Индоиранские реликты в топонимии Осетии

Юрий Кисилев 5
Киселев Ю.Л.


ИНДОИРАНСКИЕ РЕЛИКТЫ В ТОПОНИМИИ ОСЕТИИ.


  Работами ученых -кавказоведов И.А. Гюльденштедта (экспедиции 1770-1773 гг.), Ю. Клапрота (экспедиции 1807—1808 гг), А.М. Шёгрена (1830-40-е гг.), позже работами М.М. Ковалевского (1880-е), В.Ф. Миллера (1880-90-е), а в советское время работами В.И. Абаева, было показано, а затем доказано, что осетины и дигорцы относятся к иранской языковой группе индо-европейской языковой семьи. Также была доказана генетическая связь средневековых алан Предкавказья и Кавказа с осетинами и дигорцами, и то что предки осетин и дигорцев являются скифо-сармато- аланские племена в течении многих столетий занимавших территорию юга России и Украины, а на Сев.Кавказе горную территорию от басс. р. Лабы до р. Аргун.
  Миллер В.Ф. увязал языковые, лингвинистические данные с археологическими и историческими сведениями и этнографическим материалом. К настоящему времени аланская культура хорошо изучена, серия работ показала преемственность осетинского языка от языка древних иранцев- скифов, сарматов и алан, но связь эта не прямолинейна и не гомогенна (Клапрот, Миллер, Ковалевский, Кулаковский, Дюземиль, Абаев, Кузнецов и др.). "Аланы-иранцы в формировании современных осетин вошли как этнообразующий компонент, в формирование балкарцев и карачаевцев они вошли как этнический субстрат, в формировании ингушей и чеченцев аланы, очевидно, участвовали как вторичный элемент" (Кузнецов В.А., Аланы и Кавказ. 2014, с. 83).   
  По заключению Малкондуева Х.Х. «Дигорский язык в горах Балкарии сохранялся до 18 в., о чем говорят как полевые материалы, так и документ 1743 г., в котором речь идет о языке горских татар (балкарцев): «язык у них обособливый, они же употребляют и татарский язык» (Материалы по истории Осетии. Т. I. Орджоникидзе, 1933, с. 31-34)».  «Под обособливым языком имелся ввиду дигорский, который, исчез в Балкарии в конце 18 в., старики рассказывали, что их деды знали дигорский язык и могли исполнять на нем песни....." (Малкондуев Х.Х. Этническая культура балкарцев и карачаевцев. 2001. с 9, 13, 22, 67, 172, 297).
   Данные лингвинистики (Абаев, 1949 г., Климов, 1963 г.) подтверждают выводы о том, что аланы проживали рядом со сванами и абхазами, в их языка отмечены важные схождения с дигорским диалектом, что указывает на их соседство.
   Вблизи пос. Архыз в долине р. Зеленчук (современная Карачаево-Черкесская республика) в 1888 г. была обнаружена надмогильная плита с надписью в греческой графике 11 века. Ираноязычие (дигорский диалект) этой надписи было надежно установлено в 1893 г. Миллером В.Ф. В 1987 г. лингвинист Згуста Л. (США) повторно доказал правильность заключения Миллера В.С.  (Подробнее в кн. Памятники Алано-осетинской письменности. Владикавказ. 2013).

  Были установлены три стадии истории освоения иранскими племенами Кавказа, основывающийся на историческом анализе и систематизации разнородных письменных, археологических, этнографических, лингвистических, фольклорных источников: 1) Скифский мир и Кобанская культура -1 тыс. до н.э.; 2) Ранние аланы - I - VIII вв. н.э.; 3) Алания - развитое средневековое (общество) государство - IX - XIII — (XV) вв. н.э. Алания- была частью скифо-сарматского мира, сформировавшаяся во взаимодействии с народами Кавказа; иранское (скифо-сарматское) наследие перерабатывается в предгорной и горной Алании в новую средневековую культуру, новую экономическую и политическую системы. Но какое то время влиятельная Кавказская Алания превратилась в конгломерат отдельных владений. В XIV в. на месте бывшего аланского государства все еще существовал ряд своего рода княжеств.
  Одной из таких территорий, устоявших от миграций и давления тюрок-кипчаков, адыгов-кабардинцев и нахских племен, является современная Осетия-Алания и ее западная часть с архаичным  дигорским диалектом.  В глубине труднодоступных гор Кавказа в течении столетий осетины и дигорцы смогли сохранить свой язык, свою культуру, свои культы и свои религиозные верования и избежать ассимиляции, изгнания и уничтожения. В течении столетий осетины и дигорцы в горах были подвержены интеграции и этнокультурному взаимодействию с соседними народами, которые как раньше, так и позже пришли в горы Кавказа. В осетинском языке помимо восточно- иранский основы присутствует и терминология, слова и архаичная лексика древнейших кавказских племен.
  Кавказ находился на перекрестке цивилизаций, он открыт как с севера, так и с юга, для Кавказа характерно высокая расчлененность и изолированность внутри-горных районов. Здесь сохранились реликты многих народов, укрывшиеся в разные эпохи в глухих и труднодоступных ущельях и котловинах от бурных событий, происходящий по разные стороны Кавказского хребта. При этом, на Кавказе, несмотря на многообразие языков и локальных культур, сложился единый, в общих чертах, культурный мир и все его народы, при сохранении своих особенностей, связаны невидимыми нитями культурных и языковых связей. Причина этого в одинаковых, либо в сходных природных и климатических условиях, в социальном и хозяйственном развития народов и в ряде общих исторических этапах в их развитии.

  Основной источник по топонимии Сев. Осетии является исследование Цагаевой А. Д. Топонимия Северной Осетии. 1970 г.  Встречаются географические названия, которые требуют уточнения, их не всегда удается перевести с современного осетинского и дигорского языков. Известный лингвинист и кавказовед Генко А.Н. еще в начале 20 века заключил: «мы стоим перед фактом вероятного влияния на северокавказские языки, каких-то иных индоевропейских и отличных от современного осетинского, иранских наречий». Часто бывая в горных многодневных пеших походах во многих уголках С. Кавказа, в том числе и в горной Осетии, вопрос понимания и осмысления географических названий вызывает особый интерес и весьма актуален.  При толковании понятных, малопонятных и непонятных топонимов Северной Осетии,  мы, помимо осетинского и дигорского языков, опирались на изданные в 2000 - 2020 гг. 6 томов Этимиологического Словаря  иранских языков, а также на санскрит (древне-индийский яз.), на генетически близкие осетино-дигорскому языку, архаичные живые ягнобский, пушту, памирские языки (вост.-иран. группа), а также на восстановленные пра-индо-европейские корни (Покорный Ю. и Старостин С.).




АРДОН - река. Гидроним состоит из формантов Ар и Дон. В литературе гидроним чаще толкуют: аерыдон - «бешеная река», что в целом мы разделяем. Первый формант "ар" мы сопоставляем с иран. (и осетинской) глагольной приставкой ar «двигаться, приводить в движение, достигать», причем «ar» показывает движения вниз (ЭСИЯ, т.1, 188, 196; т.6, 459; ЭСВЯ, 84; Шапошников, 404; Цомартова, 83-100). В санск. ar "идти" (Кочергина, 898), В словаре и.-е. корней Старостина ard "течь, мочить", др.-инд. ardati, др.-греч. arda.
 Вторая часть иран. dan "бежать, течь (о воде)", или danu "вода, река, поток", отсюда скифское и осет. don/dan «река, вода» (ЭСИЯ, 2, 326, 450), в санскрите udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый», danu «капля, роса», dhanu «идти, бежать, течь», (Кочергина, 118,265, 299). Предлагалась связь с др.-иран. формой hara-danu "текущая вода" (Дзиццойты, 2, 35-37).

АРХИЗАН - речка в бассейне р. Фиагдон. Местоположение на карте и местности не известно.

АРХОН - гора, ущ., река. В основе дигор.-осет. аерхае/архуае «овраг, балка, лощина, высохшее русло», также арх-уат «лог, овраг, балка» (ДРС, 29,131-133; Цагаева, 146).  В языковых реликтах Причерноморья arxa «граница, межа» из хетского irx/erx «балка, овраг, лощина» (Шапошников, 173,455).  Прослеживается этимиологическое соответствие индо-ир. и осет. арх (arq, irx, erx) с чеченским термином арк, эрк, ахк «течь размывая грунт образуя русло» в обозначениях речек и ручьев в оврагах и  расщелинах в горах (Вагапов А.Д. ЭСЧЯ, т.1, с.16, 71), термин отложился в карачаевском  ырхы «поток, ручей, струя» и балкар. ырхы «наводнение».
  В Иране и соседних территориях (Азерб.) арх, эрх, эрк в топонимах и в речи как "канава, ручей, оросительный канал, арык" (Савина), что соответствует перс. термину arg "оросительный канал".
  Альтернативный вариант: выделяем "ар" и "хон". 1-й соотв. ar «двигаться, приводить в движение, достигать»; 2-й соотв. пра-иран. kan, xan "рыть, копать, прокладывать, сдирать, скоблить", в производных авест. kanai "рыть; ров, канава", бактрийское xan < kan "канава, канал, ручей, арык". Также к производным относят (или созвучное) авест., ср.-перс. kan, xan "источник, родник, колодец, водоем"; ягноб. xan "канал, ручей"; кл. перс. xa "водосток" (ЭСИЯ, 4, 199, 206, 215). Отделяем созвучные дигор. хом -"сырой", хонун "звать, приглашать", хонсар "южный", хонх "гора"; ягнобское хон -"летовка (домик на пастбище)".
  Соответствия: р. Рхи в КЧР; р. Аргудан (Архудан) в КБР; ущ. р. Эрходон и р. Архадан в верх. Терка (Грузия); р. Арх/Арг и р. Арху в Гисарском хр. в Тадж.

АХСАУ - селение в Дигории на берегах р. Билягидон. "Ах" может соответствовать иранскому ah "быть, есть", восходит к  и.-е. es "есть, быть"  (ЭСИЯ, 1 , 87); не исключена связь с пра-иран. ah "рот, уста", или  ah "сидеть, проживать" (ЭСИЯ, 1, 303-304),  Маловероятна связь с и.-е. корнем ak, ek "вода, пить", в латин. aqwa, тохар. yek и хетт.  eku "пить" (Покорный, № 52; Гамгрелидзе и Иванов, 671).
  2-я часть определяющая часть "САУ" из и.-е. корня seu, su "сок, влага; выжимать сок, течь, литься, идти дождю", или  и-е. корня seu, seu-t "кипеть, бурно двигаться" (Покорный, №, 1702, 1705; ЭСИЯ, 3, 378, 383).
 Возможные значения АхСау- "кипящая река", "льющаяся вода", "устье, русло бурной (воды)", "место оседания/проживания у текучей воды". Схожее название  р. Ахсаут (Ак-саут) в КЧР.

БАДДОН - река, приток р. Ардон, небольшое ущелье. В основе bad "копать, рыть, колоть" или baid –«ломать(ся), разбивать, рвать, резать» (ЭСИЯ, 2, 43, 60), в др.-инд. bhid- «раскапывать(-ся), разбивать», bheda «раскалывание, разрыв, разрушение».   Не исключаем связь с др.-инд. badha «натиск, напор», bhidya-«бурный поток, разрушение» (Кочергина,465, 481, 485), но стоить отметить, что водный поток в реке относительно не велик. Отделяем осет. badun "сидеть, оседать, пребывать".  Дон –«вода, река» (ЭСОЯ, 1, 366-367). Значение р. Баддон "река в горном расколе", "прорытое, прокопанное водным течением (русло, ущелье)".

БАЛТА - селение, местность в долине Терек. Встречающиеся толкования названия как "вишня", "топор", "девственный лес", основаны на случайном созвучии слов.
  В балтской геогр. терминологии bala, balas «низкое топкое место, топкий луг, невысыхающая грязь, лужа, пруд, глинистая долина, заболоченность», balute «лужа, яма с водой, болото», balas, baltas «белый», bals «бледный, блеклый»; существует давняя традиция сопоставления понятий "болото" и "белый", отсюда назв. Балтика (Невская, 18, 109).  Родственные русские слова болонь -«заливной луг, влажная низменность»; болото -«застойная вода, топкое место со стоячей водой» и слово "белый" возводят к и.-е. корню bel (bhel) «блестеть, белеть, светлеть».  Стоячая вода болот, заводей, прудов, и иногда озер часто приобретает характерную багровую окраску (в условиях болот), либо под влиянием освещения вода застойных водоемов и рек с медленным течением имеет характерный блеск и отражение.  Первооснова: и.-е. корень bhel, bhle" -"блестеть, сверкать, белеть, бледнеть", санскрите balaksa «белый»,  албанское balte «грязь, тина, глина» (Шапошников ЭССРЯ, т. 1, с.57, 72; Кочергина, 462), в пушту балк - «блеск, сияние, блестеть, сверкать» (ПРС, 127) , отсюда развитие вторичного "прикладного" значения - «застойная вода, водоем, заболоченные  берега, водянистое место». При этом не исключаем связь с осет билае "берег, край; губа".   
  Соответствия: высокогорная обл. Балтистан в Пакистане, оз. Балатон (Венгрия), оз. Бологое; Балтийское море, Белое море; местность Balta в пойме Дуная (Румыния) пронизанная  лабиринтом заболоченных рукавов и многочисленными заводями, озёрами, заросшие тростником и камышом; оз. Балхаш в Казахстане.
 Балта- на карте это село на приподнятом незатапливаемом берегу (в 18-19 веке) в межгорной котловине, образованной разливами р. Терек. Весной и в ливни эта котловина затапливается. Отсюда признаки «блестящая, сверкающая (водная поверхность)» и одновременно «низкое затапливаемое место с остаточной застойной водой и протоками».

