Без названия. ( Придумать не хватило фантазии.)
Вильям проснулся от монотонного бряцанья молотка по наковальне. Это кузнец Гарад спешил сделать в срок большой заказ паладинов на оружие из магической руды.
«Чтоб тебя!» – Поморщился Вильям, ведь каждый удар отзывался в его голове десятикратным эхом. Вильям попытался приоткрыть глаза, но лишь левый откликнулся на эти потуги, правый открываться категорически не захотел, видимо, ещё не выспался.
Тогда Вильям повернулся на бок, и всё тело сразу заныло от боли. Было ощущение, что по нему потоптался тролль. И возможно даже не один.
Охая и покряхтывая, Вильям кое-как уселся на кровати и, дотянувшись до сумки, достал зелье оздоровления.
Лечебный напиток помог лишь унять грохот в голове, а тело по-прежнему ломило и болело.
-- Что это со мной? -- принялся размышлять Вильям, покачиваясь из стороны в сторону. -- Чем я вчера занимался? Ах, да! Вспомнил! Я же был на праздновании дня рождения у Корагона. Так, вроде бы, культурно сидели. Корагон уважаемый житель Хориниса, и гости были такие же. Боспер, Маттео, Торбен, стражники Пабло и Мигель, несколько подруг Гритты. Все свои! Что же случилось? Ничего не понимаю! Может, я слегка притравился стряпнёй Гритты?
Вильям еле поднялся и, пошатываясь, побрёл к небольшому зеркалу, что висело над умывальником.
-- Ничего себе! -- он удивлённо разглядывал появившееся отражение. -- Это кто же мне так правый глаз разукрасил? Аж чёрный весь! И губа разбита... А ухо-то как распухло!
Тут в дверь послышался осторожный стук, и на пороге появилась Гритта.
-- О, Вильям, ты уже очухался! -- обрадовалась она. -- Вот, Корагон передал бутылку своего особого пива. Тебе сразу станет легче, когда выпьешь. Ещё пивовар просит прощения. Он не думал, что всё так обернётся.
-- За что прощение? -- не понял Вильям, откупоривая бутылку. -- Расскажи, что вчера произошло? Почему я сегодня такой красавчик?
-- Ну, понимаешь... -- замялась Гритта. -- Сначала всё было просто замечательно, а потом Корагон решил угостить вас своим новым пивом. Что он там намутил, не знаю, но рецепт, похоже, ядрёным получился. Вы с Пабло чокнулись кружками и первыми выпили за здоровье Корагона. И тут вас как подменили! Пабло вскочил и стал обзывать тебя бродягой и, извини за выражение, куском бунтарского дерьма, который не хочет стать настоящим мужчиной и вступить в ряды королевских паладинов. А ты в ответ заявил, что он и все паладины взяточники и козлы. Мы и глазом не успели моргнуть, как вы уже молотили друг друга. Естественно, Мигель тоже ввязался в драку, а там ещё пара стражников на шум прибежала... Сейчас Корагон улаживает это дело с лордом Андре. А тебе надо бы покинуть город и переждать где-нибудь некоторое время. Пока всё успокоится.
-- Мне, значит, наваляли четверо, и я же виноват! -- возмутился Вильям.
-- Ну... -- снова замялась Гритта. -- Ты же на ногах! А Пабло еле живой, да ещё с переломанным носом. У Мигеля пробита голова, и его никак не могут привести в чувство. А стражникам ты пересчитал все рёбра. Мы с Корагоном всю ночь отмывали полы в таверне от кровищи, а я штук десять зубов нашла пока выметала мусор. Надеюсь, твои на месте. Так что не раздумывай, а беги из Хориниса, как можно быстрее. Через городские ворота нельзя. Там наверняка ждут стражники, а они очень на тебя злы. Иди в порт. Ларес приготовил для тебя лодку. Пока тут паладины разбираться будут, да приказы подписывать, ты исчезнешь из города.
Гритта ушла, а Вильям принялся торопливо собирать необходимые вещи. Бегая по углам, он опять мимоходом взглянул в зеркало и недовольно поморщился: « Ох, и бороду отрастил! Теперь понятно, почему у Корагона всё пиво с волосами. Надо бы побриться... Но попозже, а то руки так трясутся, что горло себе ненароком перережу!».
Одевшись и закинув походную сумку на плечо, Вильям оглядел комнату, тяжело вздохнул и, опустив капюшон плаща до самого носа, вышел на улицу.
В Хоринисе кипела обычная сутолока, и никто не обращал внимания на мужчину, быстро шагающего в порт.
