ДАртаньян и Железная Маска книга 2 - часть 45

Вадим Жмудь
Глава LVI. Наказание невиновных и награждение непричастных

Военный министр, Франсуа-Мишель Ле Телье, маркиз де Лувуа, как известно, выехал вслед за маркизом д’Арси для того, чтобы лучше обеспечить выполнение приказа Короля. Впрочем, лишь находясь в приёмной Его Величества, министр спешил. Когда же он вышел из Лувра, прежде всего, он решил собраться в дальний путь. После того, как он собрался, а также собралась его личная охрана, он решил присовокупить к ней достаточное войско, с которым можно было бы не только арестовать Карла Лотарингского, но и вновь завоевать всю Лотарингию. Мы не будем его осуждать, поскольку каждому известно, что жизнь военного министра особенно бесценна во время войны, поэтому никакие человеческие ресурсы, направленные на охрану этой персоны, не излишни. Итак, потеряв много времени, но, напоминаем, вовсе не напрасно, Ле Телье младший, он же маркиз де Лувуа, выехал, по его мнению, с не слишком большой задержкой после выезда по его поручению маркиза д’Арси. Поэтому, быть может, наши читатели удивятся, что он встретил маркиза д’Арси почти на въезде в Париж. Иными словами, за то время, пока де Лувуа собирался выехать в Нанси, д’Арси уже возвратился оттуда. Хотя мы и не находим объяснений этому факту, мы лишь сообщаем читателю то, что произошло, и в тех немногих случаях, когда мы не можем дать объяснений описываемым событиям, мы их просто описываем без каких-либо объяснений. Итак, как бы то ни было, пока военный министр собирался выехать в Нанси, полковник маркиз д’Арси уже успел посетить Нанси и вернуться в Париж.
Повстречав армию, возглавляемую военным министром, полковник поприветствовал её военачальника и приблизился к нему, чтобы дать отчёт о неудавшейся миссии.
— Полковник, я не вижу с вами герцога Лотарингского, которого вы должны были арестовать! — воскликнул министр. — Неужели вы позволили ему скрыться?
— Я прибыл в Нанси и нанёс визит герцогу Лотарингскому с целью его ареста, — ответил полковник. — Герцог ответил, что этот приказ отменён. Действительно, сам Король отменил этот приказ, поэтому я был вынужден возвратиться.
— Не может этого быть! — удивился министр. — Неужели герцог предъявил вам письменный приказ об отмене приказа об аресте? Это, должно быть, был поддельный документ. Такого документа просто не может существовать!
— Герцог не предъявлял мне приказа об отмене, — ответил полковник. — Герцог принимал у себя Его Величество, который соизволил выйти ко мне и подтвердить слова герцога о том, что приказ об его аресте отменён. После этого Его Величество велел мне возвратиться в Париж.
— Скажите, полковник, кто-то ещё из ваших людей видел Короля в доме герцога? — спросил министр, озабоченно вглядываясь в лицо полковника и ища в нём признаки какой-либо душевной болезни.
— Я был один, поскольку герцог не собирался оказывать сопротивление, — ответил полковник.
— Стало быть, никто из ваших людей не может подтвердить ваши слова? — спросил министр.
— Сир, я сам способен отвечать за свои слова! — ответил полковник, выпрямившись в седле и пытаясь придать своей осанке гордый вид. — Если мои слова вызывают сомнения у вас, я прошу принять мою отставку!
— Полковник, я не могу сомневаться в ваших словах, коль скоро вы говорите, что видели Короля в Нанси, но позвольте заметить, что этого просто не может быть, — возразил министр. — В то самое время, когда вы пребывали в Нанси, я был в Лувре и видел Его Величество и имел счастье выслушать его инструкции, а также имел беседу на другие близкие к этому темы. Я был бы рад поверить вашим словам, но в этом случае я должен перестать верить собственным глазам. Кроме того, подтвердить то, что Король находится в Лувре и находился в нём все эти дни, могут сотни людей, тогда как вы, располагая шестьюдесятью гвардейцами, не можете предъявить ни одного человека, который бы подтвердил ваши слова. Мне придётся попросить у вас вашу шпагу, полковник.
Д’Арси молча вытащил свою шпагу из ножен и вручил её подъехавшему по знаку министра адъютанту.
— Я арестован, сир? — холодно спросил он.