БАРЗОНТИ – термин часто встречаемый в составе топонимов Кавказа: г. ЭльБрус; в Осетии - г. Барзонд-Цагвери, Барзиухох, г. СархБарзонд, г. Барзи-Исар, г. Баржибын и др.; в Чечне- Барзонти, Барзалам, Барозиарлам; г. Берзандык, Бруш, Брюдж (КЧР);  горы Альборз (Иран) и др.
  Иранское  barz, brz- «высота; быть высоким, длинным, подниматься кверху, возвышаться; увеличиваться в размере»; в санскрите brhant- «высокий, большой, огромный, сильный», barh "увеличиваться, расти"; в авест. barez "высокий, поднятый вверх; возрастать, гора", barazah «вершина, гора, высота», осет.-дигор. barzond «высокий, высота»; дигорск. барз «куча, возвышение, курган»; талышский барзи «высота»; др.-перс. bard "быть высоким", bardah «высота» (brz > brd); армян. berj (бердз) «высота»; из иранского чеченское barz «холм», ингуш. boarz «курган» и berg «берег»; в варианте berg «возвышаться», в немец. berg «гора»; славян. «брег, берег»; (brz > brg) (ЭСИЯ, 2, 116—121; ЭСОЯ 1, 239, 254; ЭСКЯ,1, 127; Мурзаев, 60; Гамкрелидзе и Иванов,666-669; Кочергина, 461-462, 469). Соответствие находим в балтской терминологии kau-brus "горный хребет, вершина горы, холм, пригорок" (Невская 37).
  В самом осет. термине и в ряде топонимов помимо основы brh, brz/barz, присутствует и.-е. корень ond "камень (скала)" (ИЕ). В связи с чем топонимы Барзонд буквально -"возвышающаяся камень-скала".

БАРЖИБЫН - гора 2174 м в Скалистом хр. ущ.Гизельдон. Гора находиться над ступенью Пуртского завала, и хорошо видна снизу. Барж - соответствует  авест. barez «высокий, поднятый вверх, гора», осет. barzond «высокий, высота».
 Вторая часть "бын" соответствует (1-й вариант) иран. buna "основание, опора, дно, глубина, почва, подножие", послеслог "под, внизу, у основания", осет. bun "них, дно, основание; под-" (ЭСИЯ, 2, 186-187). Топоним может означать: "высота над днищем", "высота - дно; верх-низ".
  В Подгорье в долине находиться башни селения и местность называемая Пуртский завал. На его вершине турбаза Кахтысар, иногда толкуют из къахсаер -"нога - голова", являясь неким  аналогом Барж-бын "верх - осноование". Правильнее первую часть в Кахты-сар толковать на основе дигор. Кьаехаен "обрыв, утес,крутой берег", в памирских kax "скала"(Цагаева, 339; ДРС, 2015 г., 364; ЭСОЯ,1, 619, 631), имеем "верхушка обрыва".
  2-й вариант: "бын" от исходной иран. банд "плотина, вал, преграда, застава", "укреплённый проход в горах" (башни близ сел. Кобан и на Пуртском завале). В производном талышском значении банд- "плотина, > гора, вершина", в Белуджистане банд -"горный хребет" (Мурзаев, 58), как развитие значения "преграда, вал". В пушту банд (геогр.) "хребет" (ПРС, 129). Похоже, что наш топоним имеет тот же смысл: Баржибан(д) -"высокий вал (гребень)". Именно так смотрится этот скальный массив с разных направлений. СМ Пурт.

БАРТА-БОС - уроч., в прошлом ингушский хутор на склоне рядом с речкой, юго-вост. с.Тарское. В основе корень bar, br "резать, рубить > отделяться, оползать, обрываться" (См Бартуй). Бос -"склон" (инг.).

БАРТУЙ - ущелье, ледник и река в Дигории.  Связываем название с bar, br "резать, обрезать, скоблить, рубить", в иран. языках рефлексы bar-d "отделяться, откалываться", перс. bor, burid "резать, отрезать", bat-ta "с отбитыми краями; разбитый" (ЭСИЯ, 2, 108-111). Эволюция значения: резать > срез, скол, осколок, откос > обрыв > берег, круча, холм (Откупщиков Ю.В."Из истории и.-е. словообразования". 2005 г., 117-118). Это как оценка сползающего ледника, образование поверхностной и боковых морен и исцарапанные ледником скал "бараньи лбы", и о узком осыпном ущелье реки. Отделяем перс. bard "быть высоким" и иран. bar "бурлить".
 
БИЗ - урочище, хутор в ущ. Ардон. Также пастбище Базигон у с. Махческ (Цагаева, 386). Названия связываем с иранским  baez, baz «толстый, густой (о траве), тучный, изобильный»,  в осетинском baez в составе слов со значением «толстый, тучный, густой»,  baezgaerdaeg «густая трава»  (ЭСОЯ, 1, 257; ЭСИЯ, 2, 83).  В курд. baz «питать, жир», bazon «пастбище» (ЭСКЯ, 1, 135, 138); в индо-иран. реликтах Причерномория baz «загон», отложилось в южно-русс. диалектах баз- "скотный двор, стойло, загон" (Шапошников, 390, 803; Дзиццойты, 1), 118). В топонимах Чечни топо-основа БОЖ связана с кормовой травой, скотом, стойбищем.   Название биз (баз, бож) понимаем: «место пастьбы, загона, стойбища, стоянки, остановки скота, место коша». Вероятное соответствия: селение Бежта в Дагестане; р. Бижгон в КЧР; Безенги в КБР, г.Божгарты (верх р. Камбилевка в Ингушетии), г.Бозгенты (верх р.Нетхой в Чечне).

БОКОС – гора 4060 м в ГКХ в Дигории. В основе  осет. buk «сгорбленный» (ЭСОЯ, 1, 269); в памир. яз.-х  buq «бугор, холм, горб, выпуклость» (ЭСВЯ, 104), в пушту bok «горб (верблюда), возвышение, выпуклость» (ПРС, 134), восходит к иран. baug, bug «гнуть, сгибать», «изгиб, выпуклость, округлость, бугор» (ЭСИЯ, 2, 147-148), и и.-е. bheug «гнуть, изгиб», соответствует праслав. «бугъръ» (ЭССРЯ, 1, 84). Термин отложился в санскрите bhoga «изгиб» (Кочергина, 486), в албанском: boke «каменистый холм»; в лакском бак «вершина, верх», баку «холм, горка, пригорок».

БОРОВЦЕК – (осет. Бораефцаег) – перевал 3208 м южнее г. Борхонх (Боро-вцек) 3453 м; принятое толкование «желтый (рыжый/бурый) перевал», «перевал у желтой вершины». 
 Альтернативное толкование: основу Бор мы связываем с др.-инд. barh «усиливать, увеличивать», родственно иран. barz «высокий, высь», соответствует пушту bar «верхний, возвышаться», курдским bar «берег, грудь (передняя сторона) (ЭСИЯ, 2, 108-111; Кочергина, 461-462; ПРС, 114).  Толкуем топоним: «перевал у высокой горы», «высокий перевал», "перевал у скалы". 
  Более вероятна связь с иран. bar, br "резать, обрезать, скоблить, рубить", в перс. bor, burid "резать, отрезать", сюда же осетин. laebuyrd "оползень" (ЭСИЯ, 2, 108-111). Эволюция значения: резать > срез, скол, осколок, откос > обрыв > берег, круча, холм (Откупщиков Ю.В. "Из истории и.-е. словообразования". 2005 г., 117-118). В этом случае название толкуем "перевал у горы с выраженной эрозией", "раскалывающаяся гора у перевала".

БУРДЖАЛА - гора 4364 м (на карте 1877 г., в 1920-х гг. г. Караугом) в ГКХ в Дигории.   Выделяем основы Бардж и Ала.  Первая является производным от др.-перс. формы bardan «высота», соответствует армян. berj (бердз) «высота», восходит к обще-иран. barz, brz «высота, высь, возвышаться, увеличиваться», авест. barzond, осет. baerzond "высокий, высота" (ЭСОЯ, 1, 254; ЭСИЯ, 2, 116-119).  В современном перс. борз - «высота, высь, увеличиваться» (устаревшее), бард -«камень» (диалектное), а бордж -«башня, вышка, маяк, цитадель, крепостной вал» (ПрРС, 197-199). На западе Кавказа, в КЧР на картах 1877-1926 гг. сохранялись несколько названия гор в форме Брюдж (бордж).  По свитетельству К. Риттера (1840-е годы) в Иране bordi «возвышенный», а горы на западе Персии называлиь Борджъ или Альборджъ (Бухарова, 2013 г., 75, с отсылкой). Отсюда и наше название Бурдж-алы.
  Заключительный формант Алы связываем с перс. Э'ла "возвышение", соответствует дигор. уаел (ел) «над-, наверху, сверх-», уаелбарзонд «высотный», уаелхонх «нагорье, на горе, высокогорный» (ДРС, 175, 504- 509). В списке и.-е. корней Старостина С.А., al -"расти, вырастать".  Топоним напоминает название Эль-брус, только в обратном порядке- Бурдж-ал (бурз-эл).
  Не исключаем связь "ала" с гидротермином al "исток, истекать",
отсюда значение Бурдж-ала "высокий исток". Эта снежная гора во главе высокогорного массива и огромного ледника хорошо видна из ущ.Караугом. Соответствие: уроч. Бирджала на сев. склонах Эльбруса; г. Брюдж (Бруш-сырты) в КЧР.

БУГУЛЬТА-ДОН   - река, пр. Фастагдон. В основе иран. bag «быстро двигаться, бежать, бурно течь, бурлить, вздыматься (о воде)» (ЭСИЯ, 2, 58).

БУРОН - пос. в ущ. Ардон. В основе назв. дигорское Буру «вал, ров, забор, плетень» (ДРС, 207), родственно перс. baru «крепостная стена», курд. baru «крепостной вал, зубчатая стена» (ЭСКЯ, 1, с.153). Соответствие в топонимах: Буру – одно из старых местных (ингушских в т.ч.) обозначений крепости Владикавказ.

ВЛАДИКАВКАЗ - город, столица С.Осетии. В 1783 в Георгиевской крепости был подписан (от России генерал П.Потемкин) трактат о покровительстве (протекторате) России в отношении Картли и Кахетии. Для обеспечения безопасности дороги в Грузию Екатериной II было повелено основать цепь крепостей от Моздока до входа в Дарьяльское ущелье. В марте 1784 г. генерал Толмачев заложил укрепление рядом с р. Терек вблизи входа в ущелье. Данные земли находились под контролем князей Малой Кабарды. В 1788 г. крепость была скрыта, и возоблена в 1803 г. поблизости, на новом месте.
  Ближайшими топографическим ориентиром в описаниях являлась ближайшая деревня Заурово, где обитали ингушские и осетинские выселенцы с гор (первоисточники: Штедер, 1781 г. и Клапорт 1808 г.,- их личные наблюдения). Деревня эта располагалась в 6 км южнее существующей крепости (район совр. пос. Южный). На карте окрестностей Владикавказа от 1816 г. совершенно четко указаны владения Малой Кабарды и зона контроля России, локация Владикавказа и деревни Заурово: Заурово находиться строго посередине между крепостью и селением Балта. Крепость Владикавказ статус города получила в 1861 г.
  В ряде источников, местность где была основана крепость Владикавказ, именуется Кап-кай(кей, кау). Схожий топоним Капчагай в Казахстане объясняется на основе древнетюркского кап -"каньон, узкая щель" (Койчубаев, 118), однако такое толкование вряд ли обосновано. В древне-тюркском qap "сосуд, мешок",  qapag, qapga "ворота, дверь", qapaq "крышка", qapaq "девственность", qapcaq "место слияния реки с притоком",  qapigci "стражник стоящий у ворот" (ДТС, 420), в тюркской этимиологии капа- "закрывать, запирать (о проходе, воротах, двери) > дверь, ворота", кап- "хватать, попадаться, набрасываться" (ЭСТЯ, 1997 г., с. 263-265).  Отсюда происходит и общий смысл Капкай - "ворота, охраняемое место входа в ущелье, место где пропускают не всех". Речь шла о местности предваряющей вход из предгорной долины в горное ущелье р. Терек. Данный устаревший термин мог использоваться кумыками (в основе их яз. тюркский-кипчакский язык) и кабардинцами, последние контролировали до рубежа 18-19 веков предгорья этой части С. Кавказа. Ингуши называли крепость Владикавказ словом Буро (См Бурон). СМ Кавказ. 

ГЕБИДОН – речка в Дигории, перевал Гебивцек, и сел. Геби на Грузинской стороне;   Гебинондон – речка и расщелина севернее с. Ахсау в Дигории. В назв. видим иранское gab «погружать, глубокий, углубление» (ЭСИЯ, 3, 90-91), что применимо в  характеристике ущелий, как с северной, так и с южной стороны ГКХ.

ГИМАРА-ХОХ - гора 4780 м в сегменте Бокового хребта. Полагаем, что данное название самостоятельно, и не связано с именем Джимара. Выделяем в "гимара" корень "гима", его возводим к др.-инд. hima "зима, холод, снег", himya "снежный, покрытый снегом", восходит к и.-е. gheim "зима, снег, холод" (Кочергина, 777,781; ИЕ, словарь Старостина).  Суффикс "-ра", очевидно  показатель места и собирательности.
  Хох -"гора"(осет.), восходит к пра-и.-е. основе-корню kau, в производной форме kau-k "гнуть, изгибать > выдаваться вверх", в списке и-е. корней Старостина С.А. kak -"вершина", др.-инд. kakud,; в перс.-тадж. кух "гора". Значение Гимара-Хох (hima-ra-hoh) "снежная (всегда зимняя) вершина".
Соответствие: ледник Химса в Абхазии; горы Гималаи (hima-laya).