Ларес, как обычно, отирался возле кабака Кардифа. Ехидно усмехаясь, но ничего не спрашивая, он по шатким мосткам привёл Вильяма к лодке и, оттолкнув её, пожелал удачи.
Лодка закачалась на небольших волнах, и Вильям, пытаясь подавить накатившуюся тошноту, принялся грести вёслами, направляя своё хлипкое судёнышко вдоль берега.
Вскоре городской порт скрылся за каменной грядой, и потянулся песчаный пляж, где раньше жили рыбаки. Несмотря на огромное желание высадиться на берег, Вильям решил всё-таки добраться до того места, где начиналась тропинка, ведущая в Восточный лес. Там-то его стражники точно искать не будут! Лес этот пользовался дурной славой и просто кишел всякой живностью. Вот, где можно было запросто столкнуться с неупокоенной нежитью либо, что ещё хуже, с отрядом орков. Но Вильяма эти обстоятельства ни капли не пугали. В запасе у него была замечательная руна превращения в кровавого шершня. Передвигаться в этом обличии было быстро, удобно и внимания никто не обращал. Главное, на глаза людям не попадаться.
Причалив к каменистому берегу, Вильям стал медленно карабкаться по крутой тропе вверх по обрыву. Это оказалось очень трудным занятием. Задыхаясь и обливаясь потом, он еле-еле выбрался к лесу. Немного отдохнув, превратился в шершня.
Вильям думал, что он быстро помчится к пещере, где обитала целительница Сагитта, но не тут-то было!
Махать крыльями оказалось также тяжко, как и топать ногами. Единственно, что не надо было прислушиваться к каждому шороху.
Понуро свесив тонкие лапки шершня, Вильям не спеша полетел вперёд.
Медленно проплывали мимо деревья и густой кустарник. Где-то похрюкивали кротокрысы и лязгали зубами варги. Шастали криволапые вараны и верещали гоблины. Но, погружённый в свои невесёлые мысли, Вильям их совершенно не замечал...
И вдруг, Вильям со всего разгона втемяшился головой во что-то твёрдое. От удара лёгкое тело шершня отшвырнуло в сторону и больно припечатало к стволу здоровенной ели.
Ошарашенно оглядевшись, Вильям понял, что преградой на его пути стала, затянутая в кованные доспехи, спина орка.
Несколько зеленокожих тварей, обернувшись, недобро уставились на Вильяма.
-- Чёртова муха! -- прогундел один из них. -- Жить надоело?
Вильям напряг все свои силы, чтобы по-быстрому скрыться от орков, но тут внезапно понял, что не может лететь. Жало шершня намертво застряло в коре дерева.
Несколько раз дёрнувшись в разные стороны, Вильям осознал, что так может оторвать это смертоносное оружие. И ещё более ужасная мысль пронеслась в голове о том, чего тогда лишится он, когда снова обернётся человеком? Вильям сложил крылья и, упёршись всеми лапами в ствол, попытался потихоньку вывинтить жало.
-- Ты погляди! Задницу прищемил! -- принялись потешаться над Вильямом орки.
-- Меня один раз такая гадина покусала, -- сказал один из них, снимая арбалет. - Посмотрим, как ты сейчас запляшешь!
-- Что за вопли на весь лес? -- из-за ближайших кустов вышел такой огромный и грозный орк, что у Вильяма аж жвала отвисли. Не иначе это был главный старейшина. -- Всем было приказано стоять тихо!
Орки в испуге застыли, вытянувшись в струнку, а Вильяму осталось лишь жалобно прожужжать молитву Инносу и если успеет — Аданосу.
-- Ты, -- ткнул пальцем старейшина в орка с арбалетом. -- В кого целишься?
-- В кровавого шершня, -- пролепетал орк.
-- Настоящий воин сражается только с тем противником, который может дать отпор! Только трус воюет с беззащитным, -- старейшина подошёл к дереву и кинжалом разрубил кусок коры, что удерживал Вильяма. -- Вот теперь вы на равных. Попробуй вырвать жало этой твари!
Решив, что пострадавшее жало ему и самому пригодится, Вильям рванул прочь от орков, петляя между кустами.
Пролетев с километр, он превратился в человека и обессиленно упал на землю. Немного отлежавшись и напившись эликсиров, поднялся и поковылял своим ходом к Сагитте.
* * *
Знахарка Сагитта с самого утра занималась сортировкой лечебных трав, что натащили ей наёмники с фермы лендлорда Онара.