— Вы задержаны до выяснения всех обстоятельств, — также холодно ответил министр.
После этого министр приказал развернуться возглавляемой им кавалькаде и возвратиться в Париж.
Через час министр вместе с полковником явился на приём к Королю.
Людовик весьма удивился столь быстрому возвращению министра и пожелал принять его немедленно.
— Вы уже арестовали герцога Лотарингского? — спросил он. — Где же он? В Бастилии?
— Ваше Величество, он не арестован, — ответил министр.
— Тогда что вы здесь делаете? — спросил Людовик в раздражении. — Вам не понятен мой приказ? Вы решили убедить меня, что занимаете не свою должность? Что ж, я найду на эту должность другого человека.
— Ваше Величество, позвольте мне оправдаться! — воскликнул министр в отчаянии. — Умоляю вас, выслушайте маркиза д’Арси!
— Маркиз, я вас слушаю, — ответил Король и посмотрел на полковника с вниманием.
— Ваше Величество, я ни в чём не виновен, — проговорил полковник. — Я лишь в точности выполнял все ваши указания. Поскольку Ваше Величество сообщили мне, что вы отменили приказ об аресте герцога Лотарингского и велели мне возвратиться в Париж, я именно это и сделал.
— Итак, вы утверждаете, что я отменил свой собственный приказ об аресте герцога Лотарингского, — сказал Король более спокойно, начиная понимать, что произошло на самом деле. — Каким же образом я его отменил, письменно или устно?
— Вы находились в гостях у герцога, вышли и сообщили мне об отмене приказа и о вашем распоряжении, чтобы я немедленно возвратился в Париж, — ответил полковник.
— Слышите, Лувуа? — сказал Людовик. — Я предупреждал вас, что это дело не простое! И поэтому я дал вам дополнительные инструкции, которые следовало выполнить!
— Да, Ваше Величество, — подтвердил министр, не понимая, о чём идёт речь.
— Скажите же, полковник, — обратился к маркизу д’Арси Король, — вы, разумеется, попросили его, то есть, попросили меня назвать пароль, который должен был бы подтвердить моё распоряжение об отмене приказа об аресте Карла Четвёртого Лотарингского?
— Пароль? — пробормотал д’Арси. — Я должен был запросить у вас пароль?
— Именно так! — ответил Людовик. — Или министр не сказал вам об этом?
С этими словами Король пристально взглянул в глаза министру.
— Скажите, де Лувуа, ведь вы не забыли передать пароль полковнику д’Арси? — спросил он строго. — Ведь я же ясно вам сказал, что даже если я сам попытаюсь отменить приказ об аресте герцога Лотарингского, то этот приказ будет недействительным, если я не назову пароля! Помните ли вы об этом? Вы сообщили это условие вашему посланнику?
После этих слов Людовик пристально посмотрел также и на полковника, после чего вновь взглянул в лицо министру.
«Я погиб! — подумал Лувуа. — Ведь я не сказал об этом д’Арси! Что же мне делать? А, впрочем, кто кроме меня и д’Арси знает, что я ему этого не говорил? И кому Король поверит больше, мне или ему? Эх, не погибать же!»
— Да, полковник! — воскликнул министр в тот же миг. — Как же вы могли не спросить у Его Величества пароль, который я вам назвал?
— Пароль, который вы мне назвали, господин министр? — переспросил полковник, ничего не понимая.
— Ну да, конечно же! — воскликнул министр без малейшей тени сомнения. — Вспоминайте же! Ведь я сказал вам, что приказ Его Величества следует исполнить в любом случае, и никакой письменный и даже устный приказ Его Величества не сможет отменить этот приказ об аресте герцога! Я же сказал вам, что в том маловероятном случае, если Его Величество вдруг решит отменить этот приказ, то это решение следует считать недействительным, если Его Величество не произнесёт пароль!
— О каком пароле вы говорите, господин министр? — спросил с удивлением д’Арси.
— Вспоминайте же! — с показным раздражением воскликнул министр. — Ведь я сказал вам, что Его Величество произнесёт «Счастлив Король с такими слугами»! Если эта фраза не будет произнесена, то, следовательно, Его Величество отменяет этот приказ для виду, а на самом деле этот приказ следует исполнить!
— Вы ему сказали это, де Лувуа, действительно сказали? — спросил Людовик. — Вы его достаточно хорошо проинструктировали, а он не выполнил ваших указаний? Это так, господин полковник?
