Маргарет сказала Соображай быстро Перевод с англ

Олег Азарьев
Маргарет сказала: «Соображай быстро!»

Альберт Пейсон Терхьюн (1872-1942)

Опубликовано в журнале «Liberty» № 33 от 13 августа 1932 г.

Перевел с английского Олег Геннадьевич Азарьев


Леон Перре сидел в душной приемной. Он пришел на встречу с Великим Человеком на четверть часа раньше назначенного времени. Достав письмо Маргарет, он перечитал отрывок из него, наверное, в восьмой раз:
«Он назначил тебе встречу на одиннадцать часов. Будь вовремя. Он помешан на пунктуальности.
Я сказала ему, что ты станешь идеальной заменой мистера Клейборна. Подействовали мои слова на него или нет, я не знаю. Никто не знает, что на него действует, а что нет. Даже я — как полагают, самая любимая из его племянниц, к чьим суждениям он иногда прислушивается.
Все, что тебе надо, — произвести на него впечатление.
И это — самое трудное. Тут я ничем не могу тебе помочь.
О, любимый, как бы я хотела помочь тебе и в этом!
Он наверняка будет задавать тебе вопросы с подвохом и непременно подвергнет какому-нибудь неожиданному испытанию. Соображай быстро и точно! Не давай ему заманить тебя в ловушку. Если ты пройдешь это испытание — твоя карьера обеспечена. Если нет — что ж, когда-нибудь обязательно подвернется что-нибудь такое, что позволит нам пожениться. Но этот шанс — самый выгодный!»
Леон Перре спрятал измятое письмо обратно во внутренний карман. Его сердце учащенно билось. Ладони вспотели. Во рту пересохло. Его раздражало собственное волнение.
Опрятная женщина средних лет молча кивнула ему. Он последовал за ней через длинную комнату к стеклянной двери. Она постучала в дверь. Затем открыла ее, жестом пригласив Перре войти.
Он оказался в небольшом кабинете со спартанской обстановкой. За столом сидел пожилой мужчина с усталым непроницаемым лицом, знакомым всему Западному полушарию по ротогравюрам и кинолентам новостей.
— Садись, — велел Великий Человек, указывая на жесткий стул, поставленный напротив единственного окна. — Ты тот надежный парень, из-за которого Маргарет донимала меня, да? Хочешь работать на меня? Я сказал тебе быть здесь в одиннадцать. Ты пришел на пятнадцать минут раньше. Это почти так же глупо, как опоздать на пятнадцать секунд.
— Встреча с вами — мой шанс, — ответил Леон Перре с вежливым спокойствием, которое отчасти удивило его самого. — Я не хотел опоздать на метро. Поэтому позволил себе фору.
— Почему ты хочешь работать на меня? — рявкнул Великий Человек с тщательно продуманной резкостью.
— Помогая вам, я помогу и себе, сэр, — спокойно ответил Перре и добавил: — И я уверен, что буду полезен вам, если вы позволите мне доказать это.
— Вот как! Маргарет болтала мне обо всех твоих замечательных способностях. Так что нам пока не стоит копаться в них. Как насчет согреться нам обоим в этот холодный день? — Он полез в ящик стола и достал серебряную фляжку и два стакана.
— Если мне посчастливится получить работу, сэр, — отозвался Перре, — и если вы прикажете мне пить в одиннадцать утра, определив это как одну из моих обязанностей — я подчинюсь приказу. Хотя от этого я не стану полезней. Я буду считать, что у вас есть на то веская причина, чтобы приказать мне такое. Но пока я все еще сам по себе, я не стану пить в дневное время. Дело в том, что я так и не смог приучить себя к спиртному. Но не обращайте на меня внимания, сэр, если считаете, что вам именно сейчас надо выпить.
Перре немного гордился собственной выдержкой — и тем, что запомнил, как Маргарет рассказывала ему, что Великий Человек — поборник трезвости.
Великий Человек неохотно кивнул в знак одобрения и наклонился, чтобы вернуть стаканы и фляжку в ящик. Один из стаканов выскользнул из его ревматических пальцев и разбился об пол.
В тот же миг входная дверь распахнулась. На пороге стоял бедно одетый мужчина. Его глаза горели на искаженном бледном лице. Он закрыл дверь и прижался к ней спиной.
— Наконец-то я здесь! — глухо прохрипел он с мелодраматическим торжеством. — Я выждал момент и проскользнул мимо них — твоего крутого телохранителя и всех прочих. И вот я — здесь!
Он не обращал внимания на Леона Перре. Его горящие глаза с отталкивающим злорадством уставились на Великого Человека, который вжался в спинку кресла.
«Отличный подвох! — весело подумал Леон Перре. — Люди в смертельной западне не пялятся так свирепо, не разевают рот и не съеживаются. Проверка на выпивку была всего лишь затравкой. А вот эта — настоящая. Разбитый стакан был сигналом».
Перре с трудом подавил ухмылку. Он быстро сообразил, что к чему, как его и наставляла Маргарет, и теперь ждал своего часа.
— Когда ты украл мою лесопилку, — продолжал незваный гость тем же хриплым голосом, — ты сломал меня. Раздавил! Моя жена была больна. С деньгами ее можно было вылечить. Но у меня не было денег. Она умерла. Ты убил ее! А теперь я убью тебя!
Едва последние слова вырвались из его пересохшего горла, как он жестом, похожим на бросок змеи, выхватил крупнокалиберный пистолет и направил на Великого Человека.
«Мой выход», — сказал себе Леон Перре и начал действовать.
В своей лучшей футбольной манере он прыгнул между забившимся в кресло магнатом и посетителем с пистолетом в руках, набросившись на гостя в обносках.
Тот выстрелил. Но когда палец посетителя нажал на спусковой крючок пистолета, левая рука Перре уже вскинула ствол оружия к потолку и тотчас же выдернула пистолет из цепкой руки. Одновременно правый кулак Перре врезался в челюсть незваного гостя.
«Жаль, что я так сильно ударил бедного притворщика, — мельком подумал он, нанеся удар. — Но это риск, на который он пошел, когда его наняли на эту дурацкую роль. А я обязан все сделать правильно».
Незнакомец рухнул на пол. Пуля вонзилась в потолок, осыпав его штукатуркой.
И тут же кабинет заполнили возбужденные люди, среди которых затесался и телохранитель — бывший боксер.
Великий Человек, в глубоком обмороке, плавно соскользнул со своего кресла. Его будущий личный секретарь перевел взгляд с него на несостоявшегося убийцу, которого связывал телохранитель, потом на пулевое отверстие в потолке, а затем на троицу спешно прибывших полицейских.
И только теперь Леон Перре испытал ужасный приступ морской болезни.

Перевод опубликован в издании "Литературная газета + Курьер культуры. Крым - Севастополь" № 1-2 от 26 января 2023 г.