Про Заю... Декабрьские
На одном из творческих вечеров Зая встретил Нодара Думбадзе, который зачитал ему отрывки из своего нового романа. Зая восхитился произведением будущего классика и спросил название.
- Пока еще не знаю,- ответил автор,- может что- то типа: Илико, бабушка, Илларион, может быть Я...
- Длинновато получается,- безапелляционно заявил Зая. Бабушку можно и оставить. А вот эти Илико, Васико, или кто там еще - убрать!. Вместо них надо указать что- нибудь глубинное, автохтонное. Вот например: «Земля обетованная». И полное название примерно такое: «Бабушка и земля обетованная».
- Нет,- категорически ответил Думбадзе. Моя бабушка была грузинкой. Причем же здесь земля обетованная?
- Ну, тогда «Бабушка и земля».
- Уж тогда лучше сразу: «Бабушка в земле», тем более что она и так уже давно там,- вновь возразил Нодар.
- Да, - согласился Зая. - Звучит не очень. С подтекстом. А если мы заменим «бабушку» на «маму»? «Мама и земля». А что, по- моему хорошо!
На этом все бы и закончилось, если бы не одно но…
Каким- то образом диалог Заи и Нодара достиг ушей известного в те времена журналиста газеты «Известия» Анатолия Аграновского. То ли кто передал, то ли сам подслушал (как- никак, считался журналистом номер один). Название ему настолько понравилось, что он даже решил сочинить роман, посвященный своей маме, но, в последствие, при написании трилогии по заданию партии, озаглавил им одну из частей. А потом кто-то что-то напутал, и книга вышла под известным всем заголовком и авторством Л.И. Брежнев «Малая земля».
Впоследствии Нодар каждый раз встречая Заю Худого, громко восклицал:
- Зая, твою маму… ведь украли же, ей богу украли… и не постеснялись, ...
На что тот всегда отвечал:
- В отличие от тебя, Нодар, они по крайней мере усвоили мой автохтонный подход к названиям.
На одном из высоких приемов, куда как известно все знаменитости приходят со своими супругами, за ужином говорят тихо и по очереди, а пьют исключительно белое вино из бокалов, какая-то барышня поучающе заметила Симе:
- А ваш Зая-то, посмотрите-ка, водочку пьет!
- Пьет значит любит,- спокойно ответила Сима
Одно из Заиных сочинений на свободную тему классе в пятом звучало так: «Как то мы с дедушкой пошли на рыбалку. Вернулись мокрые и грустные». Остальное время Зая сидел за партой и откровенно скучал.
- И это все?- спросила учительница, взглянув ему в тетрадь.
- Все,- ответил Зая. – А что тут еще писать?
Заю пригласили на международный симпозиум писателей в Дубай. Дело было зимой, и Сима, как, впрочем, и в другие времена года, осталась на хозяйстве.
На четвертый день решил Зая позвонить супруге:
- Привет Сима! У нас тут плюс тридцать, ходим в шортах.
- Ясно дело,- отвечает ему Сима. У вас там Дубай. А у нас минус тридцать. У нас тут Дубак.
Сосед по даче упал с лестницы сломал два ребра а попал в больницу
- Вот, Зая,- наставительно произнесла Сима,- будь аккуратнее при работе на высоте.
- Не,- тут же парировал Зая,- мне это не грозит
- Это почему же?
- Я же Зая Худой, а посему легкий, и если и подскользнусь на лестнице, то полечу не вниз, на землю, а сразу на облака.
Симе оставалось только горестно вздохнуть.
В очередной будний день Сима убежала на работу, оставив Зае, как обычно, еду в холодильнике. Курица с каким то гарниром сразу не понравилась, но половину порции он в себя все таки втолкнул. Все оставшееся время Зае было худо и тошно.
-У меня к тебе две новости: хорошая и плохая,- сообщил он Симе, когда та вернулась с работы.
- Давай с плохой
- Я сегодня плохо покушал.
- А хорошая?
-Зато хорошо покакал!,- ответил Зая.
Заю пригласили в Торгово-промышленную палату.
- Ну и чем вы тут промышляете?- спросил Зая
-Да так, палатками торгуем…- ответили ему.
- Семь бед – один обед, - сказал Зая, преодолевая нежелание отправляться в 16 век на свидание с Франсуа Рабле для обсуждения одного известного романа.
© Copyright:
Сергей Максаков, 2023
Свидетельство о публикации №223030601231