Приёмы...

Светлан Туголобов
    Может быть, в развитии каких-то общественных наук мы, россияне, и "оставали" в развитии. К девяносто второму году двадцатого века. Но уж точно: в развитии науки об управлении россияне не отставали от Запада никогда. Ни при царе-батюшке. Ни в советское время.

     Если мы, россияне, не отставали никогда в развитии науки об управлении, то зачем, начиная с конца восьмидесятых годов двадцатого века, мы "нахватались" столько иностранных слов? Слов, как раз об этом самом управлении.

      Значит, всё-таки мы, россияне, отставали от Запада в развитии общественной науки об управлении? Если столько теперь используем управленческих иностранных слов!

     Неужели совсем нельзя описать управление, не используя  иностранных слов, прежде всего тех, которых мы "нахватались" в конце восьмидесятых, в начале девяностых годов двадцатого века?

    Если определить "управление", как использование определённых приёмов воздействия на подчинённых, то можно попытаться охватить всё, или почти всё управление, одними только отечественными, русскими словами:

     1. Те, кто хотят назначить кого-то кем-то, или чем-то управляющим, должны предъявить какие-то требования  к знаниям, умениям, к способностям рассматриваемого человека, и оценить степень соответствия претендента вышеобозначенным требованиям.

     2. Тот, кого кто-то желает назначить на управленческую должность, должен сам убедиться, что его знания, умения и способности удовлетворительно соответствуют тому, чтобы управлять кем-то или чем-то.

     3. Тот, кого назначили на упрвленческую должность не только должен уметь собирать, но и действительно собирать и пользоваться данными, сведениями о состоянии того или тех, кем он должен управлять.

      4. Тот, кто должен кем-то или чем-то управлять, должен знать, как вступить во взаимодействие с подчинёнными и реально это сделать: начать взаимодействовать с подчинёнными.

     5. Только с теми подчинёнными, которые признают в управленческом должностном лице того, кто имеет право ими управлять, должностное лицо будет взаимодействовать правильно.

     6. Тот, кто выполняет обязанности управляющего должностного лица, обязан определить, каким должно стать будущее того или тех, кем он обязан "управлять".

     7. Тот, кто кем-то, или чем-то управляет, должен довести до подчинённых свое вИдение будущего так, чтобы подчинённые, своими действиями, удовлетворительно или даже отлично воплощали бы в жизнь его, управляющего, вИдение будущего.

     Очень умные люди, не согласные с тем, что они зря "нахватались" и пользуются множеством иностранных слов об управлении, могут начать ворчать, что  эти семь положений не охватывают собой всё управление.

     Пусть ворчат! Тем более, что автор данной миниатюры обошёлся без таких иностранных, чужих, слов, как  "авторитет управляющего", "информация", "лидер", "менеджмент", "метод", "объект управления", "организационная структура" и сама "организация".

     Управлять можно не "организацией", а учреждениями и предприятиями. Автор надеется, что "учреждение" и "предприятие", - вполне русские слова!

     Да и нужно ли общественной науке об управлении охватывать собой всё управление? Может быть,  оставить "прикладникам" право самим разобраться в том, что не охвачено общественной наукой об управлении, и "дойти", до  "неохваченного" управленческой наукой,  самим?

    Описав управление только отечественными словами, автор данной миниатюры сомневается, конечно, в полностью отечественном происхождении некоторых использованных им слов. 

     Например, используемое им слово "претендент" происходит от иностранного слова "претензии". Но он, автор миниатюры, уже  нашёл замену слову "претендент",  к сожалению, - целых два и очень длинных слова:  или "рассматриваемый человек", или "избираемый человек", или "назначаемый человек". Женщина или мужчина.

     А как было бы хорошо! Тем, что  всё, или почти всё управление, охватывается только отечественными, русскими словами, доказать, что уж где-где, а в области управления мы, россияне, не отставали от Запада никогда. И не отстаём сейчас.

     Хотя самому автору данного эссе ближе, чем слово "управление" иностранное слово "индивидуальность". Немного "поднапрягшись", интеллектуально, конечно, а не физиологически, автор придумал своё определение "управления".

     Взаимовыгодное взаимодействие личностей. Автор надеется, что слово "личность",  в отличие от слова "индивидуальность", вполне отечественного происхождения!..

     P.S. Написав данную миниатюру, её автор понял, что она получилась скучная. К сожалению, авторам довольно часто приходится, даже в миниатюрах, рассматривать довольно скучные темы. Автор просит прощения у читательниц и читателей за то, что  эта его миниатюра оказалась скучной, если она оказалась таковой. Скучной...