Подлинность Велесовой книги

Томилин Михаил Леонидович
Подлинность Велесовой книги. Своё наследие нельзя отвергать, его необходимо исследовать.


Михаил Леонидович Томилин г. Клин

          На западе в Европе историки цепляются за любую возможность «удревнить» историю своих народов, не отвергают спорные источники, упоминают о них. Только у нас в России сложилась традиция отвергать все источники, которые противоречат официальной трактовке истории. До сих пор остается на приоритет двух искусственно созданных теорий. Норманнскую, которая утверждает, что русская государственность создана норманнами, и на так называемую «финно – угорскую», утверждающую, что большую часть Русской равнины заселяли издревле «финно-угры», а восточные славяне пришли лишь в 5- 8 веках, которая искажает и убирает древность русской истории, с её помощью пытаются отнять исторические права на исконные земли восточных славян и русских. Доказательством чего является Большая Российская энциклопедия, выражающая официальную точку зрения исторической науки, в которой указанные выше теории взяты за основу.

          Отметим, что Норманнская и финно- угорская теории – русофобские теории с прицелом на будущее, подрывающие настоящее России.

          В данной статье рассмотрим отношение к дощечкам Изенбека или Велесовой книги.

          В статье Русской семерки (по – нашему мнению в этом блоге очень много антирусских материалов) «Главные фальсификации русской истории») утверждается, что: «В 1950 году эмигрантами Юрием Миролюбовым и Александром Куром в Сан-Франциско была впервые опубликована «Велесова книга». Согласно рассказам Миролюбова текст «Велесовой книги» списан им с утерянных во время войны деревянных дощечек, созданных примерно в IX веке. Однако очень скоро была установлена подложность напечатанного документа. Так, представляемые Миролюбовым и Куром фотографии дощечек на самом деле были сделаны со специально подготовленной бумаги. Филолог Наталья Шалыгина говорит: богатый фактический материал убедительно доказывает, что «Велесова книга» является полной исторической фальшивкой как с точки зрения лингвистического и филологического анализа, так и с точки зрения исторической несостоятельности версии о ее обретении. В частности, стало известно, что в ответ на аргументы научной критики авторы подделки вносили изменения и дополнения в уже опубликованный материал, чтобы придать ему большую правдоподобность.( Русская семерка «Главные фальсификации русской истории»
          Споры о подлинности текстов Велесовой книги не утихают до сих пор Обратимся к книге Сергея Лесного «Откуда ты Русь? Крах норманнской теории». С. Лесной псевдоним Сергея Яковлевича Парамонова, который родился в 1894году в Харькове, скончался 22 сентября 1967 года в Канберре, в Австралии учёный, биолог-энтомолог, исследователь русской истории.
История находки дощечек Изенбека: «В 1919 г. полк. Изенбек, во время наступления армии Деникина на север, нашёл в одном из разграбленных имений где-то в Курском или Орловском направлении в разгромленной библиотеке странные дощечки, испещрённые неизвестными письменами. Будучи в мирное время художником и участником археологической экспедиции Академии наук в Туркестане, Изенбек заинтересовался ими и подобрал их и осколки, лежавшие на полу. Несмотря на все попытки автора этих строк установить имя владельцев имения и дощечек, сделать это до сих пор не удалось, хотя рейд артиллерийской батареи, которой командовал Изенбек, вероятно, ещё установим по военным документам и воспоминаниям его участников ….»

          Изенбек после окончания гражданской войны эмигрировал и поселился в Бельгии

          «Около 1925 г. с ним познакомился Ю. П. Миролюбов, которого во время случайного разговора Изенбек поставил в известность о существовании дощечек. Ю. П. Миролюбов заинтересовался ими. Скоро Миролюбов стал понимать неизвестный алфавит и занялся в помещении Изенбека транслитерированном текста дощечек на наш алфавит.»

          Исчезновение дощечек Изенбека.

«В августе 1941 г. А. Изенбек во время оккупации Брюсселя немцами умер. Изенбек был одинок, наследников у него не было. Лицо, которому было доверено кураторство имуществом Изенбека, особого рвения не проявляло. В результате часть имущества, в том числе и дощечки, исчезла 9 Существует предположение, что их похитили сотрудники «Аненербе»- «Немецкого общества по изучению древней германской истории и наследия предков») Впрочем, в те времена было не до сохранения чужих имуществ. Каждый заботился больше о сохранности собственной жизни. Таким образом, «дощечки Изенбека» в настоящее время утеряны. Вернее всего, навсегда.»

          «Самыми основательными доводами в пользу подлинности дощечек являются они сами и их письмена. Как известно, всякая подделка имеет своей основной чертой стремление «подделаться» под что-то уже известное, уподобиться ему. Подделыватель употребляет все свои силы и знания, чтобы его произведение было похожим на что-то уже известное. В «дощечках Изенбека» ничего этого нет: всё в них оригинально и не похоже на нам уже известное.»