ГЕНАЛДОН - крупная река на востоке Сев. Осетии, назв. толкуют  на основе gaen «конопля», gaendon -«место, заросшее коноплей»,  (ЭСОЯ, 1, 512-513) . 
 Выделяем три части: ген-ал-дон.  Связываем первую часть с иран. gan «вздуваться, вспухать, наполнять (ся), прибывать (о воде, реке)» (ЭСИЯ, 3,144), в санскрите gunaya «увеличивать, умножать» (Кочергина, 193). Не исключаем связь конечного «ген, ган»  с корнем kan «рыть, копать, раскапывать,  прокапывать, прорывать» (ЭСИЯ, 4, 199).  В санскрите kandara «горная долина, ущелье; яма» (Кочергина, 148).
 Вторую часть «-ал» можно связать с и.-е. al –«ток, река»
 Третий элемент don – осет. вода, река», «вместилище» (ЭСИЯ, 2, 326, 450), в санскрите udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый», dhanu «идти, бежать, течь», (Кочергина, 118,265, 299).  ).
 Возможное значение Ген-ал-дон –«вздувающаяся, прибывающая (вода в реке)», Кан-ал-дон «прокопанное и прорытое потоками (и селями) русло-вместилище реки».

ГОРИ - село (разв.) на пригорке в Нарской котловине, буквально "гора, холм"; также Гора- назв. пастбища на холме; также Гара- название высокого холма у с.Мна в верховье Терека в Грузии(Цагаева, 353.581, 612). Соответствие: г. Гори в Грузии. В основе др.-инд. giri "гора, холм", ср.-перс. gar "гора"(ЭСИЯ, 3, 192; Невская, 31; Мурзаев, 130-132).

ГУРМАСТЕНТА - урочище, указано на 500- метровой карте В. Ляпина, как самая узкая часть ущ. Харес, западнее спортбаз Комы-арт и Таймази, название относится к каньону-теснине.
 Выделяем части: гур-мас(т)-тента. Первая часть может соответствовать любой из гидро-основ: 1) gar, gara «поглощать, впитывать, всасывать; горло, глотка, глотать»; 2) gar «увлажнять (ся), наполнять (ся) жидкостью»; 3) gar со значением «звучать, шуметь, подавать голос (журчать)» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). В санскрите: 1. gar «брызгать, глотать, выплескивать, изрыгать», gara «питье, напиток», ghar «мочить, кропить»; 2. gar «звучать, шуметь, подавать голос и др.» (Кочергина, 189, 201). В албанском языке gurgullim «журчание (реки)». 
 Вторую часть "мас(т)" сопоставляем с обще-иран. mast "«бурное течение (реки), бурление, половодье, паводок» (подробнее Мыстыком). В курд. mase (n)-«вздуваться, пухнуть» (ЭСКЯ, 1, 642-643); иран. mais, mis «мешать, смешивать, взбалтывать".
 Третья часть конечной формы "Гур-маст-тента"  соответствует дигор.  таенаег «тонкий; мелкий, жидкий», перс.-тадж. и талышском танг «узкий, тесный, стесненный», в др.-инд.  tana «тонкий, худой», в топонимах «узкое глубокое горное ущелье, теснина».
  Значение Гурмастента (gar-mas(t)-tang) -"поглощающий шумящий
бурный (взбалтывающийся) поток в узкой теснине".

ДАРГАВС - селение, местность. Название толкуют "привратник, защитник ущелья" по Уваровой П.А. (Кавказ, путевые заметки гр.Уваровой, кн.3, М, 1904, с.141), встречалось осмысление как дарг "длинная" + фаес "поляна"(Цагаева, 191-192).
  Не исключена связь с перс. dar "дверь, ворота", darband "укрепление, ворота > засов, запор, проход, пролив, застава-крепость", тадж. darvoza "ворота", их перс.darvaz 'дверной косяк, порог" (ЭСИЯ, 2, 502).
  Можно осмыслить чуть иначе: др.-.инд. dvar "отверстие, выход, ворота, дверь", dur "дверь", vas "жить, обитать", vasay "селить, поселять", или взять за основу  dirgha "обширный, долгий, длинный" (Кочергина, 272-273, 294,571). Имеем значения: dur-vas "поселение у дверей, у порога", или dirgha-vas "поселение в обширной, широкой, долгой (как следствие открытой и доступной) местности".
  Соответствия возможные: в Тадж. и Узбек. darvoza "горные ворота, проход; дверь открытая/раскрытая" (Мурзаев, 147; ТдРС, 63).
 
ДАРЬЯЛ - название ущелья длинной 12 км (от Верхн.Ларса до пос. Казбеги) и каньона -теснины в ущелье в 3 км длинной со стенами в 1500 м высотой, вдоль р. Терек сквозь Боковой хребет Кавказа. Встречается толкование Дарьяла: "ворота алан" с перс. Дар-и-Алан; Дар-Э'ла -"проход высотный".
 Топоним состоит из двух частей - Дар и Ял(ал, эл) и имеет конкретную локацию - 12- км ущелье. Первая часть топонима "дар" может восходить к трем истокам:
  1) dar "ущелье, долина, углубление", восходит к и.-е. корню der "раздирать, раскалывать".
  2) перс. тадж., darya 'большая река" (р. Амударья, Сырдарья) из пра-ир. dar "течь, лить".
  3)авест. и др.-перс. dvar "двигаться, ходить, спешить, мчаться, бросаться", или dvar "дверь, ворота; проход в горах", в более поздних перс.: форма dar, в новообразованиях перс. darband "проход в горах, ущелье, пролив; застава, запор, засов", darvaz "дверной косяк, порог; ворота (открытые)", отсюда русское "дверь, двор" (ЭСИЯ, 2, 343-344; 499-502).
  В санскрите dara "разбивающий, раскрывающий; дыра; впадина", dari "пещера, трещина", dhara "поток"; dharya "вода", dvar "отверстие, выход, ворота, дверь"(Кочергина, 260-261, 294).
  Толкуем ДАРЬЯЛ -"раскол, растрескивание (гор)", возможно в нашем Дар(-ял) совмещение двух значений "раскол, ущелье" + "вода, река" с общим значением "река в расколе гор". Очевидно, на это исходное понятие наслоилось иранская форма dvar "идти, ходить, спешить" и dvar > dar "ворота, дверь; проход в горах(в т.ч. и для воды)". 
   Если в Дарь-ял пра-и-е. корень al- «исток, источник, течь» (отложилось в литов. aleti «течь сочиться», латыш. аluots «источник, родник»), либо последнюю часть связать с и.-е. lei, leu "лить, течь", в санск. li "таять, плавиться". В этом случае значение- "в расколе-ущелье течение (реки)", "проход, пролив, место движения, течения".

ДАШСАР - гора в Скалистом хребте, первая часть топонима «даш» соответствует ягноб. dast «степь, дно долины, ровное место, небольшая отлогая площадка в горах» (Андреев,245), в тадж. Дашт (даш) «степь, равнина». Сар – общеиран. sar «верхушка, скала, вершина, голова, сопка, холм, начало, верхняя часть», в ягнобском sar -«голова, верхушка, начало», в персидском, армянском, осетинском, пушту sar «голова, верхушка, вершина горы» (Мурзаев, 342; Андреев, 318; ПрРС, 26; Шапошников, 481).  Дашсар –«отлогая ровная площадка у вершины горы», «вершина, с отлогой площадкой».

ДЖАВА - селение в южной Осетии на не высоком берегу р. Лиахва Бол. В основе может быть др.-инд. jiva "живой, живущий, существующий", с многими родственными; или, если название связано с водной среды: java «поспешный, быстрый» (Кочергина, 221, 224), в курдском jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСКЯ, 1, 489); ср. и кл.перс. joy, jo "поток, ручей", в производных juybar "место изобилующее ручьями", "ручей, река"(устар.), "берег реки" (устар.) (ЭСИЯ, 4, 118).

ДЖИМАРА - селение. обозначенное на картах начиная с 1877 г. Чуть южнее селения находиться обширный влажный луг. Выделяем части Джи и Мара.  Первая часть соответствует клас. перс. joy «поток, ручей», курд. jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489),  др.-инд.  ju «быстрый, спешащий» (Кочергина, 226). 2-ю часть «мара» можно связать с иран.  marg «луг, луговая растительность», представленное практически во всех иранских языках, в ягноб. и авест., marg: «луг, трава», в пушту «всякая трава, дающая дерновину (ЭСИЯ, 5, 231–234; ПРС, 812; ЭСКЯ,1, 649; Андреев, 284, 383), в дигорск. и осет.  марае «почва, земля, поляна» (ДРС, 367; Цагаева,148), в балкар. мыры «лужайка, полянка» (КБРС, 477). Термин также обозначает- «кормовую трава, пастбище, луговые заросли», что актуально для луговой долины южнее села Джимара.
  В тоже время не исключаем и.-е. корень mori «водное пространство, стоячая вода», в иран. moria «стоячая вода; запруда, озеро; море» (ЭСИЯ, 5, 353), в топонимах Европы и Балтии  mar «болото, море, озеро, залив, заливной луг». Словом mar можно обозначить ровный увлажненный участок долины к югу от села Джимара.
 На совр.картах такое же название Джимара, имеет гора в Боковом хребте. Но на всех старых картах 1877, 1926, 1940 гг. эта гора обозначается Гимарай-Хох.

ДЖИМИ – разв. аула (восточнее уроч. Холст). Название сопоставляем с др.-инд.  jami «родственный, братский, кровное родство» (Кочергина, 223).

ДЗАМАРАС -река, приток р. Фастагдон, ледник. В основе 1-й части Дза-мараш: перс. joy «поток, ручей». В основе 2-й части варианты: и.-е. корень mour "течь, сочиться";  mark "мокрый", балтское muras «размокшая земля, грязь» (Невская, 54). Не исключаем связи с обще-иран. marg «луг, луговая растительность» (ЭСИЯ, 5, 231–234; ПРС, 812; ЭСКЯ, 1, 649), в дигорск. и осет.  марае «почва, земля, поляна» (ДРС, 367; Цагаева,148).
 
ЗАРАМАГ - два селения, река, ущелье, ледник, гора в Туалгоме. Название в одном из объяснений возводят к zaerae-ma-ka- "поросшее обильной травой" = "луг, пастбище" (Дзиццойты, 2), 42).
  В Армении дзор, зор, зур "ущелье, долина, овраг", цорцор "ущелье, долина" (Абраамян и Мурзаев), как производное от цар/чар "двигаться > течь > речное ущелье".  Та же форма "дзор" присутствует в Дигории в назв. Чифан-дзор "болотистая долина", "болота много". В топонимах Тадж. зар -" место, где чего то много". Не исключаем связь конечного "зар" с др.-инд.  jara "быстрый", jari "льющаяся вода', jhari "водопад, река, поток" (Кочергина, 224,228).
  Вторая часть "маг" может соотвествовать иран. maga "углубление в земле, яма", в производных перс. mag "углубление, впадина, река, глубокий, русло реки"; maig, mig "течь, сочиться, быть мокрым", в производных  maiz, mez "мочиться, течь, сочиться, струится". Схожий термин mak "мокрый, мочить, макать"(ЭСИЯ, т.5, 124, 139, 163, 168). Возможное значение ЗАРАМАГ, (дзара-маг, джара-маг, зара-мак): "в глубоком ущелье быстрая река", "глубокая влажная долина/впадина".

ЗИНЦАР – селение в ущ. Ардон. Первая часть соответствует дигор.  зана «тучное пастбище, изобильное богатое место» (ДРС, 274). Вторая часть соответствует иран. корню car «двигаться, передвигаться, быть в движении, пасти, жить» (ЭСИЯ, 2, 227-229), в санскрите cara «движущийся», caratha «движущийся, подвижность», в ином произношении cara «жидкость, вода» (Кочергина, 23,207, 637).  В нашем случае топоним может означать: «место жительства в изобильном месте», «пастьба в изобильном месте», «изобильное место в месте прохода по ущелью (людей, воды)», «тучное пастбище у реки, узкой части ущелья».

ИРАФ (на карте Урух)- река в Дигории. Название возводят  к ar "двигаться, приводить к движению" + ap "вода";   af < ap (Дзиццойты, 2), 32-34).
  Впрочем можно увидеть тождество с санск. ir "двигаться', irya "бодрый, подвижный", ira-'освежающий напиток", irina "ручей, родник"; ap "вода", api "вздуваться, прибывать", apu "протекать, устремляться".

ИСЬКА (Иска) -речка круто стекающая в ущелье Караугом, в ее верховьях одноименный ледник, и рядом гора Иски-цагат (цагат от древне-иран. cakata "верхушка горы, макушка, темя", подробнее в разборе Чегет в статье о топонимах КБР); также ледник Иська в ущ. Бартуй. Название связываем с персидским ask/ашк "слеза, слезы неба (о дожде), проливать слезы, плакать (капать)" из и.-е. asru "слеза, слезы", в перс., дари, тадж. производных ask, в пушту uska "слеза" (ПрРС, 90: ЭСИЯ, 1, 241-242), в гидронимах понимаем «особо чистая, прозрачная (вода)». В тадж. яз. ашк "слеза", ашк рехтан "проливать слезы" (ТдРС, 25). 
  Вероятные соответствия: р. Ашкадар в Башкирии; р. Иска (пр. р. Тобол, сев.-вост. Тюмени); р. Искадар, пр. р. Зерафшан в Тадж., и там же оз. Искандер-куль и р. Искандер-дарья (Иска-дар); протока Исковат-сай и пос. Исковат в предгорье (30 км на север от г. Наманган, Узбекистан); возможно морской залив Искендерун (граница Сирии и Турции). В отношении горного озера Искандеркуль приведем стих: "здесь горы видят, их глаза, озёр немая бирюза". Сравнение родников, озер  с глазами/слезами иногда встречается в народной топонимии, например казахское коз -"глаз, зрение; источник, родник". Последние значения по признаку чистоты слезной жидкости.
  Попробуем осмыслить иначе (менее вероятно): выделяем 1-ю часть "ис-" и связываем ее с пра-иран. ais, is "стремиться, приводить в быстрое движение, торопиться", соотвует санск. is "идти, двигаться, ускоряться, возбуждаться; сок, напиток". Вторая часть "-ка", может быть иран. частицей усиления, или санск. одно из значений ka -"вода". В этом случае гидроним Иська может означать "быстро движущаяся, ускоряющаяся (вода)".

