О здравом рассудке

Андрей Браев-Разневский Абр
1.Чтобы создать нормальную письменность для русского языка, то есть, транслит, необходим здравый рассудок. Создавая что-нибудь стоящее, мы всегда применяем логику, а также интуитивное наитие. К примеру, по логике, S+H=SH. То есть, звук Ш образуется соединением звуков эс и ха. Есть и другие примеры. Наитие - это метод, который характерен для вещей, образуемых по принципу: "мне так кажется". Звучит, конечно, не очень, но, тем не менее, работает. Я спрашивал разных людей о том, хорошо ли использовать букву j на конце слов, и одни говорили да, а другие нет. Те, кто понимал, что использовать йот на конце слов нельзя, понимали это не через логику, а путём ощущений. Причём, что характерно, это ощущение у них было общее. Таким образом, интуиция не превращает всё в хаос, а выводит нечто единое. И одновременно делит людей на две части. 2.В большинстве случаев, видя перед собой какой-нибудь транслит, мы замечаем в нём остатки быдло-транслита, и одна неправильная буква делает всю систему бракованной. Разум отказывается принимать транслит, если он хоть немного не доработан. Естественно, речь идёт лишь о тех людях, которые обладают и логикой, и интуицией, ну а те, кто не обладает, вынужден вечно блуждать во тьме, следуя принципам быдло-транслита. 3.Быдло-транслит - это нечто такое, что может иметь две характеристики, или обе, или хотя бы одну из них. Первые быдло-транслиты следовали принципу внешнего сходства. К примеру, буква w похожа на ш, буква икс на х, буква q - на ч, но только строчная. Другие быдло-транслиты следуют остаточному принципу. К примеру, если каждой латинской букве найти соответствие в кириллице, то не у дел останутся q, w, x, j. Поскольку эти буквы оказались лишними, их приспосабливают для тех звуков, для которых не нашлось латинской буквы. К примеру, в латинском алфавите нет букв, передающих звуки ч, ж, щ. Вот для них и приспосабливаются оставшиеся буквы. И автор такого транслита на полном серьёзе уверен, что он стоит на верном пути. Переубедить таких людей я пробовал, и не раз, но не помогло. 4.Итак, главная беда латинизаторов-неудачников в том, что они следуют остаточному принципу. Внешнему сходству же уже давно никто не следует. Есть, конечно же, и другие ошибки при создании транслита. Например, слепое копирование чего-то из кириллицы, например, отдельной буквы для ь, или чрезмерная осторожность и нежелание экспериментировать. В одном из моих транслитов используется буква f для звуков ф и ч. В этом случае никак не обнаруживается принцип внешнго сходства или остаточный принцип. Нет ни того, ни другого. Ведь букву f никак нельзя назвать остаточной, она из числа самых необходимых. Также важным моментом является соблюдение осторожности. То есть, нужно делать всё таким образом, чтобы экспериментаторство не стало самоцелью. В данном случае у меня не нашлось символа для звука Ч, а использовать триграф было не лучшим вариантом, об этом я говорил ранее. Таким образом, для звука Ч была подобрана буква f, а чтобы не спутать с ф, было решено выделить звук Ч при помощи других, рядом стоящих букв. Транслит получился непривычным, и на привыкание потребуется время. Долгие годы пользования кириллицей приучили нас к мысли о том, что одна буква передаёт один звук. Конечно же, и в кириллице это зачастую не так, одна буква читается по-разному, но чтобы звуки Ч и Ф передавались одной и той же буквой - такого у нас не было. Поэтому первое время это будет выглядеть неестественно. Но у нас часто буква Г читается как В, и никого это не удивляет. А у иностранцев, наверное, сносит мозг при виде на конце слов шь, щь, чь. Ну а мы к этом привыкли, и нам хорошо. Точно также, я думаю, произойдёт, когда мы привыкнем в тому, что буква f передаёт звуки Ч и Ф. Хотя я могу ошибаться. Если у кого есть мысли по данной теме - прошу к диалогу.


.....


15.02.23



...


Рецензии:



Alex Nemzev
Как обычно, абсолютно бессвязный бред.
......
......
Денис Кобрусев
Alex, отчего же? Всё вполне осмысленно. «Я так вижу. Некоторые другие люди видят так же, некоторые нет. Те, что видят как я — правильные люди, слушайте их. Те, что по-другому, — ущербные, не надо на них обращать внимания».
сегодня в 2:07
......
.....
Alex NemzevДенису
Денис, вот что значит, человек истинный демократ
сегодня в 10:35
....
.....
Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, ущербные, не надо на них обращать внимания».
.....
Не совсем так. Вспомним, как формировалась орфография. Были варианты окончаний: -ого, -ово, -аво, -ава. Собрались вместе профессора и академики, и стали решать. Народ никто не спрашивал. Один предложил: а давайте будет -ого. Его спросили: обоснуй. Он ответил: не знаю, мне так кажется, я художник, я так чувствую. На том и порешили. Было ли это справедило - не спрашивать народ - вопрос другой. Но мы вообще не об этом. Когда в России будут принимать один из вариантов латинницы, будет всё точно также, как и с орфографией. Никто не будет требовать доказательство, как договорятся, так и примут. И какой выберут транслит - пока что неизвестно. Может и не такой, который я придумал 11 февраля. И демократия тут вообще не при чём. Я говорю о том, что будет, а не о том, что должно быть.
сегодня в 13:00


....



Alex Nemzev
Ты говоришь буквально о том, что маргиналы ВСЕ, кроме тебя, это мысль которую ты излогаешь в КАЖДОМ своём высере на прозе. Все думают неверно, все неправы, все маргиналы, потому что думают неправильно (не как я) - вот твой посыл.
сегодня в 15:09


....



Andrey Brayew-Raznewskiy
Alex, я говорю то что думаю, но я могу и ошибаться. Но озвучить то, что я думаю, я должен. Чтобы мои мысли были приняты к рассмотрению, так же как и мысли других юзеров, успешно плодящиеся в этой группе.
сегодня в 15:17
ОтветитьЕщё