          Доводы С. Лесного о подлинности дощечек:

          «1. Хотя мы и знаем, что в древности иногда писали и на дощечках, — это прежде всего дощечки, которые стали известными из истории всех стран вообще. Значит, надо было изобрести технику письма на дереве, которая фактически никому не известна в подробностях. Каждый фальсификатор, идя по этому пути, понимал, что он может попасться моментально, ибо не было уверенности, что его способ писания на дереве настоящий и что эксперты не обнаружат его подделки немедленно.

          2. Алфавит, употреблённый автором «Влесовой книги», совершенно своеобразный, хотя в основном и очень близкий к нашей кириллице. Ни один известный исторический документ не написан этим алфавитом — опять-таки факт, чрезвычайно опасный для подделывателя: подозрение вызывалось немедленно, а коль скоро оно появилось, могли найти легко и другие его промахи.

Можно было скорее всего ожидать изобретения особого алфавита, а между тем это — примитивная, несовершенная кириллица, с разнобоем в ней, но без грецизмов, достаточно хорошо выявленных в настоящей кириллице.

          3. Язык книги совершенно своеобразный, неповторимый, объединяющий в себе наряду с архаизмами, по-видимому, и новые языковые формы. Значит, и здесь подделывателю грозила опасность попасться немедленно. Казалось, уж чего проще: пиши по-церковнославянски, так нет — «фальсификатор» изобрёл особый язык.

          4. Количество «поддельного» материала огромно — тратить такую уйму труда подделывателю не имело никакого смысла. Было бы достаточно и десятой его доли, а между тем мы знаем наверное, что не всё Изенбеку удалось подобрать и не всё было переписано.

          5. Некоторые детали текста указывают на то, что автор «Влесовой книги» даёт версию, отличную от общепризнанной, вразрез с традицией. Стало быть, не следует линии «подделывания», он оригинален.

          6. Имеются подробности, которые могут быть подтверждены лишь малоизвестными или почти забытыми древними источниками. Следовательно, фальсификатор должен был иметь тончайшее знание древней истории. При таких знаниях проще было быть известным исследователем, чем зачем-то неизвестным фальсификатором.»

          С такими доводами трудно поспорить.

          Как отметил основатель ДНК- генеалогии А. Клесов :«Основным аргументом критиков «Велесовой книги» является факт отсутствия её подлинника, который якобы свидетельствует, что книга — подделка. Но давайте посмотрим на другие аналогичные книги. Например, на «самую популярную книгу на планете Земля» — Библию. Как известно, её архаический пласт считается вполне историческим, её исследуют и на её основе пишутся истории целых государств. Но известно также, что не сохранилось ни одного подлинника Библии. Все её тексты взяты из поздних списков. И в этом смысле она ничем не лучше «Велесовой книги». То же самое можно сказать и о большинстве других священных книг и древних рукописях. Выдающийся русский учёный, основатель ДНК-генеалогии Анатолий Клёсов даёт исчерпывающую характеристику критикам «Велесовой книги».

          В наше время была проведена огромная работа по изучению Велесовой книги ее экспертизе, которую провели Клёсов А.А., Гнатюк В.С., Гнатюк Ю.В., Логинов Д.С., Максименко Г.З., Осипов В.Д., Цыбулькин В.В., Сердюченко М.Н. в результате чего в 2015 году были в трех томах опубликованы материалы «Экспертизы Велесовой книги».

          «Собрав в рамках одного проекта лингвистов, историков, этнографов и биологов с разными взглядами, удалось провести всестороннее академическое исследование и впервые ответить на сложные вопросы: — вероятное авторство, время и место написания Велесовой Книги;
— наиболее адекватные варианты перевода текста на современный русский язык;
— возможные причины разнобоя в грамматике и начертании букв;
— хронологическая оценка описанных миграций с точки зрения последних исследований человеческой ДНК;
— взаимосвязь Велесовой Книги с Повестью временных лет и другими древними источниками.

          Существенная часть Экспертизы посвящена сравнению аргументов «за» и «против» историчности Велесовой Книги, что ставит точку в многолетних спорах.

          Своё наследие нельзя ни отвергать, ни принимать на веру. Необходимо его исследовать и делать свои выводы.»

          Отметим что: «Авторы экспертизы рассмотрели всю доступную им критику "Велесовой книги" и пришли к выводу, что 90% критики критикой не является и носит скорее провокационный характер, 10% - более серьёзные и касаются лингвистических вопросов.
По всем положениям критики были даны ответы целого ряда экспертов.
Так же был рассмотрен вопрос переводимости "Велесовой книги". Для этого были выбраны наиболее информативные с исторической точки зрения фрагменты книги и сравнились все существующие переводы и транслитерации. В результате оказалось, что отличие переводов только на "периферии", а суть во всех случаях одна и та же.
          Пожалуй, самый важный момент состоит в том, что на основании методов ДНК-генеалогии удалось подтвердить достоверность "Велесовой книги". («Экспертиза Велесовой книги". Клёсов А.А., Логинов Д.С.)