КАВКАЗ (греч. Kafkasos, перс. Qafgaz, англ. Caucasus, нем. Kaukasus, фран. Caucaso, латин. Croucasim)– горная система. Поскольку слово входит в название города Владикавказ и то, что в прошлом самое близкое знакомство с Кавказом у внешних наблюдателей происходило при пересечении Кавказского хребта через Дарьяльское ущелье, поэтому разбор топонима мы поместили в данную статью.
  Кавказ с запада и с востока упирается в моря, его можно только перейти, обойти же Кавказ можно только по узкому  берегу Каспия через Дербентские ворота. Ещё особенность: Кавказский хребет хорошо просматривается с Черного моря и северных степей.
  В русский язык слово Кавказ пришло из греческого.  Фасмер М. связывает этот ороним с готским hauhs "высокий", с литов. kauk-as "шишка, бугор", kaukaras "бугор, холм, вершина" (Фасмер М., ЭСРЯ, 2, 153), в основе и.-е. keu-k.
  В названии выделяем основу "кав, кавк", возводим к пра-иранскому kau «гнуть, сгибать, изгибаться, выгибать, вогнутый, выпуклый», который имеет множество производных. Из корней с лабильными распространителями выделилась одна из древне-иранских основ - kaupa/kaufa «гора, холм; горб», в авест. kaofa, которая позже эволюционировала в ср.-перс. kof, в перс. qaf, греч. kaf, и перс.-тадж. kuh "гора". Из той же перво-основы kau (kaw) с другим распространителем выделилась kau-k, kau-k-a "выдаваться вверх", позже эволюционировавщая в осет. хох/ hoh "верх, вершина > гора". (ЭСИЯ, 4, 355,359,361,371-372), в немецком hoh "вверх".
  Развитие слова Кавказ происходит из kau "гнуть, сгибать, выгибать", через форму kau-k-a (kaw-k-a > kaw-ka-c "выдаваться вверх" > kawkaz.
  Второй корень в слове Кавказ (kauk-a > kauk-a-s > kawka-s > kawkaz) вряд ли существует, это суффиксальные производные. Отсюда значение Кавказ "выдаваться вверх, выпуклый, возвышенный, изогнутый".
  Если принять слово "кавказ" из 2-х корней-формантов, то это может иметь вид kauk-kas, kawk-kaz.  Вторую часть "каз, кас" возводим (варианты): индо-ир. kah/kas «разверзаться; расщепляться, раскалываться», др.-инд. kas "сверкать, сиять"; иран. kais, kis "изобиловать, быть богатым чем либо", kas  "видеть, виднеется" (ЭСИЯ, 4, 169, 180, 323). В этом случае топоним Кавказ означает (варианты): "сверкающие (снегом) выдающиеся вверх выпуклости"; "выпуклые изогнутости расщепленные (ущельями)"; "изобилие выпуклостей"; "выпуклые изогнутости видимые (издалека)". См Хох.
 
КАЛА-САН -гора, 3832 м, на границе Южной Осетии и Грузии. Топо-основу Кала возводим к и.-е. корню  kel/khel  в значении «гора, возвышенность» (Гамгрелидзе и Иванов, 669), обще-иранское kala «голова, верхушка; вершина (горы); верхняя часть» (ЭСИЯ, 4, 189; ЭСКЯ, 1, 530).
  Основа kala отложилась в литовской терминологии kalns -"гора, берег, куча, груда", kalva "возвышенность, возвышение, гора", kalnagalys "вершина горы" (Невская, 36); в латин. columen "вершина", др.-саксонское "holm", др.-англ. hyll "холм". В топонимах Ирана келле "вершина, пик", буквально "голова, темя"; в ягноб.-тадж.  kalla «голова, верхушка» (Андреев, 269). Ностратическая основа  КaLi (сем.-хам., и.-е., алт.||тюрк., - "поднимать(ся) > вершина, возвышенный, гора, холм" (Иллич-Свитыч, № 210); по Бромхарду (№ 294) k’al- "поднимать, возвышать, делать высоким; возвышенный, высокий; вершина» (Гаршин).
  Вторую основу Сан, возводим к др.-инд. sanu- «вершина, гребень горы, хребет горы», sanumant «гора (горы)» (Кочергина, 724). Интересное схождение видим в китайском термине shan (san) -"гора": Тянь-Шань (tan-san) "небесные горы", Значение Кала-Сан «вершина на гребне гор».
 Соответствие- г. Кала-Сирт(КБР, ущ. Черек); возвышенности Сенгир (sanu-giri) в Казахстане; г. Шан в рядом с Дарьялским ущельем.

КАЛАК - селение в Мамихдонском ущелье, имя соответствует перс. kalat "укрепление (на возвышенности)" > "село, город, крепость", восходит к др.-ир. kata. Отделять от kala "голова, макушка, вершина (горы)".

КАМБИЛЕЕВКА (Кумбалей) -река. Первая часть "кам" соответствует дигор. -"рот, пасть, горлышко (кувшина), отверстие; ущелье/долина" (ДРС, 327), восходит к иран. kam, kom- «нёбо, глотка» (ЭСОЯ 1, 598; ЭСИЯ, 4, 169-170). Термин Кам (Кем, Ком, Кум) часто встречаем в назв. ущелий, долин и рек Евразии.
  Вторую часть "-билей/-балей" сопоставляем с балтским bala, balas «болото», низкое топкое место, топкий луг, невысыхающая грязь, лужа, пруд, глинистая долина», balynas «болотистое место», balute «лужа, яма с водой, болото», balas, baltas «белый», bals «бледный, блеклый»; существует давняя традиция сопоставления понятий "болото" и "белый"(Невская, 18, 109).  Первооснова: и.-е. корень bhel, bhle" -"блестеть, сверкать, белеть, бледнеть". В санскрите balaksa «белый» (Кочергина, 462),  в пушту балк - «блеск, сияние, блестеть, сверкать» (ПРС, 127). От и.-е. корня bel (bhel)  «блестеть, белеть, светлеть» происходят русские болото -«застойная вода, топкое место со стоячей водой», болонь -«заливной луг, влажная низменность» и слово "белый". Застойная вода болот, прудов, медленно текущих равнинных речек, часто приобретает характерный окрас, либо под влиянием освещения вода рек с медленным течением имеет характерный блеск  и отражение.
 
КАНИ - селение в ущ. Кармадон (Геналдон).  В основе назв.  иранское kan «рыть, копать, накладывать, сооружать, насыпать, сооружать и т.д.» , в производных kanta «город, селение (укрепленное рвом и валом, позже стеной) и др. » (ЭСИЯ, 4, 199, 340-347), отсюда многочисленные элементы «кент, кант», «кенд, канд» в названиях укрепленных поселений и городов  Дагестана, Азербайджана и Ср. Азии.  В санскрите khani –«яма, рудник» (кочергина, 186).

КАРЫНГИДУК - небольшой горный гребень к югу от с.Тарское. Название может происходить из karana "край, сторона, предел, граница" (ЭСИЯ, 4, 286), в значении "крайний, краевой хребет".  Или  от karna "камень, горы, гористое место" (ЭСИЯ, 4, 294).

КАРАУГОМ - река, ущелье. Правильнее Хьарау-гом (ком) "слепое, тупиковое ущелье-пасть". Однако, возможно соотв. санск. gam "идти, двигаться, приходить, проходить" (Кочергина, 189), - о реке.

КАРОН (каерон, гаерон) – термин, составляющий топонимы: Комгарон «край ущелья», Донгарон  «край/берег у реки», Кадгарон «край/конец леса» (Цагаева, 517). В основе осет. каерон «конец, край, граница, предел, окраина; окончание», каеронаг «крайний, окраинный, конечный, окраина, далекий» (ДРС, 320).  Термин соответствует иран. karana –«край сторона; граница предел», в авест. «конец, граница, край, берег, сторона»,  кл. перс. каран -«граница, край, берег, рубеж», перс. и тадж.  керан -«край, окраина, предел; берег, побережье», керане – «берег, побережье, край, кромка, рубеж, граница, предел, окраина, берег, побережье». Происходит от kar "проводить черту, борозду", или kar "резать, срезать", т.е. имя с первичным значением ограничения пространств, пределов, в системе глаголов получило распространение основы типа kar-na, kr-na, у ср.перс. kirren "разрывать" (ЭСИЯ, 4, 270, 275, 286-288; Шапошников, 364). В балтской терминологии kranta "берег, край", krastac "берег, край, сторона, граница, межа" (Невская 42).
  Прослеживается параллель (и родство) с русским -"край > окраина > украина", что означает: предельная линия/часть чего либо целого; удаленная от центра часть, прилегающая к границе; отдаленное пограничье, порубежье. В свою очередь этимология русского "край" восходит к и.-е. (s)krei -"резать на куски/части, разделять', родственные "кройити > кроить; кромка, крой (т.е. разрезать, отрезать ткань на части); крутить, кружить, округ" от и.-е. krengh "кружить, округ, круг". Исходное значение русского (славянского) географ. термина "край" дало производные  "крайна > оукрайна > украина" что означает буквально на момент первоначального употребления слова в 13-18 веках: отдаленные от центра пограничные (буферные) земли, без постоянного гражданского населения, лежащие на пути набегов и вторжений, и охраняемые засеками, укреплениями, разъездами стражей" (оукрайна  между р. Сула и р. Псел в 12 веке, Рязанская и Окская украина в 14-15 веках, забайкальская украина в 17-18 веке и др.).

КАРИУ-ХОХ -гора 3438 м в системе Скалистого хребта. Основу сопоставляем с армян. кар «камень», каркар «груда камней»; грузин. каркар «высокий утес», албан. karpe «скала», чечен. кер/kher «камень, камень-известняк», санск. karkara -«твердый; крепкий; жесткий; камень, известняк». В ностратическом словаре: 1) kar "камень, скала (крутая возвышенность)", в др.-инд. khara, иранские xara, армян. khar, др.-греч. kranio, karkharo; 2) ker "рог, голова, вершина" дают в ряде языков sar, а в др.-греч. kare, karas; тохар. krani (Покорный № 926; Иллич-Свитыч, № 216, 227; Старостин). Осетинское хох "гора", в дигор. -хонх, в перс.-тадж. -кух, авест. kaofa.

КАСАР (kas-ar-gom)- теснина в узкой части Ардонского ущелья, в основе kas "колоть, раскалывать" > "ущелье"; т.е. ущелье, это результат раскалывания и расщепления гор (Дзиццойты, 1), 120).
 Отделяем дигор. къаесаер "порог, косяк". В назв. видим иранское kah/kas «открываться, разверзаться, расщеплять(ся) раскалывать(ся)» из арийс. и ср. др.-инд. kas «трескаться, раскалываться» (ЭСИЯ, 4, 169).

КОБАН - селение в ущ. р. Гизельдон, и очевидно, название данной местности. От названия села, поблизости от которого в 19 веке были обнаружены древние клады присходит термин "кобанская археологическая культура".
  Основа Коба(Копа) имеет ностратическую природу, общую для 5 языковых семей. По Иллич-Свитыч (№ 87) gop "полый, пустой". (в семит-хам., и.-е., картав., урал.,  алт./тюрк.) в значениях "пещера, дупло, яма, углубление, котловина". Отсюда осет. k'opp "чаша, коробка, ковш", санск. kupa "яма, нора" (Кочергина, 168). Сходные термины распространены в ряде языков разл. семей (ЭСИЯ, 4, 355; ЭСОЯ, 1, 636; Цагаева, 250). Отсюда тюрк. к'оба - "углубление среди гор", "полость, пустота", кобу "ложбина"(ЭСТЯ, "К", 1997, с.3-5.)
  Отделяем пра-иран. kau "гнуть, сгибаться, вогнутый, выпуклый"; в иранских яз. распространены рефлексы с наращиваниями kau-p/b и др., в значениях "выдаваться вверх, выпуклость, вогнутость, углубление"; ностратическое gup, gub "горбатый, кривой,  складка, быть выпуклым, холмистый" (ЭСИЯ, 4, 355-359; Иллич-Свитыч, № 92).
  В топонимах основа Коп (коб) обозначает котловины, межгорные долины, озерные котловины. Значение Коба-н - "вогнутое (углубленное), ложбинное место среди выпуклостей/сопок".
  Вероятное соответствие: Кобийская котловина и с. Коби на слиянии р. Байдара и Терек (Грузия), с. Кобу-Баши в КЧР; оз. Копа в г. Кокшетау и оз. Копа в Актюбинской обл. (Казахстан).

