Монг. этимологии к ав. hudul друг, подруга

Магомед Мусаев 2
Парадигма двойственности. Монг. этимологии к ав. hudul "друг, подруга"

ДУЬЛ "половина" и  ДУНДЧУУД "середняки"

Лингвист Старостин С.А. называл наличие в аварском местоимении ед. ч. dun "я"- уникальным переходом анлаутного "з-" в "д-". То есть, по его мнению ТАК НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ,ЭТО-ИСКЛЮЧЕНИЕ. Мы же со своей стороны заявляем, что именно так и должно быть согласно архаичной ав. конструкции двойственности, имеющей убедительные параллели в монг. языках.

В ав. языке вовсе не случайно dun "я", diуe "мне",duye "тебе",при этом "d-" в анлауте остаётся неизменным.  При этом в чеченском мы имеем логическое продолжение темы "двойственности" в виде дехье "противоположная сторона", дехьа "на ту сторону", дегI "тело, рост", де "день", дахдан "удлинять, продлить" и т.п., где можно легко проследить фонетическое и семантическое совпадение с монг. дахин "раз, ещё раз, повторно, вторично (соответствует приставкам 'пере-','воз-', 'вос-'), дахих "повторять, возобнавлять".

Всем лингвистам-кавказоведам давно было ясно, что ав. гьудул [hudul] "друг, подруга, возлюбленный, возлюбленная" не имеет этимологии на местной нахско-дагестанской почве. Оно выглядит чуждым аварскому языку заимствованием. Нам однако удалось выявить его значение с помощью монгольских этимологий. Ав. гьудул этимологизируется как "половина".

Монг. ДУЬЛ "половина" (ср. ШОЬНОЬ ДУЬЛ "полночь"), ДУЬЙЗ "пара, партия",ДУЙЗЛЭХ "составлять пару", ДУЬХ "быть парами, соответствовать", ДУЬЙЦЭЛ "эквивалент, одинаковость": ав. гьудул [hudul] "друг, подруга, возлюбленный, возлюбленная". Ав. лексема этимологии на нахско-дагестанской почве не имеет. Сопоставление с монг. ДУЬЛ "половина" принадлежит нам и приводится впервые.

Однако нельзя сказать, что ав. гьудул занимает исключительно одинокую позицию и не имеет родства с другими лексемами. Нет,гьудул [hudul] "друг, подруга, возлюбленный, возлюбленная" должно иметь прямое родство с ав. данди "напротив". Дело в том, что в ав. мы имеем разрушенные конструкции двойственности и это ав. данди "напротив, против" имеет соответствие в монг. языках.

Ав данди "против", дандияв "ровестник" обнаруживает монг. черты происхождения, причём с интересными параллелями в китайском:

Монг. ДУНДАД "средний, срединный" (Дундад улс "Срединное государство - Китай"),ДУНД "средний, середина, центр, неполный, среди, между, в середине", ДУНДАХ "находящийся посередине",ДУНДУУР "через, сквозь, посередине, среди, между; пополам, ДУНДЧУУД "середняки".

Вне сомнений, что эта основа  имеет связь с ав. местоимением 1 лица ед. ч. ДУН "я". Мы понимает ав. местоимение ДУН "я" как продолжение той же темы противопоставления говорящего собеседнику . Схожая  сложная система противопоставления "я- говорящего" собеседнику имеет место быть в некоторых финно-угорских языках.

Мы также уверены в том, что ав. данди имеет отношение к китайскому dang "подходить, гармонировать" с такими производными от этой основы как "сторона, участник". Это косвенно подтверждает также наличие в китайском dang "партия, сообществе" при наличии в аварском данделъи "собрание, группа".Напомним, что в китайском также есть местоимение 1 лица Di

Ав. "Дун", "данде", "данделъи", "гьудул" - это часть одной парадигмы ДВОЙСТВЕННОСТИ

Сколько-нибудь узнаваемого тюркского следа, а равно тюркского посредничества здесь нет. Перед нами глубокая архаика, которая должна была быть присуща языкам гуннских (Hsiongnu) объединений племён.