Дело в том, что пару дней назад на ферме вспыхнула эпидемия болезни живота и, как пожар, покосила всех задиристых и нагловатых защитников лендлорда.
Пришлось целительнице готовить литрами очищающие отвары и отпаивать ими бедолаг, а также прочитать лекцию на тему личной гигиены.
В благодарность она была одарена несколькими сотнями золотых монет и целым ворохом самых разнообразных трав.
Сагитта тщательно раскладывала по отдельным кучкам лечебные и огненные корни, серафис и снеппер-траву. Попадались даже такие редкости, как ягода гоблина и драконий корень. Но самым щедрым подарком была, конечно, болотная травка!
« И сколько же раз надо было сбегать в сортир, чтобы добровольно расстаться с этой отравой! – Усмехнувшись, подумала Сагитта, развешивая готовые пучки трав на просушку. – Ведь, эти олухи за косячок болотника последний золотой выложат!».
Тут Сагитта услышала какой-то странный звук. Казалось, будто что-то медленно заползает в пещеру, тихо шурша по полу.
Целительница была не из робкого десятка. К тому же, долгая жизнь отшельницы приучила её всегда быть готовой к любой опасности.
Сагитта быстро наколдовала большой огненный шар и, взяв для подстраховки в другую руку здоровенную скалку, стала ждать появления незваного гостя.
Из-за угла пещеры показалась сгорбленная тень, и Сагитта уже замахнулась скалкой, как вдруг признала в пришельце своего друга Вильяма. Тот, тяжело опираясь на стену, еле передвигал ноги.
-- Вильям! -- бросилась к нему навстречу целительница. -- Что с тобой?
Она подхватила его под руки и поволокла в комнату. Там Вильям рухнул на топчан и потерял сознание.
Сагитта быстро стащила с него куртку, чтобы найти, как она думала, страшные раны, но вместо этого увидела большие синюшные пятна по всему телу.
-- Бог ты мой! -- удивлённо воскликнула целительница. -- Это же симптомы отравления ядом кровавого шершня. Ох, Вильям, неужели ты не смог отбиться от этой заразы? Как позволил себя так искусать?
Сагитта мигом приготовила противоядие и влила его в рот больного. И вскоре пятна побледнели, а хриплое дыхание стало спокойным и глубоким. Напоив ещё Вильяма сонным зельем, Сагитта накрыла его одеялом и прошептала: « Спи, родной. Завтра все хвори пройдут, тогда и расскажешь мне, что с тобой произошло».
* * *
Сагитта, тихо напевая себе под нос, постукивала колбами у алхимического стола.
Вильям только что проснулся, но лежал с закрытыми глазами. Ему казалось, что он попал в далёкое детство, когда матушка, также что-то напевая, готовила завтрак.
Какое же это было хорошее и беззаботное время!
Вильям представил, как сейчас выпрыгнет из постели и, схватив ломоть хлеба, убежит на улицу. Ведь, там уже ждут друзья-приятели. И помчатся они всей ватагой к реке, где будут камнями сбивать здоровенных мух или гонять кротокрысов.
Вильям потянулся так, что хрустнули косточки. Сагитта обернулась.
-- Ты когда-нибудь придёшь сюда без синяков и шишек? -- укоризненно покачав головой, спросила она. -- Ты дрался на кулаках с троллем?
-- Нет. Со стражниками. Но их было четверо, -- пожаловался Вильям и, усевшись за стол, рассказал о том, что произошло у Корагона.
-- Ты обозвал паладинов козлами! -- восхитилась Сагитта.
Вильям не успел ответить, как у входа в пещеру послышался какой-то шум, и знахарка пошла посмотреть в чём там дело. Вскоре она вернулась и сказала, что срочно отправляется в Хоринис. Сам лорд Хагген просит её оказать помощь в каком-то очень важном деле.
-- Сиди тихо и не высовывайся, -- приказала Сагитта, быстро собирая в сумку необходимые вещи. -- И прошу, проследи за травами, чтобы они просыхали равномерно.
Знахарка ушла, а Вильям остался совершенно один и в полном наведении, что делать дальше?
В город ему теперь хода нет. Только в тюремные казематы. К наёмникам тоже не хотелось. Там какая-никакая, а всё-таки существовала дисциплина, и Торлаф, что следил за этим, мог надавать по шапке за её неисполнение.
В лагере охотников постоянно требовали шкуры и мясо. Уж сколько Вильям перетаскал, а всё мало! Осталось только свою шкуру сдать вместе с рогами и копытами.
В долине рудников довольно опасно. Дикий край!
