La Maladie du Soleil. Глава IX. Сroce Granato

Александра Ингрид
Ты видишь, ход веков подобен притче
И может загореться на ходу.
Во имя страшного ее величья
Я в добровольных муках в гроб сойду.

Я в гроб сойду и в третий день восстану,
И, как сплавляют по реке плоты,
Ко мне на суд, как баржи каравана,
Столетья поплывут из темноты.

Борис Пастернак

Глава IX. Сroce Granato

Когда Шарлотта вернулась домой, было уже за полночь. Замок просыпался... Мимо неё проскальзывали средневековые короли, обреченные на смерть, и рыцари в кровавых доспехах. Ушедшие родственники покидали портреты и гуляли по мрачным коридорам. Свечи подыгрывали этой фантасмагории, рисуя всюду тени воскресших мертвецов.

Из главной залы доносился шёпот. Шарлотте почудилось, что там собрание секретного общества. Она прокралась на цыпочках внутрь и спряталась за рыцарскими доспехами.

За столом возле камина с бокалом вина сидел дядя Чарльз и беседовал со своим старым другом Джованни — профессором искусств Эдинбургского университета. Это не было похоже на тайную встречу. Однако Шарлотте показалось странным, что приятели говорили на древнеегипетском языке. Из их полночного разговора девушка улавливала лишь некоторые слова:

— Сгорающие заживо люди, появление Эликсира, поиском которого все одержимы! — восклицал Джованни. — В пустынях — наводнения, а в мирах океана — засуха. Я уверен, что он пришёл…

— Для нас ничего не изменится, — спокойно произнес Чарльз. — Мы переживали апокалипсис много раз. И этот конец ничем не будет отличаться от предыдущего. Всё начнётся сначала...

Заметив в тени гербов и портретов племянницу, лорд Делагарди перешёл на английский:

— Шарли, что ты там стоишь!? Иди к нам!

***

На столе лежал свежий номер «Таймс» с кричащим заголовком «Епископ сгорел заживо». Это заставило Шарлотту вспомнить о недавнем путешествии в средневековую Флоренцию…

— Как это произошло? — спросила она.

— Никто не знает, — ответил Джованни. — Он просто загорелся…

— Виновный уже найден?

— Священники убеждены, что это дело рук Дьявола, — объяснил профессор. — Хотя на их месте я бы искал убийцу… У епископа было много врагов. Он известен своей антинаучной политикой.

— Это не похоже на Дьявола, — возразил Чарльз. — Тот, кто это сделал, хуже, чем Сатана.

«Всё было по-настоящему… — испугалась Шарлотта. — Чумной Доктор обманул меня… Сон Средневековья оказался реальностью…»

— Ты, наверное, не ужинала, — прервал её размышления дядя. — Поешь с нами.

— У меня нет времени. Мне нужно переводить с арабского трактаты алхимика Гандафара.

— Это подождёт. Я купил тебе твой любимый торт «Тирамису».

Она села за стол и задумалась. Гобелены, висевшие на стенах, рассказывали о закате над Камелотом… Тамплиеры отправились на поиски Святого Грааля. Но в замке Монсальват в облике ангела их поджидала смерть. Волшебные единороги и львы обратились в адских чудовищ, пожирающих алхимиков. Путь к вечности вёл в небытие.

Ищущие смысл жизни были обречены на погибель. Эликсир бессмертия — яд. И в чаше Грааля — кровь всего человечества.

Шарлотта выпила вино — оно было горьким на вкус.

— У меня для тебя подарок на Рождество, Шарли, — улыбнулся Джованни. — Закрой глаза…

Она выполнила его просьбу.

Профессор подошёл к ней и надел на её шею золотую цепочку. Шарлотта открыла глаза и посмотрела в зеркало — на её груди сиял золотой гранатовый крест.

— Я долго думал, что привезти тебе из Иерусалима. Одной беззвёздной ночью я заблудился в лабиринтах Виа Долороса. В темноте я не мог различить даже очертания луны. Внезапно в конце улицы загорелся приглушенный свет. Я пошёл на него и очутился внутри старой лавки. Меня встретил странный продавец. Я не помню, как он выглядел — ибо когда я смотрел на него, я видел своё отражение. Хозяин магазина спросил, что привело меня к нему. Я ответил, что хотел бы сделать подарок племяннице моего лучшего друга. Это должно быть что-то необычное, но в то же время напоминать об Иерусалиме. «У меня есть для вас нечто особенное! — воскликнул мужчина и достал из кармана своего пиджака подвеску с золотым гранатовым крестиком. — Издалека будет казаться, будто весь крест в крови…». Продавец подобрал к крестику золотую цепочку с гранатами. Удивительно, что он взял с меня гроши.

