Старинные книги. Драматическая хроника. Действие 2

Николай Серый
2

Подобие зимнего сада в просторной комнате. Высокие окна, пара скамеек и множество растений в кадках и горшках. Олеся препровождает Ренату.  Обе чуть запыхались.

     Рената (злобно). Ты, наверное, в конвое служила. И меня насильно гонишь...
     Олеся (раздражённо). А ты, вероятно, эскортом занималась. И брала с клиентов немало... (Сдерживает себя.) Угомонись... и не ругайся... Распря обеим повредит...
     Рената (топает ногой). Кровавая охальница, отвали!.. Незваной сюда припёрлась...
     Олеся (урезонивает её). Отнюдь! Заботливый дядюшка пригласил... в роскошные чертоги... Поищем компромисс. Простушкой тебя не назовёшь... Целесообразен союз... Хотя могу одна обойтись.. Но время нас подстёгивает... и неуместны длительные плутни и жеманные ужимки...
     Рената (хмуро). Чего домогаешься?.. И без вранья отвечай... Твоё лукавство помешает возможному альянсу...
     Олеся (удовлетворённо). Согласна!.. подруга... Но любишь ли господина? И если ты в художника втюрилась, то я радикально поменяю план.
     Рената (после колебаний). Ласковые чувства к знаменитости зародились... но такие, что сумею их превозмочь. Однако финансовой удачей я обязана именно ему. И отвергну преступные средства и позорные функции... Брезговать собой не желаю...
     Олеся (деловито). Окстись и внимательно послушай! Я отчасти разобралась в его извращённой и гордой натуре... Сексуальностью и лестью околдуем его...
     Рената (скептически). Я затесалась в панскую усадьбу, уповая на его легендарную порочность... Я прогадала... И он улизнёт... 
     Олеся (хмыкнула). Его будоражит оккультизм... Приведи старуху, и мы потолкуем...

Олеся нюхает цветы. Рената исчезает... и через минуту возвращается с барыней. 

     Захарьина (морщится). Странно, что залётные красотки всё-таки поладили... И вдруг решили меня заманить... в болотный омут... Впрочем, я догадалась о сути вашей интриги. Ограбить племянника вздумали... Вульгарные банальности меня уже не шокируют... Но любопытствую: а по какой причине впутывают меня?..
     Рената (в порыве откровенности). Боимся вас... И даже храбрая гостья втихомолку страшится... Но перманентная нужда дьявольски надоела. А политическая смута подстрекает к лихим авантюрам...  Татищев сгинет... ведь Олеся прикатила для его уничтожения... 
     Олеся (вежливо). Прикиньте, мадам... И не отказывайтесь... Капканчик тугой!.. Используйте свои потаённые способности в реальной акции... Примените секретную методику... Испытайте приёмы жрецов... И научите нас...
     Захарьина (неуступчиво и без стеснения). Созерцаю вас... и дивлюсь... абсурдности ваших концепций... Затеи ваши невыгодны мне... и сумбурны...
     Олеся (пресекает доводы Захарьиной). Неизбежность порабощает всех... Отдайте ценности добровольно... и вы сбережёте родственника и самоё себя... И уломайте живописца споро. Неужели вы полагаете, что я блефую?.. Ошибка непомерно дорого вам обойдётся... Я без колебаний давила на курок... И не отступлюсь... И не шучу...
     Захарьина (не смущается). Что ж... убивай строптивицу... если прочие аргументы исчерпаны... А нахрапом не получилось у вас, нахалки, достичь триумфального успеха, поскольку я готова к погибели... (Всеобщее, но короткое безмолвие.) А тороватый родич мне безразличен... Выхватывай пистолетик с глушителем... и метко стреляй в меня...
     Рената (тщательно выбирает выражения). Мы несметное состояние вам посулили... Вы мастерки окунёте хозяина в транс... И не канете в бездну небытия. А богатство и почёт подарят блаженство... И вы опубликуете книгу свою... И достигнете престижа и славы. Иначе единственным автором ваших рукописных трактатов провозгласит себя Татищев... плагиатор... 
     Захарьина (резко). Кто поведал тебе о тетрадях моих?
     Рената (приседает в церемонном реверансе). Сама смекнула... А позднее восхитилась вами. И нынче вам завидую. Вы способны преобразить любого человека... Вы сегодня сделали с моим рассудком невероятное...
     Захарьина (пытливо). И какую крамолу я сотворила с тобой?
     Рената (воодушевлённо). Мне пригрезился рай... уютный и чистый... с прозрачной речкой у каменного дома... и с террасой, павильоном, фонтаном и клумбой... И со мной беседовал светлый посетитель... Но мне категорически запрещено пересказывать речи его...
     Захарьина (с интересом). А ты рискни... и нарушь запрет... Неужто воображаемые поучения в небесных кущах возбудили в тебе стремление умерщвлять?
     Рената (убеждённо). А разве смерть не бывает благом... если мы праведны?.. Пусть закоренелые грешники трусливо содрогаются в преддверии ада... ежели впопыхах не удосужились они покаяться пресвитеру...
     Олеся (непререкаемым тоном). Давайте промежуточные итоги подведём. Амбициозность проявляют все. И, значит, дисциплина отсутствует... А в кризисной ситуации авторитарный менеджер насущно необходим. И предлагаю проблему судьбы Татищева тактически отложить... на дальнюю перспективу... И безропотно подчиниться госпоже Захарьиной, как военному коменданту. Нынешний командир охранников излишне предан своему нанимателю... так показалось мне...
     Рената (потирает пальцами виски и вдруг отворачивается к окну). Не возражаю...
     Захарьина (озадаченно). Странное предложение... но идиотским его не назовёшь... Попробуем в стаю превратиться... (Поразмыслив.) А вы, девочки, понравились мне... умением честно признавать свои оплошности. Редчайшее качество! И всё-таки не позабуду ваш совместный натиск... Но молодые хищницы особенно красивы!..
     Рената. Спасибо!
     Олеся. Искренне благодарю!

