Руодлиб. Глава 6

Дмитрий Плаксиенко
Глава 6
В Бильбао
Рамирес провел путников через город к дворцу градоначальника, который был на вид более скромным, чем предыдущие резиденции, виденные Руодлибом. Данный руководитель оказался скромно одетым приятным человеком, заговорившим мягким голосом:
- Рамирес, кого ты привел сюда?
- Это путники, плывущие в Палестину за сокровищами – ответил тот.
- Хорошо, пусть они пока разместятся тут в свободных покоях и пару дней отдохнут.
Вся команда разместилась в покоях, которые были очень роскошными: стены украшали картины-натюрморты известных художников, а также портреты выдающихся предшественников градоначальника Бильбао. На одной из противоположных стен висела средневековая масштабированная карта, на которой был изображен весь известный средневековым европейцам мир, а в углу той комнаты висела голова оленя, должно быть убитого где-то в лесу во время охоты. Когда путники увидели все это, то аж ахнули от восхищения. Через полчаса все путники пошли обедать (все события происходили по полудню) и были поражены необычным вкусом пищи и андалусийского вина, которое им подавали слуги градоначальника.
Путники отдыхали, а Руодлиб обнаружил у себя простуду. У него был кашель, повышенная температура и общая слабость тела. Страдания молодого человека усиливались при воспоминании о возлюбленной Генриетте, которой так не хватало: ему казалось, что он жить без нее не может. Он подумал: «Смотрите только, я месяц не видел любимую, а уже раскисаю. Если я так буду ныть, то даже мои шансы на выздоровление уменьшаются, а не то что на добычу сокровища. Наверное, имеет смысл немного пересмотреть свое отношения к женщинам».
Руодлиб еще некоторое время лежал и размышлял о том, как ему плохо. А потом его осенило: он вполне может спокойно сохранить верность своей любимой при условии, что эти чувства настоящие. Таким образом, он пересмотрел свое отношение к женщинам и стал более спокойно переносить разлуку. Через некоторое время он и вовсе выздоровел.
Спустя некоторое время после этого градоначальник пригласил всю команду к себе на обед и во время этого процесса принялся интересоваться ею:
- Рассказывайте, куда плывете?
- Из Франции в Палестину за сокровищами короля гномов – ответил за всю команду Руодлиб.
- Это должно быть очень интересная экспедиция так как я знаю, что она сопряжена с некоторыми трудностями. Вам придется проплыть мимо Гибралтарского пролива, где проживают нимфы, способные увлечь на дно своими песнями зазевавшихся путников; огнедышащего дракона, проживающей на острове Сицилия; и ведьмы, которая живет на Кипре. Потом вам предстоит одолеть самого короля гномов.
- Вы можете нам как-то в этом помочь? – спросил Кюстин.
- Я вам выдам некоторые продукты – сказал градоначальник. – Первое с чего начну – это соленая капуста – шинкованная, хорошо просоленная и упакованная в бочки. Хранить ее можно столь же долго сколько и кислую капусту, но она более эффективная как противоцинготное средство.
Второе, что я вам выдам – бульонные таблетки. Они делаются из свежего мяса, и одна их унция содержит питательных веществ столько же сколько три четверти фунта мяса. Их достаточно для изготовления одной кварты очень крепкого бульона, причем настолько, что застывая на холоде он превращается в желе. Также я выдам порции лимонного и апельсинового сока, который предназначен против цинги. Также я выдам вам новый корабль, тип которого вы сами себе выбирете.
На следующий день герои отправились в корабельные мастерские чтобы заказать там новый корабль, который на общем собрании команды было принято решения изготовить маленьким и юрким. Руодлиб подошел к градоначальнику и спросил:
- Есть ли у вас хорошая библиотека?
- А что вы там хотите прочитать?
- Я наслышан про книгу под. названием «Свободная энциклопедия», в которой содержиться информация обо всех созданных человеком предметах.
- Да, у нас при дворце имеется такая библиотека. Посмотрите там.
На следующий день Руодлиб пошел в указанное градоначальником учреждение, нашел там « Свободную энциклопедию», где помимо прочего нашел описание следующего типа корабля:
Гукор (гукар, гукарь, гукр, гукер, хукер, от нидерл. hoeker) — двухмачтовое грузовое промысловое парусное судно с широким носом и круглой кормой, которая обладает водоизмещением 60—200 тонн. Оно имеет длинный бушприт, на котором закреплены башни фор-стеньги стаксель  и кливер . Экипаж — около 70 человек.
Этот тип корабля начали строить в XIII веке в Нидерландах как рыбачьи лодки, а впоследствии он распространился и на всём побережье Северной Европы. Иногда использовали название «фиш-гукер», уточнявшее принадлежность к рыболовецким судам. Он изготавливается из мореной древесины возрастом не менее сорока лет.
Прочитав энциклопедию Руодлиб направился к доку, где решил заказать именно этот тип корабля у бригады рабочих. Главный мастер спросил у него:
- Какой тип корабля вам построить?
- Гукер – ответил Руодлиб. – Сделайте его пожалуйста длиной 8 метров, а шириной четыре метра.
-  Сколько вы готовы заплатить за него? – спросил мастер.
- У меня осталось 125 золотых монет – ответил Руодлиб.
- Хорошо, я предлагаю вам за выполнение всех работ 65 золотых. Уговор?
- Договорились.
Новый корабль был готов через четыре дня: рабочие старались закончить его как можно быстрее. Для этого отобрали березу самой лучшей породы, ободрали с нее кору и сконструировали из нее борта. Потом из мореного дуба изготовили мачты, а венцом стало конструирование системы управления кораблем при помощи руля.
Кюстин как опытный капитан осмотрел новый корабль самым тщательным образом.  Он обощел весь трюм, потом опробовал штурвал.  В итоге никаких недостатков им обнаружено не было.
В то же время остальная команда во главе с Руодлибом организовала заготовку припасов необходимых для дальнего плавания. Они проверяли качество дров, не обходимых для отопления в холодную погоду. Также Руодлиб лично контролировал погрузку пищи – от бульонных таблеток, включая кислую капусту и заканчивая лимонным и апельсиновым соком. По итогу он оказался доволен поставляемыми продуктами.
И вот наконец настал день отплытия. Кюстин еще раз проверил корабль на предмет готовности, а Руодлиб в это время прощался с градоначальником:
- Спасибо вам, господин Рамирес, за то что оказали нам теплый прием, а также ващим людям, которые обеспечили нас питанием и дровами.
- Да ладно, не стоит благодарностей! – немного смущенно ответил градоначальник.  Мы всегда в таких случаях стремимся оказать теплый прием своим гостям. А теперь что еще сказать? Попутного вам ветра и достижения всех поставленных целей.
- Еще раз вам большое спасибо!
Руодлиб поднялся на борт корабля и стал ждать вместе с командой возможности для отплытия, пока наконец не подул теплый норд-вест и корабль отправился в путь.