КОСАН-РАГ – вершина 3642 м в Скалистом хребте.  2- я часть раг- «спина, хребет, гребень, гряда гор; рядами, по порядку», соответствие: топоним Рогун в Тадж., к осет.примыкает  нахское ragh, arghae "гряда холмов"(ДРС, 415, 432; ЭСОЯ, 2, 343-345; 367-368). Есть созвучный осет. термин  raeg "ряд, круг", в  нахском "очередь, по очереди", есть соответствия в европейских языках.
  В Осетии термин "раг" наблюдаем в названии низких горных гряд системы  Пастбищного и Лесного хребтов, восточнее бассейна р. Урсдон. Среди больших гор термин "раг", помимо нашей горы, не наблюдаем.
  В тоже время есть созвучное индо-иран. raug, rug "раскалываться, разламываться" ( ЭСИЯ, 6, 407), может название нашего топонима связано с ним ?
  1-ю часть сопоставляем с иран.  kas «открываться, разверзаться, расщеплять(ся) раскалывать(ся)». Вероятное значение топонима «горный хребет/гребень расщепленный и расколотый». Именно так видиться этот сегмент Скалистый хребет с юга.

ЛАБОДА - гора-вулкан 4313 м в Дигории, для нее характерен частый сход лавин и обвалов.  В основе видим осет. лаебырд "обвал, оползень, обрыв", дигор. лаебурд "оползень"(ЭСОЯ, 2,17), восходит к иран. bar-"обрезать, царапать, раскалывать" (ЭСИЯ, 2,108-111).
  Второй вариант: название горы связываем с дигор.  лаебаеда "мягкий, липкий, клейкий"(Дом, 2015 г.,378), - о снеге на вершине. Именно по таким признакам в санскрите даётся определение снегу- snigdha "клейкий, нежный, мягкий", sneha "клейкость, липкость" (Кочергина, 756-757).
 Вероятное значение назв. горы ЛАБОДА, здесь совмещены сразу два признака: "обваливается, обрывается, оползает снег, сходит лавинами".

ЛАМАРДОН - селение на террасе склона под сегментом Скалистого хребта, поблизости от водостока. Вероятно это название местности, сохранившееся в названии селения.
  Выделяем 1-ю основу "лам",  соответствует и.-е. корню lem "бить, разбивать на куски, толочь, ломать", соответствие в русском "ломать, каменоломня, пролом, ломкий" (Покорный, № 674; ЭСЧЯ, 2, 36). По Иллич- Свитыч ностратическое (№ 254) lama "разминать, размягчать, раздавливать" > "ломать, разбивать" (сем.-хам., и.-е., урал., драв., картав.).  Эта основа часто встречается в Чечне и Ингушетии, однократно в КБР, в названиях горных массивов и хребтов выше уровня леса, и является признаком скалистости, обрывистости, процессов эрозии, причем в отношении гор сложенных известняками и кристалическими сланцами.
  Оставшаяся часть "-ардон" связано с руслом водостока и речки (формант дон-"вода, река"), стекающей из под обрывов и расщелин Скалистого хребта с нависающим над местностью сегментом Скалистого хребта. Как альтернатива, в топониме можно выделить форманты Ла-мар-дон, которые целиком связаны с водной средой, но, полагаем, данный вариант менее вероятен.

ЛАРС - старинное селение у входа в ущелье Дарьял на Военно-грузинской дороге. Полагаем, что название может соотв. пушту лар -"дорога, путь" с многими производными (ПРС, 746); не исключаем лар -"спуск (с горы), скат, провал" (ПРС, 755).

ЛЯДОН - река в Туалгоме.  Первую часть «ля» связываем с и.-е. глаголом lei  «лить(ся), течь», давшим балтское lieti, liet "лить", lyti "дождить", славянское liti "лить", тохар. lew, lyi "влажный". Ностратическое (и.-е., сем.-хам. , урал.) lei "литься, вода, жидкость, река" (Иллич-Свитыч, № 267).
  Не исключаем индо-ир. lau, lu, rau, ru «мазать, глинистый, мутный»,  la(i) «скользкий, гладкий, липкий». В санскрите  li «таять, плавиться, разжижаться, изчезать» (Кочергина, 555; ЭСИЯ, 6, 336-337).
  Вторая основа "дон" соответствует санскриту  udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый»,  danu «капля, роса», dhanu «идти, бежать, течь», авестинское danu "течение, поток, река" (Кочергина, 118, 265, 299, 555; ЭСИЯ, 2, 326, 450) отложилось в осет. дон- «река, вода».

МАМИСОН - название перевала, выс. 2820 м, из Осетии в Грузию (в Рачу).  Название происходит в 1- й части происходит от гидронима Мамих-дон, вблизи верховья которой находиться перевал (См Мамихдон). 
  2-й слово-образующий элемент сопоставляем с санск. sanu "вершина, гребень, хребет горы" (Кочергина, 724), сближается с памир. san "подниматься, всходить, идти вверх" (ЭСВЯ, 307, Андреев, 318) и санск. sanu «вершина, гребень горы, хребет горы» (Кочергина, 724).

МАМИХ-ДОН - река, приток р. Ардон в Туалгоме. Выделяем части ма-мих-дон. В основе 1-й части "ма" пра-и.-е. корень mau, mu "быть влажным, мокрый, муть, мутный; грязная жидкость, мыть, умываться, омовение, плавать, очищать с помощью воды, погружаться (в воду), окунаться"(ЭСИЯ, 5, 275).
  В основе 2-й части, полагаем, и.-е. корень mak- «мокрый, макать, мочить", в осет. маецин "валяться (погружаться) в жидкоcть, в грязь" и его производное maesyn, maexst "хлынуть, брызнуть" (ОРС, 236; ЭСОЯ, 2, 80, 110; ЭСИЯ, 5, 168). Дон- "течь, река, вода" (и.-е., индо-иран., осет.).

МАСОТА - река правый исток р. Харес.  Ущелье реки относительно недавно (неск-ко столетий назад) освободилось от ледового покрытия.  Объяснить название можно на основе осетинского masti-«горький, кислый», в обозначении многочисленных мин. источников по правобережью реки в подножии горы-вулкана Лабода.   См Мыстыкам.

МАСТАДОН -речка в низкогорье, южнее пос. Урсдон- Кора.  По дигорское Маестае дон- «горьковатая (солоноватая) река». Учитывая небольшие размеры реки, маловодность и наличие поблизости мин. источников, можно согласиться с данным толкованием. См Мыстыкам.

МАРРАГ - пастбищные и покосные склоны в р-не сёл Карца и Дзивгис (Цагаева, 218). Понимаем как "травянистый гребень/хребет", в основе обще-иран. marg "луг, трава".

МОРАВ-ХОХ – гора 2016 м по лев борту ущ. Фиагдон. Название можно связать с дигорск. и осет.  марае «почва, земля, поляна (травянистая)» (ДРС, 367; Цагаева,148), в балкар. отложилось мыры «лужайка, полянка» (КБРС, 477), восходит к др.-иран.  marg «луг, луговая растительность», представленное практически во всех иранских языках, в ягноб. и авест., marg: «луг, трава», в пушту «всякая трава, дающая дерновину (ЭСИЯ, 5, 231–234; ПРС, 812; ЭСКЯ,1, 649; Андреев, 284, 383).  Альтернативный вариант: соответствие др.-инд. maru «гора, скала, пустыня (т.е. безжизненная)» (Кочергина 488).

МУЛДЗУГИ-Барзонд - гора 3063 м; в дигор. мулдзуг "муравей", мулдзугбарз "муравьинная куча", из и.-е. morw "муравей".

МЫСТЫДОН - река юго-зап. города Алагир, пр. Цраудона.  Подобные  гидронимы встречаются в Краснодарском крае, КЧР, КБР.  В дигор.-осет.  маст «горький, кислый, желчь, гнев, огорчение, сердитый», отсюда происходит происходит балкарское мысты «кислый» и чечен. mustin «кислый», но только в одном значении (ЭСОЯ, 2, 76-77; ОРС, 236). В ягноб.-таджикском mast(i) «возбуждение, шалость, пьяный» (Андреев,285). А вот в архаичном  пушту, где сохранились более ранние значения слова, там маст(и) не только «опьянение, возбуждение, веселье, резвость, страстный, буйный, безудержный», но и «бурное течение (реки), бурление, половодье, паводок» (ПРС, 820, 822). В Афганистане у границы с Пакистаном, речка Масти, пр. р. Точи. 
  Восходит mast к корню mad в первичном значении «мокрый, сочный, насыщенный, течь» с привлечением второго значения «возбужденный, опьяненный (через питье опьяняющего напитка), (в форме masta), откуда происходит и третье значение - «сбраживаться, скисать, вздуваться; кислое (молоко)» (ЭСИЯ, 5, 95-104; ЭСОЯ, 2, 76-77), и лишь последнее производное значение сохранилось в карач.-балкарском яз. В санскрите mad(а) «пьянеть, радоваться, страсть, опьяняющий напиток, кипеть (о воде)», madanti «кипящая вода» (Кочергина, 490-491), что можно соотнести с бурлящим состоянием воды. 
  Толкуем Мыстыдон: по осетински masti-«горький, кислый», впрочем мин. источники чаще именуются "суар". В отношении бурных горных рек с таким же именем, уместно толкование: «бурное, бурливое (опьяненное, возбужденное, строптивое, кипящее) течение реки», что случается при дождях, ливнях и снеготаянии.
   Топонимы-соответствия: г. МыстылыБаши 2815 м, сев.-зап. от г. Теберда; хр. Мысты-баши (КЧР); р. Мыстыкол в ущ. Баксан, западнее Былым; Мыстыкам, западнее Хушто-сырт; р. Мушта (пр. р. Хасаут) в КБР;  р. Мыстык приток р. Уруштен (Краснодарский край).

НАР – река, правый приток Ардона (в Туалгоме), там же аул Нар (родина Косты Хетагурова); в Дигории сел. НАР на береговой террасе над узким ущельем; р. Нарвани у с. Коби (ущ. верх. Терека в Грузии).  Топонимы, полагаем, тождественны др.-инд. nira "вода", nirjhari "река",  nirjharini "бурный ручей, поток" (Кочергина, 337, 352), балт. nara "поток" Невская,54), согд.- тадж. nahr (na-h)-"река" (Андреев, 291), латинское nare-"плавать", близкий и.-е. корень na/ne "влага".  Гидро-основа nar/nor "влажный, течь, болото, вода" имеет ностратическую природу (сем.-хам., урал., драв., алт./монг.) и присутствует в и.-е. языках и гидронимах: оз. Неро, р. Нара, р. Нерль, р. Нарев, р. Нарва, р. Нерис, р. Нарочь.
  Отделяем созвучное индо-ир. nara "узкий, тонкий, тесный, скудный", восходит к и.-е. корню ner "проникать, нырять; пещера, нора", отложилось в др.-инд. naraka "подземный мир"; балтском naras "нора, пещера", осетин. naraeg "узкий, тесный, теснина, узкое ущелье", перс. и курд. narin "тонкий, изящный, и др.", в пушту нарай -"тонкий, узкий, худой; жидкий" (ЭСИЯ, 5, 543-544; Кочергина, 316; ПРС, 884, 894).  Отделяем перс.-тадж. nar "свет, луч, сияние".

НУЗАЛ - селение в ущ. р. Ардон известное храмом 12 века с фресками. Возможно соответствие пуштунскому  нузул "спускаться, нисхождение" (ПРС, 894). Вероятно, название связано с древним культом и древним храмом.

ПУРТский завал - результат скального обвала, перегородивший ущ. Гизельдон в далёком прошлом. В результате образовалось подпрудное озеро и ступень-плотина с обрывом вниз на 250-300 м. Механизм явления тот же, что и при образовании горных озёр Рица и Амткел в Абхазии.
 Название Пурт тождественно гидрониму Прут, пр. Дуная, из иран.-скифского parata "быстрый, прыткий; скакать, прыгать" (praut > prut), prad "быстрый" (Янко Т.М. Топонимiчный словнiк Украiны, К., 1908 г., с. 291). Соответствие древне-русскому (до 14 века) значению слова Пруд - 1."вал, насыпь", 2."поток, напор, стремина", восходит к и.-е. (s)pred(h) "вскакивать, прыгать"; в современном русск. пруд "запруженное валом/насыпью место в реке" (Шапошников, ЭССОЯ, 2, 240; Черный, ИЭССОЯ, 2, 276). В скифо-аланском parata "река", отсюда  осет. ford "большая река, море". (p > f) (Абаев, ОЯФ, 177).
 В топониме Пуртский завал, прослеживаются два признака; 1-й, прыткое, прыгающее движение речного потока вниз с завала, и 2-й признак, соответствующий  позднему русскому значению (с 14 века) пруд -"запруженная валом (обвалом) река; выкопанный водоем".

РОКСКИЙ перевал, тоннель в Южную Осетию. Название от гидронима Рукье дон (Ручьы дон) и группы селений у долине этой реки. Название возводим к древне-иран. raik, rik "лить, выливать, сыпать, высыпать", ср.-перс. rec "течь, литься", совр. перс. riz, rixtan "литься, сыпаться" (ЭСИЯ, 6, 352, 347). Либо возможна связь со звуко-символическим и.-е. корнем с расширителем reu-k, rou-k, ru-k "реветь, рычать" (о характерном шуме речного потока) (ЭССРЯ, т.2, об этимиологии "ручей", с. 272).

САГГЬЗАЕН -пастбище у с. Вакац, "место игр оленей"(Цагаева, 404).

САВЕРДОН - река, пр. р. Урсдон, в истоках мин. источник Савер.   Гидроним соответствует осет. swa-don «источник, ручей» из s-rawa don (ЭСОЯ, 3, 177). И.-е. корни 1. sou/seu -"сок, влага", "выжимать сок, течь, литься, идти дождю"; 2. seu -"кипеть, быть в сильном движении", в санскрите savini «река», su -«выжимать, выдавливать» (Кочергина, 729, 732 ; ЭСИЯ, т.3, 378, 383; т.6, 397).
  Соответствия в гидронимии: оз. Севан в Армении; оз. Сиваш в Крыму; р. Сава в Югославии; р. Сев (Брянская обл.); оз. Сево и р. Севка в Псковской обл. (Васильев, 168-169; Манаков, 159).