Захарьина слегка поклонилась. И вскоре забредает кичливый Хиленко в фиолетовых штанах и в коричневой рубахе-вышиванке. За ним бесшумно следует Загребин. И сразу Олеся и Рената усаживаются на скамью.

     Загребин (чуть брюзгливо). Представляю дамам Виталия Тарасовича Хиленко... украинского патриота и гетмана... (Размеренно жестикулирует.) Полина Сергеевна Захарьина... из боярского рода... И соратницы хозяина... Рената и Олеся...
     Хиленко (заносчиво). А почему нерадивые дивчины восседают в моём присутствии?
     Загребин (учтиво и хрипло). Не нарушают они этикет...

Олеся и Рената, переглянувшись, замерли.

     Хиленко (с начальственным пафосом). Не долдоньте имперский вздор!.. Ишь какие капризные цацы!.. Спесь демонстрируют вождю!.. А ведь обязательно уподобитесь мусорной пыли под сапогами моими... Но обеих кралей могу в опочивальню пригласить. И не приму отказа... и пикнуть не дам... Отродье русских людишек мы, отважные казаки, поработили...
     Захарьина (оскорблённо). Убавьте свою суматошную ретивость... пока силком не уняли вас... Не уповайте, что чубатые и наглые хлопцы обеспечат вам защиту. Примчались вы один... И не выпендривайтесь наивно...
     Хиленко (азартно и с гонором). А вы по-украински изъясняйтесь... ведь зазорно здесь балакать на русском языке... И волю пана исполняйте слепо... А вельможному пану бриллианты, золото и гроши нужны... И я, вероятно, с вами поделюсь. И на компромиссы я согласен... Иначе призову в поместье оголтелую орду. И начнётся кошмарное иго. И рухнет цивилизация в княжеской усадьбе... (С блуждающим взором.) Я обожаю беспощадность... Нагрянули поганые, но весёлые времена... А шок болевой у пленника забавляет меня... Повлияли батюшкины гены...

Захарьина кивнула Загребину, и тот усмехнулся.   

     Загребин (строго). Кошевой атаман!.. очухайтесь... пока не рехнулись вы окончательно. Или в заложника тут превратитесь... Впрочем, одурманенные и шалые витязи охотно вами пожертвуют... ибо конструктивно сотрудничать с безумцами невозможно... А лояльные нацистскому правительству хохлы необратимо свихнутся. И, следовательно, проиграют войну и позорно капитулируют.
     Хиленко (спесиво). Треклятую Россию скоро сокрушат бунтарские и разнузданные майданы. Разве кацапы мудрее нас?.. А безнаказанно пограбить все норовят. И в каждом субъекте преобладает звериная сущность... Я числился в Европе на философском факультете... и занимался рукопашным боем...
     Захарьина (непроницаемо). Обитель нашу посетил экзотический персонаж... Пророчествую: Виталий, вас непременно растерзают в шайке... 
     Хиленко (словесно встревает). Я распоряжаюсь не бандитами, но официальным подразделением... И намедни я получил эквивалент офицерского чина...