— Шарлотта, повернись ко мне, я посмотрю на тебя, — попросил Чарльз. — Действительно, кажется, словно весь крест в крови…

— На следующий день я хотел пойти в лавку, чтобы купить другие сувениры. Однако она исчезла…

— Спасибо за подарок, Джованни. Но почему ты так рано вернулся из Иерусалима?

— Мне нужно проводить исследование. Я пишу научную статью для университета.

— О чем она?

— Моя теория заключается в том, что в центре картины «Тайная вечеря» Леонардо да Винчи сидит не Иисус, а Антихрист. Я уверен, что художник уходит от средневековых изображений лжемессии как дьявольского чудовища. Антихрист да Винчи носит маски добродетели. Его не отличить от монахов и епископов. Лжепророк сидит среди святых на Тайной вечере. И никто этого не замечает…

— Это полотно для меня всегда олицетворяло алхимическую стадию рубедо, — поделилась Шарлотта. — Из руки Христа льется кровь — символ превращения свинца в золото.

— Не стоит искать алхимические знаки там, где их нет, — не согласился дядя. — Поиски Философского камня напрасны. Те, кто познал бессмертие, далеко не алхимики.

— И кто же они?

Он промолчал.

— Но Шарли права, Чарльз, — заметил Джованни. — Ходят слухи, что Леонардо да Винчи состоял в тайном обществе алхимиков. Вполне возможно, что и на своих картинах он спрятал герметические символы.

— Эти знаки не имеют смысла. Алхимики ошиблись.

— А кто не ошибся!? — воскликнула Шарлотта. — Египетские фараоны, которые сейчас лежат в саркофагах!? Они так и остались мумиями… Боги не спасли их от небытия. В египетское воскресение верят лишь трупы.

— Не рассуждай о том, чего не знаешь…

— Зато смерть одного вавилонского ученого до сих пор остается загадкой. Его тела нет в могиле.

— Алхимики Вавилона верили, что знали всё о бессмертии, — усмехнулся лорд Делагарди. — Но только что с ними стало!? Великое царство утонуло в песках Сирийской пустыни. Теперь этого города нет на карте. Его жители навсегда исчезли. Если они познали бессмертие, то почему не спасли свою империю?

— Это было одним из этапов. Вавилон пал, но его смерть дала жизнь другому миру. Он ещё стоит там, среди песков, и ждёт, когда мы вернёмся туда после конца. На картине да Винчи «Тайная Вечеря» кровь Иисуса — это жертва ради воскресения.

— Если у вас такие дискуссии каждый день, я буду заходить к вам чаще, — удивился Джованни. — Я и не думал рассматривать «Тайную вечерю» в контексте алхимии. У тебя интересная интерпретация, Шарлотта. Лишь одно неясно — Философский камень в руках Христа или Антихриста?

***

Они ещё долго спорили, но так и не пришли к единому мнению. На рассвете дядя и Джованни пошли спать. Однако у Шарлотты были другие планы — её звали духи библиотеки.

Она провела рукой по пыльным книгам и перенеслась в Авалон. Принцесса потанцевала с рыцарями на балу бесконечности, и замок Грааля накрыли волны Эгейского моря. Путешественница прыгнула на корабль к пиратам и посмотрела в подзорную трубу — впереди остров циклопов. «Мы победим чудовищ, как Одиссей!» — подбадривал капитан. Море сменила Сирийская пустыня. Шарлотта взяла с полки арабский словарь и упала на горячий песок. По небу шёл караван, направляющийся в Дамаск...

Книга Гандафара начиналась со слова смерть:

«Мёртвые убили меня дамасским клинком… Эликсир был украден ифритами. Конец наступил… Я истинно верил, что в алхимической лаборатории я познал тайну жизни и смерти. Но умерев, я понял, как ошибался… В том сне небытия я плыл по неизведанной пустыне, как по морю. Из безжизненных скал вырастали высокие башни; из вечных песков призраки строили золотые дворцы. Я стоял перед небесными вратами. По ту сторону меня ждали те, кто покинули эти края, но вернулись назад… Я утолил жажду своей кровью, и сквозь звёзды потерянной вечности ушёл в царство бессмертия…»