Какого цвета esclave?

Ирина Шкода
Спорим, если вам предложить  назвать первые ассоциации при слове «раб», уверена,  сразу возникнет картинка истощенных африканцев в цепях.

Если немного подумать, то придет еще мысль, что раб - это попавший в зависимость не только от кого-то, но и от чего-то. Раб вредной привычки, например.

Ненавистники  животных могут назвать рабами кото-  и собаковладельцев.  Полагаю, что домашние любимцы тоже так думают.

А вот меня смутило французское «esclave» - раб.
Попросила моего учителя посмотреть  происхождение этого слова.  И он сообщил, что  слово  произведено от  латинского склавус (10 век).Но еще раньше,  в 7 веке  Славус так называли славянина.

Так, так.  Только ли во французском языке понятие « раб » - это изначально славянин?

Смотрим:

Английский    Slave
Голландский    slaaf
Датский            slave
Испанский    esclavo
Каталонский    esclau
Мальтийский    iskjavi
Немецкий    Sklave
Норвежский    slave
Португальский  escravo
Румынский    sclav
Шведский    slav.

Интересно, а сами американцы и европейцы, защищая права чернокожих, сметая всюду памятники и бюсты рабовладельцев, искореняя слово «черный » из употребления ( сейчас даже шоколад нельзя назвать темным), запрещая книги типа « Красное и черное » Стендаля или « 10 негритят » Агаты Кристи, эти самые защитники понимают, что они говорят?
А они  говорят, что африканцы в большей мере пострадали от рабства  SLAVery (англ.),  eSLAVage (фр.).

А почему тогда нет такого понятия, как blackery?
Слово-то есть, означает ежевика, но никак не рабство.
И во французском  noirage - потемнение, но не рабство.

Похоже, пришло время разобраться не только с  этимологией слов, но и с положением славян.

Славяне, словяне, нам необходимо  объединяться и  наводить порядок в темных подвалах истории и кулуарах языков.
Хотя бы  осветить  мрачные углы, чтобы оттуда не смердило зловонием несправедливости.