Глава 6

Шулус Эдвард
«И встанет весь род человеческий на песке морском, дабы воочию узреть явление Великого Кракена. И забурлит вода, и восстанет Он из разгневанного океана, и взметнёт к небу свои щупальца, и смахнёт оттуда солнце, и в тот же миг сделается глубокая ночь. И каждый падёт перед ним на колени: молодой и старый, мужчина и женщина, здоровый и больной; и каждый вознесёт хвалу своему правителю. Самый же главный из людей, наречённый Пророком, вручит Кракену ключ от земного царства. И случится тогда великое перерождение. Переродится скотина и весь род человеческий, и не останется больше никаких различий между земным и водным».
Под текстом имелось изображение следующего характера: огромных размеров Кракен вздымался из моря до самых небес, а перед ним на берегу стояли коленопреклонённые люди с факелами в руках, во главе которых находилось какое-то неведомое существо с телом морской твари и головой человека.
— Пророк, — догадался Уолтер, ибо существо своими уродливыми лапами как раз протягивало Кракену ключ.
Ещё раз быстро пробежавшись глазами по тексту и мельком взглянув на иллюстрацию под ним, детектив испытал глубочайшее тошнотворное отвращение, так что тут же поспешил перевернуть лист. На новой странице он увидел многочисленные изображения людей и животных: детей, мужчин, женщин, стариков, кошек, собак, коз, свиней, лошадей. И у всех были раздутые до невероятных размеров животы. Как из пасти животных, так изо рта людей высовывались щупальца. Одно изображение и вовсе вызвало дрожь во всём теле детектива. Он обратил внимание на собаку, кожу на грудной клетке которой прорвали тоненькие щупальца, вырвавшиеся наружу. Уолтер не мог смотреть на подобные вещи без содрогания, а потому и на этой странице надолго не задержался. Напоследок он только ещё раз взглянул на ребёнка, который в своих маленьких ручонках держал огромный щупалец, свисающий у него изо рта наподобие хобота. Мерзость! На следующей странице глазам детектива предстали изречения Вивехзды, касающиеся непосредственно самого Пророка.
«Великий Пророк родится от союза морского гада и чёрной овцы, и в день его появления на свет на мир обрушится Чёрная Буря такой страшной силы, что не останется ни одного материка, не затронутого ею. Морское семя удобрит почву, и взойдут на ней растения нового водного мира. О Пророке же долгое время никто не будет слышать, но спустя двадцать шесть лет он сам выйдет к людям и станет проповедовать им. Они не сразу примут его учение, но, когда он оснуёт Водный Град прямо посреди жаркой пустыни, многие из них отправятся туда, дабы воочию узреть чудо. Так и будет основан град Великого Кракена».
В этот момент Уолтеру показалось, что за окном промелькнула чья-то тень, и он испытал неосознанный порыв оглянуться, чтобы проверить, не стоит ли кто-нибудь у него за спиной. Отложив книгу в сторону, он развернулся и внимательно прислушался к гнетущей тишине. Было очевидно, что в церкви никого больше нет. Он постоял так совсем недолго, после чего вернулся к чтению. Далее речь шла о матери Великого Пророка.
«Чёрная овца произойдёт из рода потомственных рыбаков и мореходов и будет носить чёрную отметину на теле своём. Пройдя через ритуал посвящения и очистившись от прошлой жизни, она преобразится, и бесплотные морские духи даруют ей титул Водной Матери. И примет она тогда семя морское и произведёт на свет последнего Пророка, которому суждено будет основать Водный Град и подготовить мир к явлению истинного правителя земли. После того, как ключ от земного царства окажется передан Великому Кракену, Водная Матерь проживёт ещё тысячу лет в достатке и радости, по истечении которых обратится в воду и наполнит собою сосуд вечной жизни».
Тут Уолтеру вновь почудилось, что в церкви он не один. Оторвавшись от чтения, детектив затаил дыхание и внезапно услышал, как за спиной скрипнула половица. Он тотчас обернулся лицом к двери.