Языки-подлизы

Валерий Осипов
     Очень давнее родство языков торчит, как шило из мешка. Оно говорит вовсе не о том, что некогда был некий общий язык-предок или язык как божественный дар. Это фантазия. Если, конечно не иметь в виду природный человеческий язык, язык Адама и Евы, язык взглядов, телодвижений и телепатии.
     В обычных, искусственных, «рукотворных» языках сходство рождается в общении людей и целых народов. Больше общения – больше сходств.
     Общая черта многих языков – использование одного и того же слова для называния языка и как органа во рту, и как речи, способа общения с помощью условных звуковых сращений. Примеров масса. Среди них турецкое dil, персидское ЗАБАН, финское kieli и даже английское tongue, хотя и немного устаревшее. Чуточку архаичным, а потому возвышенно-поэтическим звучит арабское ЛИСАН с теми же двумя значениями.
     А что за корень у слова ЛИСАН? Думаю, что это корень ЛАХАСА (Л-Х-С) «лизать». Во-первых,  налицо созвучие ЛИСАН/ЛАХАСА. А во-вторых, и это любопытно, прослеживается связь понятий «язык» и «лизать» на примерах разных языков, помимо арабского. Вот несколько пар слов со значениями соответственно «язык» и «лизать».
В румынском: linge/ limba.
В латинском: lingua /lambere.
В литовском: lie;uvis /lai;yti.
     В последнем случае и корень слова тот же, что и в русском. Случайное созвучие?. А как же тогда быть с армянским словом lezun «язык». Звучит почти как русское ЛИЗУН и арабское ЛИСАН. Кстати, русское ЛИЗУН означает «язык у коровы». В персидском ЛИСИДАН «лизать» те же схожие черты.
     Близкое по смыслу русское ЛАКАТЬ «лизать языком и заглатывать» передаётся чуть ли не тем же самым словом на арабском (ЛААКА) и немецком (lecken «лизать» и auflecken «лакать»).
     Какой же вывод можно сделать из анализа данных фактов?
Да тот, что люди, народы ОБЩАЛИСЬ друг с другом на протяжении истории и это общение порождало ОБЩИЕ черты в их языках. Наши предки искали и находили «общий язык». И нам стоит стремиться к этому, а не разводить народы и языки по разным углам-«семьям».