САЛАГОМ - "ущелье с ручейком" в боковом ущ.недалеко от с. Харисджин.
Основа "сала" родственна санск. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться», в гидронимах sala "речка бурная и полноводная весной и в дожди, и мелеющая в засушливый период". См Солагир.

САЛУГАРДОН - местность в районе современного города Алагир. 1-я часть соответствует санск. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться». Вторую часть связываем каердаен «место покоса», каердун (кардун)- «жатва, покос, косить сено, жать» (ДРС,319), каердаег (кард, кардак) «трава, косимое, подлежащее кошению, трава, из которой образуется сено» (ЭСОЯ, 1, 582, 584). Вероятное общее значение- "пойменные луга у водостока, дающие хорошую траву для покоса". См Сологир.

САРДИ-ДОН – река (устье у с. Фаснал), рядом пер. Сардифцаг. Название часто толкуют с совр. перс. Сард-дон «холодная вода». Но в горах все абсолютно реки ледникового питания холодные. Мы связываем название Сарди-дон с др.-инд. sarit «поток, река» (Кочергина 711), sarit > sarti > sardi. Возможное соответствие в балтской терминологии srauja «сильное течение», srautas «поток, течение с водоворотами» (Невская, 85).

САПП - термин в составе топонимов Зиллакк-сапп "круглый холм", Саппы хуым "пашня у кручи", Саппы саер "выше непригодной кручи", Стырсапп "большой непригодный для обработки участок на холмах (только под пастбище), Саеппытае"непригодные участки (на холмах)", Уаелсапп "выше кручи", и др. (Цагаева, 236, 335, 337, 342, 595, ). В основе дигор. САПП "непригодные участки земли на кручах; толщина"(ДРС, 2015 г., 503). У Дзагурова Д.А. (Дигор- Русс. географ. словарь, 1941 г., 15) Сапп -"вал", синоним дигор. буру-"вал, забор". Восходит, очевидно, к и.-е. seup "насыпь, холм, сыпать, рассыпать", в др.-прусском suppis "насыпь". Соответствия в топонимии: г.Сапун в Севастополе, в ущ. р.Мзымта (Сочи), г. Сапун в Ингушетии восточнее с. Алхасты, на старых картах.

САДОН - река.  Иногда толкуют как саудон "черная вода/река", что не совсем верно. В основе осет. swa-don «источник, ручей». СМ Савердон.

СОЛАГИР (Солагъыр)- небольшое ущелье в окрестностях села Даргавс (Цагаева, 159), на карте не идентифицировано, вероятно, это расщелина с речкой к югу от Даргавса. Очень похожие названия встречаем: р. Салгир в Крыму, оз. Селигер в Тверской обл. Название состоит из двух корневых частей: Сал и Гар.
  Гидро-основа "сал" связана с и.-е. корнем sel "прыгать, скакать",  в балтских salio "прыгать, скакать", salti "течь", sala "остров (обтекаемое водой место)" (ЭСИЯ, 3, 369-370).  В санск. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться»; (Кочергина, 715, 746; Трубачев, 85). Основа sel может иметь ностратическую природ (Иллич-Свитыч, 1971 г., 203).
  У Покорного (№ 1644, 1679,  1658, 1702) sal "соль, соленая вода", selos "болото, море", sei " быть влажным, капать"; seu "выжимать, сок, влажный, лить дождю", в производной sula "сок". У Старостина sal "соленый (-ая)",  sal "прыгать", sale "морское волнение", sal "грязно- серый", sol "течь, омывать, остров (обтекать)", sel "заливной луг", sul "густая жидкость".  Приводится значение гидро-основы sal «ручей, поток, течение» (Васильев,160 и отсылка). Сал в значении «река, водный поток, горный сток», также может иметь форму сал/сул/шал/чал и употреблятся в значениях: «река с неустойчивым и непостоянным стоком, дождевая (или талая весенняя) текучая вода, размытое русло, тающий снег и др.» (Бухарова, 2012 г., с.241). В дигорском саелаеф (салаф) «рыхлый тающий снег» (ДРС, 450). В ягноб. сел, сал «след селя, наводнение, затопление» (Андреев, Хромов); в пушту сайл «жидкий, текучий, жидкость», сел- «бурный горный поток, сель, паводок, ливень»; селаб «хлынуть», селаби «бурное, стремительное (движение), орошаемая паводками, пойма» (ПРС, 492, 535). В литовском atsala «залив, отмель», salinis «небольшое озеро», salpas «залив, высыхающий летом рукав реки, колено (изгиб) реки», saltinis «родник, исток, родниковая вода», sylynys «водяная яма, колодец, облагороженный родник (Невская, 16, 80, 87,88). И.-е. sаlo- "(дождевая) вода", ср. др.-прус. salus "дождевой ручей", балтское  Salii, salio, salui saltus и др., в реликтах Причерноморья sal «дождевой ручей», Салгыр «быстрая горная река, почти пересыхающая летом» (Шапошников, 121, 122, 247). Гидро-основа sal очень близка sar "течь, струиться, бежать" и его производных с распространителями -a, -t, -s, -g, -j, -p, -m, -n (Кочергина, 710-712).
  Вторую часть"гур" связываем с одним из корней: 1) gar «увлажнять (ся), наполнять (ся) жидкостью» (част в гидронимах), 2) gar, gara «глотать, поглощать, горло, глотка», 3) gar со значением «звучать, шуметь, подавать голос (журчать)» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). В санскрите: 1. gar «брызгать, глотать, выплескивать, изрыгать», gara «питье, напиток», ghar «мочить, кропить»; 2. gar «зучать, шуметь, подавать голос и др.» (Кочергина, 189, 201). В албанском языке gurgullim «журчание (реки)». В Крыму р. Салгыр «быстрая горная река, почти пересыхающая летом» (Шапошников, 121-122, 247).  Также понимаем и назв.  Солагир в Осетии, но с учетом меньших масштабов. 
  Несколько иначе, с учетом географии, можно осмыслить оз. Селигер (Серигер)– «водоемы-плесы наполняемые стекающей влагой, соединенные протоками-горловинами»,
 На этой же основе толкуем луг Сулартае "водянистый, дождевой сток" (между Задалеском и Наром), Саладонгон и Салагом (Цагаева, 220, 405).

СОНГУТИ-ДОН - река, ущелье, ледник в Дигории. Первую часть гидронима "сон" сопоставляем с санск. snu "капать, выделять влагу" (при огласовке может быть son, sen, sun); sancara "движение, путь, проход", cancal "приходить в движение", sansar "стекать, ходить", sansic "сливать вместе; обливать, окроплять", sansu "выжимать", sanseka "опрыскивание, поливка, смачивание", su "выжимать, выдавливать".
  Не исключаем связь с санск. sanya "идти, ехать, объединяться, сталкиваться, состязаться", suna "рождённый, порожденный", syanda "течение, стекание"(ЭСИЯ, 3, 378; Кочергина, 664, 668, 744-745, 757, 760;  Молина, 10-14).
  Вторую часть «гути» связываем с gati «движение, ход, течение, путь» (Кочергина, 187-188, 191; ЭСИЯ, 3, 267), также с армян. гет «река» (Мурзаев,122).  В балтской терминологии gate «водопад», gatis «путь, дорога» (Невская, 27). 
  Вероятное значение Сонгутидон (сан-гата-дон) "образующаяся влага стекает, сливается (образуя реку)". Вероятные соответствия по 1-й части: реки БакСан, Сунжа, Сан ( в Польше).

СУГАН -господствующая вершина 4486 м в одноименном хребте. Толкование названия изложено в статье о топонимах КБР.

ТАМИСК-ДОН - река, на устье расположился бальнеологический курорт Тамиск в долине р. Ардон. В основе и.-е. корень ta, tai, tau, ti, tu "таять, талый, плавить, дать стекать, растекаться",  с расширителями  -l, -m, - n, -b, -k, -r, -s  даёт ряд производных; отложилось в санск.: toya "вода", toyam, toyamaya "состоящий из воды", арм. tanam "увлажнять, мочить", осет. tajyn "таять", латин. tabeo "плавить, увлажнять". Окончание соответствует и.-е. корню eis "двигаться быстро" (Покорный, № 459); санск. is "приводить в движение, ускорять, возбуждать", "сок, напиток, сила" (Кочергина, 109, 248.) Дон "вода, река" (осет.). Вероятные соответствия по гидрооснове "там": полуостров Тамань, р. Тамчи-су, р. Томь в Сибири.

ТАНАДОН - речка, ущелье, ледник в Дигории.  В основе видим дигор. тайун "таять" из  и.-е. ta, tai, tau, taw "плавать, расплавляется, таять, растворяться", в иран. tauen, армян. thanam. Возможна связь с и.-е. корнем ti "мокрая грязь, увлажнять" (ИЕ). Отделяем дигор. таенаег "тонкий", родственный санск. tana "тонкий, худой, малый", перс.-тадж. танг «узкий, тесный, стесненный», санск. tanyu «шумный, бурный».
  Вторая часть дон –«река, вода» в осет., в авест. danu «течение, поток, река», в санскрите udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый», danu «капля, роса», dhanu «идти, бежать, течь» (ЭСИЯ, 2, 326, 450; Кочергина, 118,265, 299. Схожие гидронимы: р. Танамыс (пр. Мургаба, Памир); р. Танхиздарья (близ г. Шахрисабз, Узбекистан).  Вероятно значение Танадон: "талая вода".

ТЕРЕК - одна из крупнейших рек Сев. Кавказа. В публикациях П.Зубова  река Терек изображается так: «Это не река; в ней нет воды, это огромный водопад, это одна пена, одни брызги неистовых струй, прыгающих чрез массы камней и наполняющих влажностью окрестную атмосферу» (Письма из Грузии. Письмо третье. 1834 г.).
   Попытки объяснения названия с тюрк. «тополинная» наивны.   Терек осетины и балкарцы называют Терк, в балкарском Терк «быстрый, скоро» (КБРС, 623), но в других тюрк. яз. такого слова не находим.
  Название Терек может соответствовать индо-арийскому реликту Причерномория toroka «вращение, поворот» из и.-е. terk/tork «крутить, вертеть, вращать, искривлять» (Покорный, № 2004; Шапошников, 137),- в гидронимах о характере течения воды. Возможны аналогии с дигор. таеркк «капризный, непостоянный, раздражительный» (ДРС, 481), в санскрите tarangin "волнующийся, бушующий; река", taru "быстрый, скорый", "tura "быстрый, рьяный, полный сил", turya "сила, мощь", turaga «быстро идущий», tard "разбивать, буравить, расщеплять" (Кочергина, 144, 236-237, 244). Не исключаем из рассмотрения и.-е. корни tergh " разрывать, терзать"; ter, terg "тереть, дырявить" (Старостин). У Покорного (№ 1996, 2024, 2030) ter "дрожать, плескаться", tragh "передвигаться, бежать", trek "бежать, тянуть".
 
УАЗА-ХОХ (Ваза-хох) -гора 3529 м в Дигории. В дигорском уаз(а)-"святой, проповедь, место от куда проповедуют", скифо-аланский и авестинский yazata "божество,, небесная сила" (Абаев, ОЯФ, 190).
 В источниках название горы объясняют иначе: уазал -"холод", восходит к иран. iaza -«холодный», др.-инд. yaja «холод», из и.-е. ieg «лед», ваханское yaz - «ледник» (ЭСИЯ, 4, 124; ДРС, 497). В нашем топониме признак "холод" малоактуален, более холодные горы со снегом и льдом находятья ближе к ГКХ.
 А вот признак "священная гора моления" актуален, т.к. гора рядом с перевалом и важной вьючной дорогой из густонаселенной Тапан-Дигории в западном и северном направленияхю. К тому же гора доступна для подъема.

УИЛ-ПАТА (осет. Елбатт, Уелбатт) -  гора, 4849 м в Цей-Караугомском узле.   Первая часть осет.-дигор. Уаел (уел, ел) «над-, наверху, сверх-», соответствует перс. Э`ла «возвышение» (ПрРС, 99).   В производных  Уаелбарзонд «высотный, сверхвысокий»,  уаелхонх «нагорье, на горе, над горой, высокогорный» (ДРС, 175, 504- 509).
 Значение Уил-пата "высочайший владыка, сверхвладыка", где элемент pati в санскрите "владыка, господин, хозяин", соответствие giri-pati «высочайшая гора», tatini-pati «владыка реки» (Кочергина,192,231, 364; Абаев, ОЯФ, 176).

УАТ - частый элемент в составе топонимов С.Кавказа. В основе иранское iat(уат) «приходить, занять определенное место, установиться, обосноваться», ср.др.-инд. yat "установиться, обосноваться, прочно занять место" (ЭСИЯ,4, 85), в санскрит-словаре  yata «ушедший, пришедший, случившийся; путь» (Кочергина, 529), в дигорском  бууат, бунуат (бунат) "место, обосноваться", уат "спальня; постель" (ДРС, 205-207, 500).

УНАЛ верхний – селение в ущ. р. Кутардон, рядом с ущ. Ардон, оно же ущ. Уыналгом.  В основе назв. видим др.-инд. nali "труба, трубка; артерия" (Кочергина, 323), - о русле реки. В пушту нала -"ручей, речка; овраг, лощина" (ПРС, 887).

