как я помню, никакой вывески. Двери были всегда закрыты. И входящих-выходящих было очень мало. Ну просто единицы за весь день.
Однажды летом мы заигрались до темноты (я жил тогда совсем недалеко, в бывшем костёльном дворе). И, выходя с площадки на улицу Чкалова, мы увидели небольшую толпу у дома. Потом к входу в дом со стороны ул. Чкалова подъехал «Чёрный ворон(ок)», или «Автозак», из которого начали выводить одетых в арестантскую одежду нескольких мужчин - молодых и среднего возраста. Из толпы им что-то выкрикивали.
Только намного позднее («через годы, через расстоянья») я понял, что в этом доме заседал трибунал, что-то вроде «тройки». А заключённые были, как видимо, схваченными бандеровцами.

Я представил этот дом как с фасада, так и с описанного выше входа, над которым сейчас имеется советской конструкции белый балкон (см. коллаж - 2). После войны этой надстройки ещё не было и на балконе никогда никого я не видел. Вот отсюда, с этого «белого балкона», по словам историка музыкальной жизни Винницы (по совместительству), и пел великий артист. Кому (для кого) он мог петь — этого я вообразить не могу.
Дело в том, что улица Чкалова на этом отрезке была очень узкой и её левая сторона (в направлении от ул. Ленина), начиная от конца лужайки, на которую сейчас опустилось рошеновское «Облако», до угла бывшей ул. Котовского (Грушевского) была застроена не домами, а представляла сплошную, очень высокую (где-то в два этажа) каменную стену (за ней — хозяйственный двор горпищеторга). Тротуар был там тоже узкий, почти символический. То есть, Шаляпин мог петь только в сторону этой стены, отделённой от «белого балкона» лишь десятком метров. Акустика в этом театре одного актёра и двух-трёх слушателей была, сами понимаете, уникальной.]

Это всё, конечно, трепотня, но - по стилю и степени занимательности - созвучная самому фильму. Мне — я знаю почему, да и наш киногерой, пораскинув мозгами, легко это поймёт — вспоминается тут рассказ некой учёной дамы о приезде министра иностранных дел СССР В. М. Молотова в Стрижавку, к фюреру. Я давал оценку этому непревзойдённому взлёту фантазии несколько раз. Однажды даже расписал тот визит в подробностях - Разобраться в чём-то винницком (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru) . Многие, не поняв что к чему, наверное, мне поверили. Как и поведанной выше иронии по поводу «Исхода винницких евреев» (на Новую Ерусалимку)…

***

Трагедия «Фауст» И. В. Гёте открывает глубинную сущность столь многих наших деяний, что в ней можно найти подходящую цитату почти на все случаи жизни. Перевод на идиш сей, можно сказать, философской драмы мне не известен, да и Глава ООЦЕКа  этого языка пока не нашёл, не очистил от налёта забвения и не может «сиять заставить заново» (В. В. Маяковский). Давшего идишу напрокат половину его словарного запаса - языка И. В. Гёте, то есть, немецкого - Глава всё ещё не выучил. Вот почему мне приходится представлять тут только перевод на русский язык. На нём всем нам всё понятнее.

Глава ООЦЕКа, как я уже подчёркивал, по теме кинофильма знает очень мало. А в том, что где-то слышал, вымысел таких же «специалистов по еврейской Виннице» принимает за истину. Оттого и говорит о «резиденции Петлюры в усадьбе Боруха Львовича» (и добавляет ни к селу ни к городу: «как бы это не было парадоксально»?!), хотя никто нигде даже не намекал, что нога Симона Петлюры хотя бы однажды переступала порог этого дома. Он и мёртвый сидит перед домом, опечаленный тем, что ему отказались выписать пропуск в здание, где «в феврале-марте 1919 года, когда Виннница была временной столицей УНР, располагалось Министерство почт и телеграфов, а позже, в мае-июне 1920 года находились военно-походная канцелярия главного Атамана» - см. об этом и многом ином тут: Памятник - памятка (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru).

Слово «резиденция» обозначает либо место проживания, либо штаб-квартиру.
Ими у С. Петлюры были железнодорожный вагон личного поезда  и гостиница «Савой». Не зная сего, Глава ООЦЕКа и вставляет «серьёзное» слово «резиденция». По совету, видать, И. В. Гете: «И вообще — держитесь слова! Тут вам дорога вся готова, и убеждение дано... как раз, где недочет понятий, там слову стать и суждено» («Фауст»).

Кстати, имя Главы Директории «Си'мон» Глава ООЦЕКа произносит по-своему: «Симё'н». Это и не по-винницки, где евреи в таких случаях говорили «Сымё'н», ни по ивритски-идишски «Шимо'н» или «Ш(С)имъо'н», ни по-польски - «Ши'мон», ни по-белорусски - «Сы'мон» [девятый президент Государства Израиль Шимон Перес был родом из местечка в Польше (ныне — Белоруссия)].

