Спорим, если вам предложить назвать первые ассоциации при слове «раб», уверена, сразу возникнет картинка истощенных африканцев в цепях.
Если немного подумать, то придет еще мысль, что раб - это попавший в зависимость не только от кого-то, но и от чего-то. Раб вредной привычки, например.
Ненавистники животных могут назвать рабами кото- и собаковладельцев. Полагаю, что домашние любимцы тоже так думают.
А вот меня смутило французское «esclave» - раб.
Попросила моего учителя посмотреть происхождение этого слова. И он сообщил, что слово произведено от латинского склавус (10 век).Но еще раньше, в 7 веке Славус так называли славянина.
Так, так. Только ли во французском языке понятие « раб » - это изначально славянин?
Смотрим:
Английский Slave
Голландский slaaf
Датский slave
Испанский esclavo
Каталонский esclau
Мальтийский iskjavi
Немецкий Sklave
Норвежский slave
Португальский escravo
Румынский sclav
Шведский slav.
Интересно, а сами американцы и европейцы, защищая права чернокожих, сметая всюду памятники и бюсты рабовладельцев, искореняя слово «черный » из употребления ( сейчас даже шоколад нельзя назвать темным), запрещая книги типа « Красное и черное » Стендаля или « 10 негритят » Агаты Кристи, эти самые защитники понимают, что они говорят?
А они говорят, что африканцы в большей мере пострадали от рабства SLAVery (англ.), eSLAVage (фр.).
А почему тогда нет такого понятия, как blackery?
Слово-то есть, означает ежевика, но никак не рабство.
И во французском noirage - потемнение, но не рабство.
Похоже, пришло время разобраться не только с этимологией слов, но и с положением славян.
Славяне, словяне, нам необходимо объединяться и наводить порядок в темных подвалах истории и кулуарах языков.
Хотя бы осветить мрачные углы, чтобы оттуда не смердило зловонием несправедливости.