УРСДОН - высокогорная речка в истоках р. Харес; также р. Урсдон, состоящая из ряда притоков, в предгорье у г. Дигора (назв. с начала 19 века). Местный перевод "белая вода/река".  Осет. урс- "белый", ruxs "светлый, белый", в авест. roхs "светлый". 
 Альтернативный вариант: конечное "урс" возводим к и.-е. res, ros, rosa – «течь, литься, истекать, влажность», в согдийском ros «течь, литься, капать» и ягноб. rus «литься, проливаться» (ЭСИЯ, 6,334-396). В санскрите родственные ars «течь, скользить», rs «течение», rsati "течь, струится", rasa «сок, жидкость, вода, влага» (Кочергина,72,136,539-540), соответствие в литовском ruseti «течь», ruosa «луговая речная долина». Менее вероятно участия др.-инд. ru "идти, передвигаться; ломаться"; rus, ros "гнев, ярость (рушить)" (Кочергина,545-546, 549).

ФИНКАЕ ДОН – речка, «пенистая река» в ущ. Харес (Цагаева, 377), на карте объект не идентифицирован); родственно санск. pfana «пена, накипь», иран. faina, fina "пена, слизь, слюна" (ЭСИЯ, 3, 44; Кочергина, 459).
  Вероятен также 2-й вариант: в основе  иран. fan "двигаться по вертикали, подниматься, спускаться > прыгать, галопировать > ступень (порог)?" (ЭСИЯ, 2, 44-), возможна этимиологическая связь с толкованием в 1-м варианте. Вторая часть основы «кае» может соответствовать иран. kai «двигаться, быть в движении» (ЭСИЯ, 4, 178). Соответствие: р. Фандарья в горах Гисара (Тадж.), р. Исфана.

ХАРЕС - река, верхняя часть р. ИРАФ. Объясняют на основе дигор. хаерес "ива, ракита", однако, это похоже на народную наивную этимиологию.
 Наш вариант: соответствие санск. hars "быть взволнованным", haras в значении "сила, мощь" (Кочергина, 109, 770-772).
  Если гидроним разделить на две части-форманта, то 1-я соотв. иран. har "передвигаться, течь, текущий" (ЭСИЯ, 3, 369). В дигор. харае "сель, серость, мрак", хьур "горло". 2-я часть соотв. санск. is "двигаться, ускоряться, возбуждаться; сок", "напиток, сила, мощь", в иран. ais, is "стремиться, торопиться" (ЭСИЯ, 1, 124), и.-е. корень eis "быстро двигаться" (Покорный, п. 459). Похожий гидроним - р.Харбас, приток р. Малка в КБР.
 
ХАЛАЦА   - река, ледник, гора в Туалгоме .  В осетин. хаел-хаел «журчание» (о текущей воде); в топониме Хаел-хаелты дон «журчащая вода» (Цагаева,166, 205). В санскрите hal «идти», hala «вода, опьяняющий напиток», acu «быстрый» (Кочергина, 103,772).  Основа «хал» связывают с др.-иран. hal <har <sal «струиться, текучая вода» (Шапошников, 815).   Значение Халаца: hala-acu «вода быстрая, быстрица». Соответствия: р. Хулхурлау, р. Хурхулали в Чечне; ущ. Хапхал на склонах хр. Демержи вКрыму, р. Халега в КЧР.

ХИЗАЛА - местность на прав. бер. Хареса против Сыр-Дигоры, микротопоним на карте Ляпина. Однажды автор ставил палатку в этом месте. В основе общеиран.  хиз (hiz, haiz), в осетинском xiz, xaiz (xizyn/xezun), в диалектах также kaiz, kiz, gaiz, giz, haz, xaz (ЭСИЯ, т.3,332-338; т.4, 186).  Имеет два значения: 1) «передвигаться вертикально», в осет. хizagur (хызгора) «поиски пастбища» 2) «пасти, присматривать, оберегать, стеречь, заботиться, сохранять, ждать», в осет.: xiz «пастьба, пастбище», xizaen/xeznae «пастбище».    
  В осетин. и дигор. словарях: хиз «пастбище», хизаен «пастбище, место перехода»,  хизын- «перевалить, пасти, беречь», хизаендон, хизаенуат  «выгон, пастбище» (ДРС 131,403,585;  ОРС; Дзагуров, 20,72).  Общее значение Хизала: "место пастьбы на подъеме".  На этой же основе объясняем назв. пастбища и р. Каздан-дон (xaiz/kaiz), что севернее турбазы Дзинага.

ХОД - перевал в Скалистом хребте, рядом г. Ходавцек и селение Ход.  Топоним связываем с had «идти», с префиксами «уходить, приходить, достигать, ходить, укрываться», славян.  xodъ «ход, ходити» (ЭСИЯ, 3, 314), в санск. hod "идти, приходить" (Кочергина, 782).  Или с иран. had, hid «достигать цели, идти» (ЭСИЯ, 3, 397). Некоторая близость видна в дигорском слове хед -"мост", который может быть частным проявлением общего понятия "идти, проходить, место прохода/перехода (через реку)". Соответствия в топонимии: пер. Хида (Абхазия-Сванетия), пер. и речка Ходюк (КЧР).

ХОХ - гора, в дигор. ХОНХ- гора. Происходит из и.-е. kau "гнуть, сгибать, изгибать, выпуклый", с развитием kau-k, keu-k. Отложилось в иран. kauka "согнуться, сгорбиться"; в санск. kuc, kucati, akuci "сгибать, скрючиваться";  балт. kauk-as "шишка", kaukara/kukurs "горка, холм, бугор" ; готское hauhs "высокий", немецкий hoch; перс.-тадж. кух "гора", славян. kuca "куча" (ЭСИЯ, 4, 355, 359, 361,365; ЭСОЯ, 4, 222-223; Кочергина, 164; ИЕ, словарь Старостина С.А.; Невская, 38).

ХУМАРАТ-ХОХ -гора в Скалистом хребте по прав. борту ущ. Ардон.  В основе видим иран. kamara «талия, пояс, середина», в топонимах «уступ на склоне горы, склон горы, середина горы, высокий берег реки» (ЭСИЯ, 4,192). В пушто камар: 1) обрыв, склон, скат, крутая скала, отвесная сторона горы, на краю обрыва; 2) пояс, кушак (ПРС, 689). в Киргизстане иранское кемер понимают как «подмытый водой берег, обрыв».  Томонимов с этой основой немало в Ср.Азии, Казахстане и на Кавказе: уроч. Хумаран-басса, Хомура «склон горы возвышающийся прямо над речкой» в Чечне (Сулейманов, 1976г., с. 36, 62); г. АширХумара (г.Аху-камара) и крепость в урочище Хумара (КЧР). Значение Хумарат-Хох –«гора (хох) ступенчатая, с отвесными уступами на краю обрыва к реке».

ХУППАРА - в основе дигорское хаепполае "вздувшийся, приподнятый", или от хупп " глоток жидкости"(ДРС, 579, 601). Возможное соответствия - р. Хопер, пр. Дона.

ЦАРИУТДОН - боковое узкое ущ. и река, приток р. Фиагдон, устье у с. Хидикус. В основе Цар, соответствует иран. car «двигаться, передвигаться, быть в движении, пасти, жить» и его авестин. производным cara- «передвигающийся, двигающийся (непрерывно), вращающийся» (ЭСИЯ, 2, 227-229), т.е. всегда в постоянном движении. В санскрите acira «быстрый, скорый», cara «движущийся», caratha «движущийся, подвижность», в ином произношении cara «жидкость, вода» (Кочергина, 23,207, 637). Признак движения в гидронимах относим к движению воды (течению реки) в значении «течь, текущая вода». В пушту чара «арычек, дренажная канавка», чар «перекат, переправляться вброд, сильный дождь, ливень», чур «промоина, овраг», чураг «расщелина, русло (реки), овраг», чаробэн «водянистый», чурэн «водоотводная канава», чарак «плеск льющейся воды», чура «темное мрачное ущелье» (ПРС, 314-316, 324).  В таджикском яз. чори «протекающий, проточный», оби чори «проточная вода», чори шудан «течь, протекать» (ТРС с 303). В балтской терминологии cura "лужа, ручей, дождевой поток", curga "дождевой поток" (Невская, 21). Термин отложился в адыгском яз.- Лэбэчъэр (Лаба-чер), где Лаба, это известная река, а чъэр "быстро текущий". 
 Вторичное значение Чар, чор «узкое ущелье, теснина» отложилось в ягн. словаре в значении «теснина, ущелье» (Хромов, 15, 71). 

ЦИХВАРГА - гора 3868 м (ущ. Бартуй). Конечное цих связываем с дигор. цьух "рот" > "пить" > "влага". Вторая часть от обще-иранского barz > barg > varg  "возвышаться, быть высоким и большим; гора", соответствует ранне-ягнобскому  varz "высокий" (ЭСИЯ, 2, 116,118). Соответствия по 2-й части: г. Варгилам и Вярга дук (Чечня), Варз-об (Тадж.). Толкуем: "возвышенная гора покрытая влагой (в твердом состоянии лед-снег)", "высокая горы производящая влагу (из льда)".

ЦУХГАРТЫ-КОМ -гора 4299 м в Суганском хребте. Возможно, название связано с дигор. цаехгар "крутая", "поперечная" (по отношению с ущ. Хазнидон при взгляде с севера на юг ?).  Суффикс "ты" от  "ta", -показатель собирательности и множественности.
  Альтернативный вариант: дигор. цьух "рот", цьухдонае "водопой" (ДРС, 624, 636) с эволюцией значения рот > пить >  вода (питьевая). Вторая часть "гар-ты", возможно, из иран. gar "гора", авест. gairi "гора, горная цепь" ( или gar "наполняться водой; глотка, поглощать; журчать, звучать". Не исключен вариант, где "гарты" тождественно иран. gart, gard "вертеться, крутиться, округляться", вероятно означая - осыпаться, эрозия гребня и сход камней.
 Возможные значения Цух-гарты-ком: "горная цепь, как источник влаги, наполняющий долину", или  "долина (ком) орошаемая влагой (цух) и подверженная сходу камней и лавин (gart)". 

ЧАН-ЧАХИ  -гора, 4461 м в ГКХ в районе Цейского ледника. Название горы от названия реки Чанчахи, пр. Риони (обл. Рача, Грузия). Чан сопоставляем с иран. kan, can, han "рыть, копать, выкапывать и др.", в производных "копать колодец, копать канал, русло" (ЭСИЯ,4,199-202). В перс. чин -"морщина; складка (географ.)" (ПрРС, 483), -о расщелине и русле для стока воды ?
  Вторую часть "чахи" сопоставляем с cak "капать, лить, литься" ЭСИЯ, 2, 211) или с персидским cah, coh, сa «яма, колодец, источник» восходит к cat «колодец, колодезная яма»(ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130).  Предполагаемое значение Чан-Чахи "промоина", "прорытое, прокопанное (водой русло стока)".

ЧАС -гора 2025 м у Нижнего Ларса на Военно-грузинской дороге. Корень «чыс» может означать: «валун, гравий, щебень» (Цагаева, 206,352, ОРС). В ваханском яз. cas- «склон горы, пригорок, место склона, по которому могут скатываться камни», возможно связь с сhis «верш, гора, холм» (ЭСВЯ,139). В отношении валунов, щебня и скатывания камней, как признаков, это не находит подтверждения, т.к. автор проходил по всей этой горе, она остепненная, покатая, сглаженная, покрыта травянистой растительностью.
  Второй вариант: топоним связываем с иран. cas (cass) -"смотреть, видеть, показывать" (ЭСИЯ, 2,235). Вот этот признак актуален, гора является идеальным местом для наблюдения и базой контроля за всей дорогой через Дарьял в Закавказье, и при этом имеет хорошие выходы в соседнее Геналдонское ущелье.

ЧИРХ – хребет в Дигории по правому борту ущ. Бартуй.  Название связываем с иран. carxa «камень, катящийся с горы, камнепад, обвал» (ЭСВЯ, 137) родственен общеиранскому carx (чарх) «вертеться, вращаться, колесо, круг и др.» (ЭСВЯ, 122; ЭСКЯ,1, 223), в санскрите cakri "колесо" (Кочергина,204),  в памирских яз.-х  чарх «камень катящийся с горы, камнепад, осыпь, обвал, каменная лавина», родственнен перс. чарх «колесо, вращение, вертеться, точило, круговорот, прялка» (ЭСВЯ,137, 122; ЭСИЯ, 2, 248,250). Слово отложилось в лезгинском термине чарх «скала, утес, обрыв» (Бушуева, 133) и в карач.-балкар. языке: чарх «колесо, скат» (КБРС, 728), в осет. цалх «колесо».    Термин четко указывает на доминирующий признак местности: частые сходы камней с высоты, с обрывов.  Хребет Чирх в Дигории, что может означать «камнеопасный(гребень), частые сходы, осыпания камней».

ШАЛДОН - сторонка, восточная часть Владикавказа, ранее пригородное селение в районе ул. Лермонтова и мед. института. Шалдон -в прошлом ручей в лощине (давно закопанный), превращаемый при дождях и быстром снеготаяния в поток. На топографической карте от 1942 г. отмечены эти полусухие ручьи в балках.
  1-я часть топонима Шал тождественна литовскому salpas "пересыхающий летом реки (водостока)", др.-инд. salila "текущий, поток, вода", sel "идти, двигаться"; в топонимии sal "дождевой ручей; ручей превращающийся в поток", или Шал происходит от cala "двигаться, колебаться, вращаться" (о текучей воде); в пушту чала "паводок, наводнение, вода вышла из берегов", в топонимах Ирана и Тадж. "овраг, ров, влажная впадина/балка". Вторая часть дон- "течь, река, вода" (осет.).

