ДАртаньян и Железная Маска книга 2 - часть 39

Вадим Жмудь
Глава L. Приказ арестовать

Конвой из шестидесяти человек во главе с полковником гвардии маркизом д’Арси прибыл в Нанси, столицу Лотарингии. Маркиз чувствовал себя неуютно, поскольку если бы герцог решил выказать неповиновение, силы были бы неравными. Однако неподалёку находился значительный контингент королевской армии под командованием принца де Конде. Разумеется, маркиз отправил гонца с предупреждением о том, что в случае, если он не даст о себе знать на протяжении суток, следует известить Его Величество о неповиновении Карла Лотарингского, что, по-видимому, приведёт к новому этапу междоусобной войны. Ощущая за спиной поддержку Франции и её войск, маркиз, тем не менее понимал, что в Лотарингии его военная сила видится ничтожной. Тем не менее, маркиз надеялся на послушание со стороны герцога, поскольку в противном случае это грозило войной, вследствие чего неприятности могли распространиться не только на самого Карла, но и на всех членов его семьи.
— Я рад приветствовать у себя такого высокого гостя, как маркиз д’Арси! — торжественно произнёс Карл с сияющим видом. — Чем, однако, обязан вашему присутствию со столь представительной кавалькадой?
— Боюсь, мой визит не обрадует вас, герцог, — сказал маркиз. — Я к вам по делу чрезвычайной важности.
— Не отобедаете ли вы прежде, чем говорить о делах, маркиз? — спросил герцог с улыбкой.
— Я бы в иных обстоятельствах не отказался от вашего гостеприимства, герцог, но, боюсь, при данных обстоятельствах злоупотреблять вашей добротой я не должен, — отклонил предложение герцога маркиз. — Дело, по которому я прибыл не способствует застольным беседам, поскольку я прибыл, чтобы арестовать вас по приказу Его Величества Короля Франции Людовика XIV.
— Скажите, маркиз, давно ли вы видели Его Величество? — спросил герцог.
— Полагаю, что ответ на этот вопрос не имеет никакого значения, герцог, поскольку я обязан выполнить приказ, прошу меня простить, — ответил маркиз.
— Я спрашиваю по той причине, что, полагаю, вы получили это приказ не лично из рук Его Величества, а через какого-то посредника, не так ли? — спросил с улыбкой Карл.
— Я имею на руках приказ военного министра, Франсуа-Мишеля Ле Телье, маркиза де Лувуа, — ответил маркиз. — Господин министр сказал, что приказ отдан лично Его Величеством.
— Может быть и так, — ответил Карл. — Но, быть может, будет лучше, если мы с вами сами спросим, действует ли ещё приказ Его Величества?
— У кого же вы собираетесь спросить, герцог? — спросил с недоумением маркиз.
В эту минуту двери в глубине зала распахнулись и из них вышел Король Франции собственной персоной.
— Маркиз, благодарю за службу, но я отменяю свой приказ об аресте герцога Карла II Лотарингского, — сказал Король. — Поэтому если вы не принимаете приглашение герцога на обед, я вас не задерживаю.
— Не понадобится ли Вашему Величеству конвой или что-либо другое? — с удивлением спросил маркиз.
— Благодарю, маркиз, я же сказал, что вы свободны, — ответил Король.
Маркиз в недоумении поклонился Королю и попятился к выходу.

— Я сделал, как вы хотели, герцог, — сказал Филипп, когда маркиз покинул дворец герцога Лотарингского. — Надеюсь, теперь вы предоставите свободу мне и Катерине Шарлотте?
— Обязательно представлю вам полную свободу, монсеньор, — ответил герцог. — Я даже готов подчиниться вам как своему суверену. Но мне нужны гарантии, что вы не сделаете чего-нибудь чрезвычайно нежелательного для меня или для моей семьи.
— Я дам вам любые гарантии в обмен на нашу свободу, — сказал Филипп.
— Не так, монсеньор, — возразил Карл. — Единственной гарантией может служить княгиня Катерина Шарлота де Грамон, княгиня Монако. Поэтому она ещё некоторое время побудет в месте, о котором я не могу вам сообщить. Ведь вас заботит её благополучие? И меня тоже. Следовательно, наши цели совпадают. Между прочим, я просил вас не только выпроводить маркиза, но и сделать всё возможное, чтобы он возвратился в Париж как можно позже.
— Что же я мог поделать с этим? — спросил Филипп.
— Следовало бы придумать ему какое-то дело в Дижоне, а ещё лучше – в Лионе, — проворчал Карл.
— Вам следовало бы заранее придумать это поручение и предупредить меня об этом, — гордо сказал Филипп.
— Монсеньор, я прошу вас быть моим союзником, если вас, действительно, волнует судьба княгини Монако! — ответил Карл, едва скрывая раздражение, однако, стараясь казаться в меру почтительным.
Филипп молча отвернулся от Карла и подошёл к окну.
«Быть может, следовало приказать ему арестовать герцога Лотарингского? — подумал Филипп. — Нет, это было опасно. Ведь он предупредил меня, что его слуги уже имеют на руках приказ на случай, если я не буду повиноваться, расправиться с Катериной Шарлоттой. Судя по всему, это человек решительный и он ни перед чем не остановится. Что ж, будем надеяться, что мне удастся договориться с ним. После этого мы уедем с ней из Франции навсегда. Я попрошу д’Артаньяна и его друзей найти мне другое место для проживания, где нас никто не найдёт».

Тем временем маркиз д’Арси покинул дворец герцога Лотарингского и приказал конвою возвращаться в Париж. Он был так огорчён провалом своей миссии, что даже не подумал накормить солдат перед походом, решив, что поужинает с солдатами в ближайшем трактире за пределами города. 


(Продолжение следует)