Маманька Ивана Тургенева страдала редким психическим расстройством. А поскольку речь пойдет о другом, то скажу так: была у нее большая вавка в голове.
«Писатель вспоминал ее как «взбалмошную, дикую, бессердечную и жестокую женщину, которую он никогда не любил и которая его тоже презирала. Она часто секла сына и настолько жестоко обходилась с ним, что он даже ребенком пробовал бежать» (Сегалин Г. В., 1925
Можно привести еще один штрих ее личности: она осматривала свое богатое имение, в котором жили 5000 крепостных, в «носилках со стеклами (от заразы!)» и «после зверской порки на конюшне» заставила дворню ГОВОРИТЬ НА ФРАНЦУЗКОМ (Молева Н. М., 2008).
А вот писать и говорить на русском и французком – это не вавка в голове, это норма общения того времени. Помните фразу у Фонвизина из пьесы «Бригадир»: «Каково жить с тем мужем, который в Париже не был».
И в продолжении, диалог барина и слуги у М. Булгакова:
Входит очень благообразного французского вида лакей
Антуан, в зеленом фартуке.
Мсье Маршен маве аверти киль не виендра па зожурдюи, не ремюэ па ля табль, же ме сервирэ плю тар.
Молчание.
Репондэ донк кельк шоз! <1> Да вы, кажется, ничего не поняли?
Антуан. Так точно, Парамон Ильич, не понял.
Корзухин. Как "так точно" по-французски?
Антуан. Не могу знать, Парамон Ильич.
Корзухин. Антуан, вы русский лентяй. Запомните: человек, живущий в Париже, должен знать, что русский язык пригоден лишь для того, чтобы ругаться непечатными словами или, что еще хуже, провозглашать какие-нибудь разрушительные лозунги. Ни то, ни другое в Париже не принято. Учитесь, Антуан, это скучно. Что вы делаете в настоящую минуту? Ке фет ву а се моман?
Антуан. Же... Я ножи чищу, Парамон Ильич.
Корзухин. Как - ножи, Антуан?
Антуан. Ле куто, Парамон Ильич.
Корзухин. Правильно. Учитесь, Антуан.
И какой гениальный парафраз встречаем у Г. Горина в фильме «Формула Любви» по мотивам повести А. Толстого «Граф Калиостро»:
"Опять у нашего барина ипохондрия сделалась.Да барин у нас прежний всех мужиков заставлял латынь учить. Желаю, говорит, думать, будто я в Древнем Риме… Большой просветитель был!
Всё говорил нам: "Аут ни гель, аут Цезарь!" А "любовь" у латинцев как обозначалась?
"Любовь", Фимка, у их слово "амор"!
Письма, особенно любовные на французком языке, давно канули в лету забвения. Но, как говорят, гены пальцами не размажешь.
«Расположились мы как-то с писателем Демиденко на ящиках около винной лавки. Ждем открытия. Мимо проходит алкаш, запущенный такой. Обращается к нам: — Сколько время? Демиденко отвечает: — Нет часов. И затем: — Такова селяви. Алкаш оглядел его презрительно: — Такова селяви? Да не такова селяви, а таково селяви. Это же средний род, мудила! Демиденко потом восхищался: — У нас даже алкаши могут преподавать французский язык!»( Сергей Довлатов, из книги «Соло на ундервуде. Соло на IBM»)
2021