84. А. Кулешов - Комсомольский билет

Марина Влада-Верасень
                Аркадзь Куляшоў - Камсамольскі білет
                перевод на русский язык Марины Влады-Верасень

Твердо держался юнец на допросе:
Тайну не выдал – молчанье хранил.
Немец- жандарм докурил папиросу
И комсомольский билет предъявил:

– Вот и билет твой, – сказал он слащаво,
И от него на глазах у людей
Ты отрекись, – глаз прищурил лукаво, –
Жизнь предлагаю – Жизнь лучше идей!

Что в нем полезного? Книжка, не боле.
Книжку сожги – разговорам конец!
– Нет! Не сожгу! – отвечал комсомолец, –
Пусть лучше сердце мне выжжет свинец!

– Не соглашаешься? Я сожалею.
Выбрось билет свой ты в прорубь тогда!
– Нет! Я не брошу – обледенею,
Сам лучше сгину от лютого льда!

– Ладно, по-твоему, будет! – На этом
Долгий и нудный окончен допрос.
И паренька с комсомольским билетом
Голого гонят на лютый мороз.

Там он, облитый водой ледяною,
К сердцу рукою билет прижимал,
Будто билет под студёной водою,
Сердцу отважному стыть не давал.

Так и стоял, насмехаясь над катом,
Долго по телу стекала вода,
Так и остался стоять возле хаты
Будто из чистого вылитый льда!

Так и стоит, как живой перед нами,
Так и стоит, прижимает билет,
И не уходит, прощаясь с друзьями,
И простоит еще тысячу лет!

И не корой ледяною покрытый,
И не облитый водой ледяной –
В бронзе отлитый, солнцем омытый
Будет он вечно стоять над землёй!

1943г. Перевод 2022 год




Камсамольскі білет
 
Аркадзь Куляшоў

Цвёрда трымаўся юнак на дапросе,
Тоячы словы і думкі свае.
Немец-жандарм дакурыў папяросу
І камсамольскі білет дастае.

- Вось і білет твой, - сказаў ён ласкава, -
І ад яго на вачах у людзей
Ты адцурайся – выгодная справа:
Жыць застанешся - жыццё даражэй.

 Што ў ім карыснага? Кніжка, не болей.
Кніжку спалі - і размовам канец!
- Не, не спалю! - адказаў камсамолец. -
Хай лепей сэрца мне спаліць свінец!

 - Ты не згаджаешся? Вельмі шкадую.
Кінь свой білет у палонку тады.
- Не, я не кіну ў ваду ледзяную,
Сам лепш зайдуся ад лютай вады.

 - Добра, хай будзе па-твойму. - На гэтым
Доўгі і нудны спыніўся дапрос.
І юнака з камсамольскім білетам
Босага гоняць на люты мароз.

 Там ён, абліты вадой ледзяною,
К сэрцу рукою білет прыціскаў,
Быццам білет пад сцюдзёнай вадою
Сэрцу юнацкаму стыць не даваў.

 Так і стаяў, смеючыся над катам,
Доўга па целу сцякала вада;
Так і застаўся стаяць каля хаты,
Быццам з чысцюткага літы ільда.

Так і стаіць, як жывы, перад намі,
Так і стаіць, прыціскае білет,
І не развітваецца з сябрамі,
І прастаіць яшчэ тысячы лет.

Ды не карой ледзяною пакрыты,
Ды не абліты вадой ледзяной, -
Выліты з бронзы і сонцам абліты
Будзе ён вечна стаяць над зямлёй.

1943