Не зная многих деталей, но в полной надежде на то, что 99% зрителей сего киноролика, вообще, ничего о Виннице не знают, а 99, 999% - о старой Виннице (этот расчёт оправдался на все 100 процентов), Глава ООЦЕКа бросается словами, не задумываясь об их смысле. Показывая на разрушенное здание послевоенной городской почты, он разглашает секретные данные о расположении в доме  Ш т а б а НКВД. Последние  два слова он произносит особо: собравшись и чеканя слова, а потом на мгновение, вытянув руки по швам, замирает в стойке «смирно» (не верите? — см. 5.40 минуту; это бросается в глаза, потому что рассказчик в остальное время непрерывно жестикулирует руками).      
Штаб — орган управления войсками, а НКВД — министерство, которое имело подведомственные ему  у п р а в л е н и я  в областных центрах. В войну оккупировавшие город гитлеровцы использовали специально построенное в начале 30-х годов здание Управления НКВД по аналогичному же назначению, что и в Большой террор в конце 30-х. Покидая город, захватчики сильно повредили здание — и Управлению НКВД по Винницкой области пришлось на время его восстановления занять другие помещения.
В частности — дом, построенный евреем, о котором просветитель из ООЦЕКа рассказал очередные мансы, но фамилию сего владельца здания, как он честно признался, позабыл (мог бы и придумать — никто бы и не заметил). А ведь стоило ему перед записью посмотреть на карту Винницы — и всё для него и им просвещаемых счастливо изменилось бы (см. коллаж - 4).

***

В поисках иврита Глава ООЦЕКа забрёл в «Музей - Кофейню Пан Заваркин и Сын (Панъ Заваркинъ та Сынъ)». «Совратила» его скульптура у входа — символическое изображение крещёного еврея, бывшего владельца располагавшегося там до распада Российской империи магазина колониальных товаров, в числе которых значился чай (отсюда — новая, православная фамилия экс-еврея Моисея Флигельтуба). И в мгновение - во время кофепития автора - кафе превратилось в «е в р е й с к о е  кафе». Всё правильно: и музей-кофейня оригинальна, можно сказать — ювелирно исполненная и привлекающая внимание брошь на груди города, и кофе — высшего качества. Но напиток кофе никогда не был отличием еврейской кухни, хотя и на территории нынешнего Израиля кофе пили со времён вхождения этих земель в состав Оттоманской империи.

***

Как патетично, как трогательно звучат слова  Главы ООЦЕКа у синагоги Райхера. «Эта синагога - самая большая моя боль!», «То, что это здесь — спортзал, это — кощунство!».
И мы наливаемся злостью вместе с ним!
Однако быстро отходим, услышав нежные слова: «Когда мне очень грустно, я просто прихожу сюда, трогаю стены синагоги и, как умею, молюсь Всевышнему...»

Вот тут-то я, отмечая один за другим «проколы» просветителя, улыбавшийся всё время просмотра, наливаюсь та-акой злостью! Дюжина моих статей об этом позоре — результате сговора  д в у х  е в р е е в! —  для мечтателя не существуют. Да собери свою сотню волонтёров, ознакомь их с этими статьями — и в бой! Но сотник Юрий Гузеев — не из тех: «Мы часто говорим, часто об этом думаем…», надеемся «на маленькое чудо».
«С этими чудовищами, замуровавшими "Звезду Давида" на фасаде бывшей синагоги?!» - я не могу успокоиться.

Не знаю, к какому именно месту преклоняет голову мечтатель. Поэтому даю фото (см. коллаж - 3), чтобы показать, где был выложен из кирпича Маге'н Дави'д («Щит Давида»). И где находилась вывеска синагоги на иврите (сие — моё предположение). Но мраморная табличка, схожая с такой же - по форме и размерам - на другой стороне от замурованного, несомненно, была. Её убрали ещё до войны, когда в здании находился Областной партархив; отсюда и моё предположение о надписи на иврите типа «Синагога учителей Райхера».

Так вот вместо того, чтобы трогать стены бывшей синагоги, взамен пустых разговоров и раздумий, взять бы за известные места всех участников приватизации памятника архитектуры и приволочь их в прокуратуру. А там — дело уже за работниками надзора за соблюдением законодательства. Перед этим необходимо на вече волонтёров проработать хотя бы эти мои статьи: Мы открыли, на все 1000 процентов, бывшую синагогу (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru) и Новооткрывателям синагоги вдогонку (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru) .

Заключение.

Можно было бы завершить двумя словами по адресу Главы ООЦЕКа: «Учите матчасть!». Всё же боюсь, что он не поймёт, раз по сей день не уяснил необходимость сего.