Оставался только Яркендар. Вот где тепло, хорошо и руин неисследованных полно! И если прятаться от гнева паладинов и стражников, то лучшего места не найти.
Вильям повеселел, пошурудил пучки трав и вышел на улицу.
Рядом жужжали кровавые шершни, не обращая на Вильяма никакого внимания.
«Интересно! -- Подумал он. -- Неужели, за своего принимают?». Вильям посвистел и помахал руками, но шершни на провокацию не поддались. Зато прибежали несколько варгов, а на пригорке в кустах перестал храпеть мракорис и с шумом принюхался.
Разделавшись с варгами, Вильям поспешил обратно в пещеру, чтобы в тишине и покое обдумать странное поведение шершней.
Так незаметно пролетел день и ночь, а к обеду второго дня объявилась Сагитта. Она молча уселась за стол и уставилась на Вильяма.
-- Что? -- стал выдвигать версии Вильям. -- Меня хотят вздёрнуть на площади? Сбросить в яму с гигантскими пауками? Конфисковать всё имущество? А, понял, наверно хотят заковать в цепи, как раба на галере!
-- Ты можешь вернуться в Хоринис, и тебя никто не тронет, -- устало вздохнула Сагитта.
-- Зачем так шутить? -- не поверил Вильям. -- А как же стражники?
-- С твоими приятелями всё в порядке, но есть одно очень запутанное дело. То пиво, которое, слава Инносу, успели выпить только вы с Пабло, оказалось не совсем обычным. Ты же, наверное, знаешь, что скоро состоятся празднества по случаю дня рождения короля Робара?
-- Опять день рождения! -- поморщился Вильям.
-- Так вот, -- продолжила Сагитта. -- Недавно Корагону заказали для этого торжества партию особенного пива. Дали рецепт и несколько загадочных ингредиентов, которые якобы используют королевские пивовары в столице. Готовое пиво Корагон должен был накануне праздника отправить в казармы стражников и паладинов, а также выставить на площади, чтобы каждый житель города мог выпит за здоровье короля. При этом, заказчик запретил Корагону пробовать пиво, объяснив, что оно приобретёт настоящий вкус только к праздничному событию. Но пивовар не удержался и решил удивить своих гостей. И это ему удалось! А теперь ты можешь представить, что началось бы в городе, если бы жители напились халявного пива?
-- Да уж... -- только и смог произнести потрясённый Вильям. -- Но зачем Хагген позвал тебя?
-- Пришлось лечить побитых тобой стражников и изучить состав пива. Я обнаружила в нём присутствие большого количества эссенции, полученной из слюны болотного дрона. Именно она отключила вам с Пабло мозги и сделала агрессивными. Кстати, Мигель и Пабло уже забыли все обиды и не против посидеть с тобой за бутылочкой хорошего вина в каком-нибудь кабаке.
-- Я подумаю над этим. А что с заказчиком? Его нашли?
-- Лорд Хагген уверен, что все ниточки ведут в столицу. Он уже послал донесение королю. Я думаю, что Робар сумеет разобраться с этим делом, и преступники понесут суровое наказание. Однако, Вильям, не пора ли теперь тебе рассказать о кровавом шершне?
Пришлось Вильяму поведать неприятную для себя историю. Сагитта хохотала так, что ему стало даже обидно. Ведь, он чуть не погиб!
-- Всё понятно, -- немного успокоившись, заявила Сагитта. -- Когда ты прищемил жало, капсула с ядом выдавилась в тело шершня. На него это не произвело бы никакого эффекта, а вот для человека может обернуться любым неожиданным сюрпризом.
-- Что ты хочешь этим сказать? -- насторожился Вильям.
-- Я уверена, что капсула и сейчас находится в тебе и потихоньку отравляет организм.
-- Но где?! -- Вильям испуганно зашарил по телу.
-- Надеюсь, не спереди. Думаю, в районе копчика, -- снова рассмеялась Сагитта. – Да не переживай! Капсула небольшая и скоро рассосётся. Будешь в течение недели принимать противоядие, и всё нормализуется.
-- Так вот почему шершни принимали меня за своего! -- догадался Вильям.
-- За своего? -- удивилась знахарка. -- Какой интересный феномен! Надо об этом подумать. Ты когда в Хоринис собираешься?
-- Через неделю. Лучше побыть под твоим присмотром, -- решил Вильям. -- Мало ли что...
-- Отлично! -- обрадовалась Сагитта. -- Но, ведь, ты пропустишь такие празднества.
-- Не надо мне этого! -- махнул рукой Вильям. -- Напраздновался я уже по самое не хочу.
* * *