Русский язык

Владислав Кобелев 19
Вот так живёшь в стране, в которой постоянно меняется основной язык, а ведь на самом деле меняется не язык, а только синонимы.

И ещё говорят, богатый русский язык. Ну да, "синоним на синониме того погоняет".

А тут значит обзвон, и ты говоришь с человеком, который владеет "другим" уровнем языка. Того слушаешь, ничего не понятно. А потом те удивляются, почему никакого к тем интереса и не понимают. Так говорят терминами и синонимами "чужих" языков.

- я вас не понимаю, просьба говорить на русском языке 2003 года. вы какого года рождения? "рили"? а вы уверены что вы русский? тогда просьба отправить мне текст на английском языке, на том проще вам будет ответить.

Отправили текст. Посмотрел, ничего не понятного, сплошь терминология. Притом та, которая даже не переводится в нашей стране.

Пошёл в УВД, показываю текст, рассказываю, вот, и это делает житель Российской Федерации.
- собственно, а в чём проблема, - говорю тем, - введите налог на терминологию на работе, обложите штрафами за применение с населением.

Смотрю, те засуетились, один со стены снял вывеску с терминами, второй написал "рапорт" об увольнении...

В прочем, русского языка нет, терминологический чтобы диктовать условия для рыночной экономики. Заметьте, "терминологически", "диктовать", "экономика", и ещё зовутся патриотами страны, у которой термины работы заимствованы у тех, кто нам давно не друг.

- ну что друг, говоришь на чужом, ты мне никто, и я тебе. вон, слышишь матерится, "свой", кто не матерится - в "БАН"!