ЭЛЬДЫР - скальный хребет справа от р. Гебидон в Дигории. Хребет обозначен на карте В. Ляпина.  Название связываем с осет.-дигор. Уаел (уел, ел) «над-, наверху, сверх-», соответствует перс. Э`ла «возвышение» (ПрРС, 99) и дор, дур "камень"(ДРС, 248-249), в ягноб. dor «сланцевый камень» (Хромов, 32). То есть Эльдар -"высокие камни".  Если присмотреться внимательнее, то увидим и.-е. корень dеr «раскалывать, расщеплять, разрывать» (ЭСИЯ,2, 340, 344), в санскрите: dar, dara «разбивающий, раскалывающий; дыра; яма, впадина» (Кочергина, 260).   Осетинское и ягнобское dor «камень»  можно рассматривать  как  продукт раскалывания  горной  каменной породы. Возможное значение хр. Эльдыр -"высокие расколотые, расщепленные, треснутые (камни, скалы)".



                Дополнение.

Некоторые топонимы Грузии, ближайшие к Сев и Юж. Осетии, объяснимые на индоиранской основе. В прошлом верховья Терека и часть коридора "Военно-грузинской дороги": Тырсыгом (груз. Турсо, русс. Трусовское ущ.), -это ущ. Терек выше Кобийской котловины; Гудское ущ. (верх Арагви) и котловина Коби (место впадения р. Байдара в Терек) были заселены исключительно осетинами.


АБАНО -село, ледник, местность а верховье Терека. СМ Обано.

АРСИДОН- речка, по. приток Терека, выше Касарской теснины. В основе видим санскрит ars "течь, скользить", rs "течение". rsati "течь, струиться".

АРХОДОН, ЭРХАДОН - речки в расщелинах в верховьях Терека.  В основе дигор.-осет. aерхае/архуае «овраг, балка, лощина, высохшее русло, размытое место» (ДРС, 29,131-133; Цагаева, 146).   На местности р. Арходон и Эрхадон - небольшие ущелья, скорее расщелины-большие овраги, питаемые подгорными источниками и наполняемые быстрой водой при снеготаянии и при ливнях. СМ Архон.

БАЙДАРА -река, приток Терека; 1-я часть  bau, bu "расти, возрастать; двигаться". 2-я часть соответствует dara "ущелье, долина, низ", или др.-инд. dhar "поток, ливень", dharya "вода", перс. darya "большая река". Значение: "возрастающее течение реки", "сдвоение ущелий, рек".

ГАРБАНИ- село, местность, буквально:"горы подножие", где gar "гора", bun "подножие, них, основание", т.о. Гарбани -"подгорное".

ГЕРГЕТИ - село, местность.

ГОРИ - город. Назв. соответствует др.-инд. giri «гора, холм, возвыш.», ср.-перс. gar «гора», язгулем. gar «камень, скала-гора»; литовскому gaire "возвышенное место, guras «холм, бугор, выступ горы, вершина горы,  отдельная гора". Несколько подобных микротопонимов в Сев. Осетии.

ГУДСКОЕ ущ. (ос. Хъуды ком) расположено в истоках р. Арагва к югу от Крестового перевала примерно до Земо-Млетского спуска. Заселено в прошлом было осетинами. Отсюда происходит название села и горнолыж. курорта Гудаури. Название Гуды (Хъуды) связываем тождественно gadha: «глубокий, сильный, бурный, стремительный» (Кочергина,191), в иран. gad «окунать(ся), топить, тонуть, быть глубоким» (ЭСИЯ,3,99-100). Соответствие: р. Гадар (р-он Чирката, Дагестан); р. Гадар (р-н Урмия, Иран).

ДЖОДЖОРИ - река в зап. части Южной Осетии и в Грузии, пр. Риони.
В первой части видим тадж.-перс. Джу «речка, ручей» (Мурзаев 153), клас. перс. joy «поток, ручей», курдском jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489),  или др.-инд.  ju «быстрый, спешащий»(Кочергина, 226)
  Вторая часть соответствует jara «быстрое движение», jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина, 24,224,228).  В пушту Джур «бурление, урчание, журчание (ручья)», джурджурай «водопад, каскад» (ПРС, 292). Значение гидронима: "быстрая, бурная, журчащая горная река".

ДЕВДОРАК - ледник с вост. склонов Казбека. В основе иранское
 dau -"бежать, быстро двигаться, убегать; течь, литься"; ср.перс. darrak "глубокое ущелье, узкий овраг"(ЭСИЯ,2, 345, 384). Название относилось не только к леднику, как ныне, но и вероятно к реке, обозначенной ныне как Амали (корень Мал -"омут, пучина, глубоководный", ДРС, 361). Значение Девдорак "быстро бегущая (вода, лавина) по узкому глубокому овраго-образному ущелью".

КАСАРА -теснина в верх. Терека.См Касар и Кесатикау (Сев. Осетия).

КОБИ - котловина, селение в районе впадения р. Байдара в Терек. Родина Абаева В.И. Толкуем по аналогии с Кобан.

ОБАНО - ледник на вост. склонах Казбека; село Абано в верховье Терека. Толкуют с грузинского "мыть, купать", в осет. абано "баня" (Мурзаев, 28). Мы связываем название с иран. abna -"воды пролив", где др.-инд. ap, аpа -«вода», api "вздуваться; прибывать (о воде)", apu- «притекать; журчать, струиться», apya -«водный» (Кочергина, 50, 94-95). В пушту  аби «влажный, поливной, водный», abna "пролив", обэ/убэ «вода»,  (ПРС, 22, 84), в перс. аб «вода, влага» (ПрРС, 31).
2-я часть топонима -na от nai "вести" (ЭСИЯ, 5, 502-505). Толкуем Абано (Обано): ab-na "воды проводка, пролив воды (сквозь узкое место)".

РЕСИКОМИДОН - река и ущелье в самом верховье Терека. В основе и.-е. корень res, ros, rosa – «течь, литься, истекать, влажность», в согдийском ros «течь, литься, капать» и ягноб. rus «литься, проливаться» (ЭСИЯ, 6,334-396). В санскрите родственные ars «течь, скользить», rs «течение», rsati "течь, струится", rasa «сок, жидкость, вода, влага» (Кочергина, 72,136,539-540), соответствие в литовском ruseti «течь», ruosa «луговая речная долина». Менее вероятно участия др.-инд. ru "идти, передвигаться; ломаться"; rus, ros "гнев, ярость (рушить)" (Кочергина,545-546, 549), о разрушающем берега и формирующем русло, ущелье характере течения горной реки.

САЛАДЖУРИ -село, местность. Первая часть соответствие санскриту salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться», sar «течь, струится; бежать» (ЭСИЯ, 3, 369-370; Кочергина, 710-711,715, 746; Трубачев, 85), в топонимах sal "дождевой ручей, поток, течение; река с неустойчивым сезонным стоком". Вторая часть соответствует др.-инд. jara «быстрое движение», jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина, 24,224,228).  В пушту Джур «бурление, урчание, журчание (ручья)», джурджурай «водопад, каскад» (ПРС, 292).

ТЫРСЫ-ГОМ - Трусовское ущ. в верховте Терека, выше его слияния с р. Байдара.
Элемент "тыр"  пробуем связать с др.-инд. tira «берег, край», tarata «береговые» (Кочергина, 236, 243),- о береговом принципе расположения селений. Не исключаем связь с др.-инд.: taras "проникающая сила, энергия, быстро, скоро" (Кочергина, 237), - о характере реки.
  Вторую часть "-сы", если ее рассматривать отдельно, сопоставляем  seu/su – «выжимать, выдавливать; сок, сочиться, влага; течь, литься, вызывать дождь», или к и.-е. seu "кипеть, быть в сильном движении" (ЭСИЯ,3, 378-379, 383), в санскрите su «выжимать, выдавливать»; su «производить, рождать, порождать» (Кочергина, 732,744, 757). Не исключена связь с др.-инд. is 1. "идти, двигаться, ускорять, возбуждать", 2. "сок, напиток; сила" (Кочергина, 109). Возможное значение Тырсы -"береговые (места)", или "проникающее, быстрое, рьяное (течение)" ?

ЧАРТАЛИ  село, местность у Военно-грузинской дороги. Первая часть соответствует иран. car «двигаться, передвигаться, кочевать, пасти скот, жить"(ЭСИЯ, 2, 227-229), в санскрите car «движущийся», caratha «движущийся, подвижность», в ином произношении cara «жидкость, вода» (Кочергина, 207, 637). Данный термин, например, в гидронимах толкуется как "движение воды, течение", в нашем случае "чар" может означать "место жительства", "место, где передвигаются, кочуют".
 Вторая часть соответствует др.-инд. tala «равнина, долина, дно, глубина, подошва, поверхность, плоскость» (Кочергина, 238), в пушту тал «дно, русло, ровное место, впадина» (ПРС, 246, 248), что указывает на точную локацию места где расположено селение.

ЧХЕРИ - река с юго-восточных склонов Казбека. Назв. сопоставляем с дигор. xaerae (хара)- «сель, разрушительный грязе-каменный поток; серость, мрак» (который несет и оставляет кучи камней); иранское har «передвигаться, текущий, течь»,  ср.-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток» (ЭСОЯ,4,175-176; ЭСИЯ, 3,369; ДРС, 579).

Легура
Лехура




             ЛИТЕРАТУРА

- Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. М.–Л., 1949. (ОЯФ)
- Абаев В.И. Скифо-Аланские Этюды, с.275- 290.
- Андреев М.С. Пещерева Е.М.  Ягнобские тексты. Словарь. 1957г.
- Бухарова Г.Х., Топонимы индоиранского происхождения, характеризующие водные объекты и горный ландшафт Башкортостана. Вестник АН РБ, 2013, т18, №2.   
- Бухарова Г. Х.Башкирские топонимы, образованные от субстратных географических терминов индоиранского происхождения Российский гуманитарный журнал. 2016. Том 5. No5 с.524).
- Бушуева Е.И. Словарь географ. терминов и др. слов, встречающихся в топонимии Дагестана. М. 1972.
- Васильев В.Л. Древнеевропейская гидронимия Новгородско-Псковских земель. Вестник РУДН. Сер. Русс и иностр. Яз. 2004, №1(2), с.159-173.
- Дзиццойты Ю.А., 1) К вопросу о реликтах скифо-сармато-аланской лексики в топонимии Осетии. Вопросы ономастики. 2018. Т. 15. № 1. С. 30–50.  2) О некоторых реликтах древнеиранской лексики в топонимии Осетии.  Известия СОИГСИ 29(68) 2018, с.117. 
- Дзиццойты Ю.А. Нарты и их соседи. Геогр. и этнические названия в нартовском эпосе. Владикавказ. 1992.
- ДРС, Дигорско- русский словарь.  сост. Таказов Ф.М., Владикавказ. 2003.  Второе издание словаря от 2015 г.
- Индо-европейские корни и языки: proto-indo-european.ru; garshin.ru
- Кузнецов В.А. Очерки истории алан. Ордж., 1984. Аланы и Кавказ, Владикавказ, 2014.
- Миллер Вс. Ковалевский М.  Въ горскихъ обществахъ Кабарды.  1881г.
- Миллер Вс. Осетинские этюды, ч.3. 1887г. гл. 1, с. 7-11.    Владикавказ, 1992, (с.505-509)
- Мурзаев. Э.М. в сборнике Местные георгафические термины. М. 1970г. с. 16-34.
- Невская Л.Г. Балтская географическая терминология. М. 1977.
- Покорный Ю. Proto-indo-european.ru/dic-pokorny/index.html. Индоевропейский этимологический словарь(Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, 1959) [IEW];
- ПРС, Асланов М.Г.  Пушту –русский словарь. М. 1985.
- ПрРС, Рубинчик Ю.А. Персидско-русский словарь. М. 1985
- РАС, Зудин П.Б. Русс.-афганский словарь. М. 1962.
- Розова Л.И. Словарь геогр. терминов и других слов форм. топонимию Тадж. ССР. М., 1975. 
- Савина В.И. Словарь географ. терминов и других слов, форм. топонимию Ирана, М.,1971.
- Старостин С.  proto-indo-european.ru/dic-starostin/index.html. Этимиологическая база по индоевропейскому языку. 1998-2005.
- ТРС, Колонтаров Я. Новый таджико-русский словарь, Душанбе,2008 г.
- Цагаева А.Д.  Топонимия Сев Осетии. Владикавказ. 2010.
- Цомартова А.А. Приставочные способы действия в современном осетинском языке в сопоставлении с русским.  Сб. Проблемы осетинского языкознания. Вып.2. Ордж-е. 1987г.  с.83-101),
- Чочиев Г.В.  Иранские заимствования в «Словаре тюркских наречий» Махмуда, Аль-Кашгари.  Филологические науки, вып. №12(78), декабрь 2018г.
- Хромов А.Л. Очерки по топонимии и микротопонимии Таджикистана. Душанбе, 1975
- Шапошников А.К. Языковые древности Северного Причерномория (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья. Словарь).  Диссертация на соискание д.ф.н. М. 2007;
- Шнирельман В.А.  Быть аланами: интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М. 2006.
- ЭСВЯ, Стеблин-Каменский И.М. Этимиологический словарь ваханского языка. С.-П. 1999г
- ЭСИЯ, Расторгуева В.С., Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, т.1,2,3.
- ЭСИЯ, Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, т.4,5,6..
- ЭСКЯ, Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка, в 2-х томах.  2001.
- ЭСОЯ, Абаев В.И. Историко-этимиологический словарь осетинского язык в 4-х томах.
- ЭССРЯ, Шапошников А.К., Этимиологический словарь современного русского языка в 2- томах.


Киселев Юрий.

На фото Караугомский ледник. Фото Витторио Селла (1889-1896 г)