Не следует повторять ошибки других: в данном случае, искать язык, умерший вместе с его носителями в период Холокоста. Язык, сыгравший свою роль в истории мирового еврейства, но еврейским - по сути своей - никогда не бывавшим. Это язык, возникший как бы на время (правда, длительное — несколько столетий): от изгнания евреев из юго-западной Европы до возвращения евреев на свою историческую родину — в Израиль. От иврита идиш унаследовал не так уж и многое, основное — от немецкого, да ещё часть — от славянских языков. Свою функцию он выполнил сполна. Дос иц генуг, дос иц генуг! - хватит, этого достаточно! (По-немецки: genug ist genug!)

Язык — не старинная национальная одежда, которая многие месяцы ожидает очередного фольклорного праздника. И так может продолжаться долгие годы: несколько поколений носит эту одежду день-несколько дней два-три раза в году.
Язык народа — совсем иное. Он требует  п о с т о я н н ы х  носителей. Они-то и не дают этому языку ветшать, постоянно очищая его от устаревших слов и «пришивая» к нему слова новые. Язык должен следовать моде: конкретно, прогрессу человечества и народа - его носителя. Тогда он остаётся необходим народу в той же мере, как воздух для дыхания.

Не следует пытаться сделать из идиша что-то наподобие эсперанто. Лейзер Заменгоф — еврейский врач-окулист из тогдашней Польши, входившей в состав Российской империи, бывший одновременно незаурядным лингвистом, видел далеко, но всё же что-то в своей идее не заметил — не учёл. Семена эсперанто - искусственного языка, им изобретённого - разлетелись по всему миру, но всходы радовали его глаз не повсюду, а урожаи нынешние не вызывают у приверженцев этого «сверхнационального» языка ничего другого, кроме как уныния. [Я использовал эту метафору, потому что фамилия Zamenhof (правильнее было бы, по-немецки – Samenhof) переводится с идишского и немецкого как «Семенной двор».]

Замечу, что Л. Заменгоф - полиглот (знал идиш, русский, польский, немецкий,  английский, французский, латинский, греческий языки) написал первую на русском языке грамматику идиша «Опыт грамматики новоеврейского языка (жаргона)».  Это было в 1879-м году, в 1909-1910 грамматика была напечатана на идише. Жаргон — это ненормированный язык, это — что-то подобное диалекту, без особых правил грамматики и орфографии. И так продолжалось до Второй мировой войны, когда идишу было нанесено смертельное ранение.

Поэтому и свою статью, одну из первых моих на Прозе.ру, я назвал так: Памятник языку идиш в Виннице (Нил Крас) / Проза.ру (proza.ru) . Вот об этом памятнике, как я полагаю, следовало бы побеспокоиться  ООЦЕК. В статье от января 2011-го года расписано всё: место, вид и материал памятника.

Что касается мечтаний о получении в пользование бывшей синагоги Райхера — п р е д у п р е ж д а ю!
Советской властью и нынешним владельцем здание эксплуатировалось по принципу «после нас (меня) — хоть потоп», сейчас и впредь есть и будет то же самое. Учтите, я знаю, о чём веду речь: впервые я зашёл в это здание в 1953-м году, последний раз вышел из него (вместе со владельцем) в 2015-м году.
Для сохранения здания необходим его капитальный ремонт, для внутренней перестройки (иначе оно будет пригодно только для прыжков на батуте) — ещё немалая сумма. Сотня волонтёров эту финансовую ношу не потянет, город в помощи просто откажет (не коммунальное, мол, а частное, да и сами видите, какое положение), дара от мецената или из-за рубежа тоже не ждите.
Сначала покажите себя и докажите, что вы на что-то дельное способны, например, на упомянутый выше памятник.

И последнее. Поменьше — необоснованного оптимизма, бойкости, мечтаний, побольше — осмотрительности, глубины мышления и сомнений.
К чему это я? Да к тому, что необходимо в рассказах о евреях и еврейском (языке, культуре, достижениях и неуспехах) говорить выверенными словами.

В том же «Фаусте» есть хороший совет Главе ООЦЕКа (правильнее было бы, как оказалось, ООЦЕКОО — с весьма Ограниченной Ответственностью за показанное и рассказанное):

...Пускай не рвется сразу на уста.
Мечту тщеславье светское рассеет,
Пятой своей растопчет суета.
Пусть мысль твоя, когда она созреет,
Предстанет нам законченно чиста.
Наружный блеск рассчитан на мгновенье,
А правда переходит в поколенья.

Остаётся надеяться, что, наконец-то, засядет Герой нашего времени (времени, допускающего готовить для кинофестивалей такие фильмы) за И. В. Гёте и обогатится мудростью гения, которого в Украине представляют как «німецький поет, драматург, прозаїк, науковець, державний діяч, театральний режисер і критик» (ВікіпедіЯ). 
Якраз те, що нам потрібно!
Как раз то, что нам требуется!
Пункт вос мир дарфн!