Укус блохи

Лысенко Светлана
Хочу рассказать одну историю, которую давно где-то читала. Пыталась уточнить её в интернете, но не нашла, поэтому рассказываю по памяти.
В театре шла репетиция спектакля по пьесе Максима Горького «На дне». Актёр, играющий героя ночлежки, для натуральности постоянно чесался, правдиво изображая, будто его кусают блохи, клопы и вши. Однако режиссёр Константин Станиславский, хоть и утверждал, что для сцены главное – это создать иллюзию живой действительности, не оценил игру актёра:
- Перестаньте всё время чесаться! Зрители подумают, что это не у Вашего героя блохи, а у Вас самого.

Мне кажется, эта история очень поучительна.
***
Недавно я написала ироничное четверостишье на стихи одного из авторов на Прозе. Вообще исходное стихотворение напрашивалось на добротную пародию. Однако я пожалела автора, учла его грустное настроение, но, всё же, не смогла равнодушно пройти мимо таких строк:
«Люди улыбаться перестали –
Вместо лиц у них тупые рожи…»
В ответ на эту фразу я, намекая на то, что и у автора самого непонятно, что за такая «морда лица»,  написала четверостишье, где по-простецки посоветовала ему: «Отвернись от зеркалов». Конечно, правильнее было бы написать «от зеркал».  Но это мне показалось слишком изящным для подобного случая, и я позволила себе ответную языковую погрешность.
Автор выразил недоумение по этому поводу.
А что? Он прав. С падежами знаком.
Думаю, моя мама, преподаватель русского языка и литературы, тоже не одобрила бы эту вольность.
Окончательно меня «вылечил» от этого щекотливого нюанса прозарушный Доктор, указав на него в своём смешливом стихотворении. Правда, я не поняла, над кем он больше посмеивался, надо мной или автором? Скорее всего, над нами обоими. Но я подумала, а ведь люди, возможно, будут подозревать, что это у меня «блохи», т.е., что это я не знаю, как склонять «зеркала». А вдруг, что ещё страшнее, кто-то, может, и вовсе не заметит это, и посчитает, что так и надо говорить? А я, значит, его неграмотности учу.
И я всё затёрла – и стихотворение, и рецензию, и отзывы.

***
Напоследок я хочу рассказать ещё одну историю.
Мой любимый фильм – «Женитьба Бальзаминова» (режиссёр Константин Воинов). Я знаю его целиком, со всеми разговорами героев, вплоть до их интонаций. Там мать невесты, поразительно тёмная и заполошная женщина (её играет Тамара Носова), несёт без умолку всякую ерунду и, в частности, говорит про микроскоп, в который учёные смотрят на небо. В микроскоп – на небо. Эта фраза вошла у меня в шутку, я её, при случае, применяла и даже не заметила, как она ко мне прилипла.
 И вот однажды на занятиях по экономике мне надо было что-то рассказать про телескоп. А я назвала «микроскоп». И один студент-отличник тут же меня поправил – «телескоп». Я опешила, стала оправдываться, что есть такой фильм, что это шутка, что я, конечно, знаю, что такое микроскоп, и даже сама в него когда-то смотрела на занятиях в институте.
В общем, неловкая ситуация получилась. А, главное, след от «укуса блохи» остался.

Я поняла, что надо поосторожнее быть с такими шутками, якобы, простонародными. Потому что они прилипают к тебе и становятся твоей сущностью. Но ты ведь не такая? А докажи.

Но зачем нам с вами это надо?

P.S. Тамара Носова в фильме «Женитьба Бальзаминова», режиссёр Константин Воинов.