— Прошу простить, Ваше Величество, я не припоминаю таких инструкций, — смущённо сказал д’Арси.
— Ха! Так вот оно что! — воскликнул министр. — Помнится, месяц назад или около того, один полковник мне сказал, что у вас, д’Арси, стали наблюдаться провалы в памяти. Я не поверил ему, а оказывается, что он был прав! У вас, действительно, память стала давать сбои!
—  Кто этот полковник? — спросил д’Арси, внутренне переполняясь яростью, но понимая, что в присутствии Короля следует проявлять сдержанность всех эмоций. — Не могли бы вы назвать мне его имя?
— Чтобы вы вызвали его на дуэль? — воскликнул министр. — Никогда! Совершенно не важно, от кого именно я это узнал, поскольку теперь я и сам вижу, что провалы в памяти у вас случаются! Я был прав, что велел вам отдать вашу шпагу!
— Вы велели полковнику отдать его шпагу? — переспросил Король. — То есть вы его арестовали? Или отстранили от должности? Ещё до разговора со мной?
— Я подозревал, что полковник виновен в невыполнении вашего приказа, Ваше Величество, — ответил министр. — Я никак не мог подумать, что он забыл запросить пароль, но теперь всё выяснилось, и вина полковника подтвердилась.
— Что ж, полковник, вам надлежит отправиться под домашний арест, — сухо сказал Король. — Советую вам пригласить лекаря и попросить у него каких-нибудь снадобий для восстановления памяти. Если ваша память восстановится, быть может, вы ещё послужите своему Королю, скажем, в чине капитана. А вас, министр, мне не в чем упрекнуть, однако, дело не выполнено, и вам предстоит лично довести его до конца. Надеюсь, вы уяснили всю важность подтверждения отмены приказа об аресте герцога паролем.
«Я не могу поручить ему арестовать Филиппа, ведь это бы звучало абсурдно! — подумал Людовик. — Не могу же я говорить ему, чтобы он арестовал меня, если я не назову пароля! Он решит, что его Король сошёл с ума!»
— Я предписываю вам не только арестовать Карла Лотарингского, но также немедленно выслать мне гонца с известием, что это дело завершено, и до моего прибытия блокировать дворец герцога, никого из него, не выпуская и никого в него не впуская, — сказал он. — При этом я запрещаю какое бы тот ни было общение с кем бы то ни было, кого вы найдёте во дворце. Кто бы там ни был, без пароля он не должен выйти из дворца до моего прибытия. Будь это даже сам Папа Римский, если он не назовёт пароль, он должен оставаться во дворце. Вы меня поняли?
— Да, Ваше Величество, — ответил де Лувуа. — Я должен арестовать Карла Лотарингского и доставить его под конвоем в Бастилию, а тем временем дворец герцога должен быть блокирован, никто не имеет права покинуть его, если не назовёт данного вами пароля.
— Скажите мне, что, по вашему мнению, важней – доставить Карла Лотарингского в Бастилию, или не выпустить никого другого из дворца герцога? — спросил Король.
— Важно и то и другое, Ваше Величество! — ответил министр.
— Согласен, — ответил Король. —  Но с какой группой войска будете оставаться вы сами до моего прибытия в Нант? Будете ли вы сопровождать Карла в Бастилию, или будете возглавлять войско, которое блокирует дворец герцога?
— Полагаю, я должен оставаться с наиболее значительным контингентом войск, — ответил министр. — Я должен возглавлять войско, которое блокирует дворец герцога Лотарингского.
— Всё так, — согласился Король. — Вы меня правильно поняли, господин министр, я доволен.
— Я рад служить Вашему Величеству! — радостно воскликнул министр.
— Странное дело, господин министр, — задумчиво произнёс Людовик. — Когда вы получаете от меня поручение и говорите мне, насколько вы хорошо его поняли, вы кажетесь мне вполне умным человеком.
При этих словах де Лувуа поклонился Королю.
— Хотел бы я иметь такое же ощущение и когда вы докладываете о том, как выполнили моё поручение, — со вздохом сказал Король.
— Я буду стараться исполнить ваш приказ, Ваше Величество, как можно точнее! — ответил де Лувуа.
Король кивнул и показал знаком, что аудиенция закончена.

(Продолжение следует)