Загребин зычно хохочет, и Олеся встаёт.
       
     Олеся (глумливо). В касту воинов не лезьте... там чужаков изводят без сантиментов... А конфликт да шантаж прекратите... и тогда не усугубите свою вину... (Дипломатично.) И внимайте речам госпожи Захарьиной, которая вас вразумит.
     Захарьина (вкрадчиво). Горластой украинской самостийностью целесообразно пренебречь. А плакатами и лозунгами не дурачьте себя... И любопытно: ужели в реестре смертников отсутствует ваше имя?
     Хиленко (встревоженно). А почему мои конфиденциальные реквизиты окажутся в списке на ликвидацию?
     Захарьина (слащаво). Составлялись ли подобные перечни вами?
     Хиленко (ворчливо). Порой случалось такое...
     Захарьина (мстительно). Значит, не обессудьте!.. При дележе значительной добычи и свидетелей, и претендентов на чересчур большую долю часто убирают в могильную яму... или везут нелегально в крематорий... И прецеденты известны...
     Хиленко (обескураженно). Вербуют ли меня?
     Зазарьина (без околичностей). Разумеется!.. И успех достигнут... Вас поразила Рената... и околдовал медовый полон... Пригрезилась её нагота...  Извращённые позы восхищают. И ради несравненной зазнобы вы растерзаете в себе окаянного малоросса... 

Рената, протестуя, машет рукой в отдалении, но молчит. 

     Загребин (изображает дружеские чувства). Приятель, не досадуйте...  и глупо теперь ерепенится... И мы компенсируем издержки ваши. И незачем вам винить себя в предательстве... кощунственных идеалов камарильи!.. (Взвинчено.) Крамола униатов искромсала нашу территорию. И греко-католики с иезуитской аргументацией пропагандируют ересь. Анафемские патриархи изгадили каноническую митрополию... Поклоняетесь ли распятому Христу, господин визитёр?.. и какая религиозная конфессия пестует вас?..
     Хиленко (огрызается). Копаться в душе моей не позволю даже седобородому пастырю с академическим дипломом... и в сане архиерея... (Алчно.) Моё принадлежит мне!.. И не посягайте на мои прерогативы... инфузории с гримасами людей!.. Отрыжка... а не жизнь... Моральный коллапс...

Хиленко мечется.

     Захарьина (благостно). Воскресение ваше состоялось! И безграничная искренность преобразила вас... Доселе вы обманывали себя, ожесточаясь. Но к своей врождённой сущности всё-таки вернулись...
     Хиленко (угрюмо). И какова моя изначальная натура?

В помещение бесшумно вторгается Татищев и на середине сосредотачивается.

     Татищев (подчёркнуто приветливо). Рыскаю в поисках нежданного гостя. И обшариваю закутки... А кворум синклита собрался именно здесь. И я намерен к сонму примкнуть... И беспокойно мечтаю, чтоб не турнули меня... (Обращается к Хиленко.) Удобно ли вам, почтенный посетитель?
     Хиленко (неопределённо усмехнулся). Милая компания скопилась у вас!.. И непрерывно хлещет сердечность...
     Татищев (настороженно озирается). Приятна оценка ваша... но пожалуйте в мой кабинет... Потолкуем до обеда... о вариантах судьбы...

Татищев и Хиленко исчезают.      
               
     Загребин (досадливо). Некстати хозяин припёрся... Усилия насмарку... И помешал прощелыгу охмурить...
     Рената (похлопала в ладоши). А я несказанно рада...  что в постель невзрачного охальника не запихнули меня...
     Захарьина (серьёзно). С бурной овацией помедлим... Я предвосхитила не всё...
     Олеся (задумчиво). Парень податлив... и неказист... Нахлебался хмельной сивухи... а коллекционное вино не смаковал...
     Рената (вперяет взор в Олесю). Не намекай на меня...
     Олеся (отрешённо). Негоже со смертью импровизировать...
     Захарьина. Не ссорьтесь, дорогие барышни... И приоденьтесь к трапезе... И лучшую косметику не экономьте...
     Загребин. Трезвый совет. Иначе не продержимся долго...
     Захарьина. Дел невпроворот... И обойдёмся без предрассудков...

И помещение пустеет.


3