Ответ в букинистический магазин Франции

Вадим Жмудь
Недавно в связи с покупкой мной рукописи "Железной маски" я получил письмо из Франции, из города Клермон-Феррана, следующего содержания.

«Дорогой профессор Вадим Жмудь!
В связи с покупкой вами рукописи под названием «Deux ans plus tard par Alex Dumas» рад сообщить вам, что в лионском филиале нашего букинистического магазина имеется рукопись того же автора под названием «Trois Henry. Manuscrit d'Alexandre Dumas. Version d;finitive». К рукописи прилагается документ, заверяющий её подлинность, подписанный двумя экспертами: профессором Тиерри Эсконте из Сорбонны и профессором Жан-Жаком Дюманшем из Лиона. Их подписи заверены нотариусом мэтром Шампиньи из Лиона. Директор филиала любезно предлагает вам эту рукопись всего лишь за сорок пять тысяч евро. Он заверяет, что цена рукописи на последнем аукционе была определена в сумму сорок восемь тысяч евро, однако тогдашний директор филиала отказался продавать эту рукопись за предложенную цену, сочтя её слишком низкой, и снял этот лот с аукциона, заплатив штраф за снятие лота после торгов в размере полутора тысяч евро из собственных средств. Поэтому предлагаемая сделка видится нам очень привлекательной для вас, поскольку мы очень уважаем ваш интерес к старинным французским рукописям. Отметим, что эта рукопись содержит книгу великого мастера Александра Дюма о короля Генрихе Наваррском, о том, как он занял французский престол под именем Генрих Четвёртый, а также о заговоре, в результате которого Король Генрих был убит предательским ударом ножа. В заключении сказано, что эта книга является продолжением известной трилогии, опубликованной под названиями «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять», содержит рассказ о реальных исторических лицах, таких, как Генрих Наваррский, Генрих Третий, Генрих Лотарингский, Шико, д’Эпернон и других, а также лиц, по-видимому, реально не существующих, являющихся литературными героями. Данная рукопись не представляет интереса в качестве исторического источника, поскольку рассказывает о событиях, свидетелем которых автор не мог являться, однако, представляет очевидный литературный интерес.
Мы просим сообщить как можно скорее, заинтересованы ли вы в приобретении этой рукописи по предложенной стоимости. В стоимость включена пересылка этой рукописи вам и страховка этого почтового отправления. Документы о выполненной экспертизе входят в приобретаемый вами комплект.
Также мы счастливы сообщить, что в случае приобретения этой рукописи вам будет начислено 450 бонусов нашего магазина, что соответствует 450 евро при следующей покупке.
С уважением
Директор магазина Жан-Пьер Лежандр».

После прочтения этого письма меня одолевают смешанные чувства.
С одной стороны, передо мной лежит стопка ещё не переведённых листов. Насколько я понимаю, эти листы являются рассказом Арамиса о событиях, происшедших с ним в те два периода, когда похождения четырёх друзей выпали из внимания автора, Александра Дюма. Логика изложения распадается, поэтому лучше было бы, если бы есть эта часть рукописи после перевода была озаглавлена «Мемуары Арамиса». В настоящее время я устал от перевода, многие важные дела остались в забвении и настоятельно требуют моего возвращения к ним. Поэтому взваливать на себя труд перевода ещё одной объёмной рукописи мне кажется неразумным. Даже эту рукопись я пока не одолел, а уже изрядно устал.
Другим моментом является указание на то, что к прилагаемой рукописи прилагаются документы о выполненной в её отношении экспертизы.
У меня зародились большие сомнения, ведь к рукописи, купленной мной, никаких подобных документов не прилагалось. Видимо, мне следует заказать экспертизу этой рукописи прежде, чем продолжать её перевод.
Но что же ответить директору магазина? Не упущу ли я возможность, которая выпадает человеку один раз в жизни? А с другой стороны, быть может, и первая рукопись была подделкой, и вторая – также?


Здесь же я помещаю ответ магазину, который отправил сегодня, 13 февраля 2023 года.

Дорогой господин директор Жан-Пьер Лежандр!
Благодарю вас за любезное предложение, которое мне льстит, как собирателю старинных исторических рукописей и как любителю исторического и приключенческого чтения.

Должен признаться, что в настоящее время данное предложение, к сожалению, не представляет для меня столь существенного интереса, чтобы я мог решиться предложить вам за эту рукопись запрошенную сумму.
Дело в том, что мой интерес к творчеству Александра Дюма не являются всеобъемлющим.
Мой интерес к личности Шарля д’Артаньяна значительно превышает интерес к романам, не связанным с этим историческим героем.
Я признаю, что в творчестве Александра Дюма вполне очевидны пробелы, которые, быть может, для любителей этого автора мучительны. Так, разумеется, трилогия, упоминаемая вами, безусловно, обрывается слишком уж неожиданно, что заставляет предполагать если не наличие продолжения, хотя бы в черновиках, но, по крайней мере, задумки автора когда-либо вернуться к написанию продолжения этой темы.
Таковы же и книги «Предсказание», «Красный сфинкс», и некоторые другие.

Однако в настоящее время я всё же воздержусь от того, чтобы воспользоваться вашим любезным предложением и приобрести книгу, которая, как вы уверяете, является продолжением трилогии  «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».

С уважением
Вадим Жмудь

Через полчаса я получил краткое сообщение по электронной почте.
В нём был лишь следующий текст.

«Дорогой профессор Вадим Жмудь!
Ваша цена?

С уважением
Жан-Пьер Лежандр».

В ответ я направил следующий текст:

«Дорогой Жан-Пьер Лежандр!
Если что-либо необходимо, никакая цена не является чрезмерной, но если что-то не требуется, то никакая цена не является низкой.
Я уже ответил, что в настоящий момент меня не интересует приобретение этой рукописи.
С уважением
Вадим Жмудь.

После этого я получил следующее письмо.

«Дорогой профессор Вадим Жмудь!
Вы, вероятно, не поняли, о какой рукописи идёт речь.
Мы высылаем вам ознакомительный отрывок размером в десять страниц».

Далее был приложен скан десяти страниц рукописного текста на французском языке.
Должен вам сообщить, что я могу сказать, что почерк рукописи напоминает почерк знаменитого Александра Дюма - отца.

В настоящий момент я ещё не решил, что я отвечу. Прежде я прочитаю это ознакомительный отрывок.

Я принялся за чтение присланных страниц.

Со страниц вышли Генрих Наваррский, Карл Лотарингский, Король Генрих Третий, королевский шут Шико, а также Жак Клеман и Равальяк.

Моя голова пошла кругом.

Господа, думал ли я, что моя любовь к чтению обернётся такой пыткой?

Я окинул взглядом свой книжный шкаф, в котором в настоящее время находится двенадцать тысяч томов. Это вдвое больше, чем осталось после герцога де Ришельё!

Пожалуй, я всё-таки откажусь от этой идеи.

Я ещё два дня смотрел на присланные мне листы, после чего решился перевести первый из них.

Результат вы найдёте вот тут: http://proza.ru/2023/02/15/590