Этрусски рассказывают

Валерий Осипов
     Этруски щедро рассказывают о себе. своей жизни, обычаях в дошедших до нас тысячах текстов и надписей. Да кто читает?
     Впрочем, читают и даже правильно читают многие. Читают, да не понимают или не хотят понять. «Смотрят в книгу, а видят фигу». Один из таких текстов высечен на так называемой «Перусинской колонне» (Cippus Perusinus). На русском языке Википедия о нём не сообщает. И это странно, поскольку этот этрусский текст написан, практически, по-русски. Вот как читают начало этого текста западные учёные:
1.  EVLAT  TANNA  LARECh  UL
2.  AME  PAKRLA  OTN  BE  LDINA  SE
3.  STLA  AVONA  S  ZLE  LEDCA  RU
4.  TEChAN  VOSLE  RITE  ZNSTE  IS
5.  RASNE  SIGA  AMAShEN  NA  HER
6.  XICh  BE  LDINA  DURASA  RASHE
7.  RASCEM  ULMLE  ZCULICh  UCIEN
8.  ESCI  EGL  TU  LARU
9.   A  ULESI  BE  LDINA  SARChNA  UCL
10. E  NSI  DI  IDIL  S  CONA  CENU  E
11. GLC  VELIC  LAR  DAL  SAVU  NE  S
12. CLE  NDUN  KOLDE
13. VALA  S  KIEM  VOSLE  BE  LDINA
14. ShINDACA  GEMU  NICLET  MAZhU  Z
15. NA  HER  SRANC  ChL  DShVA  LST  TI  B
16. ELD  SAShUT  NA  HER  GENEC  S
17. MAZhU  ACMNA  CLE  LAVU  NA BE L
18. DINA  MLERChINIA  INTEMA  ME
19. RCNL  BE  LDINA  ChIASA  TE  NE
20. TEZhNEECA  BE  LDINA  DURAS  D
21. AVURAShE  LUTE  Z  NERASNECEI
22. TE  ZNSTE  IS  RASNE  SKIM  DSN
23.ELDU  TA  SCUNA  AVONA  MENA
24. ShEN  NA  HER   CICNELSh  ShARE  U  TUSE

     А вот как читаю и понимаю его я с помощью русского языка.
      Про своё понимание разных строк из этого текста я писал в заметке «Мои этруски» на сайте Проза.ру  http://proza.ru/2013/10/18/717

.
     Многократно возвращаясь к этому тексту, мне удавалось прояснить некоторые «тёмные», малопонятные места. Так в первой строке я понял слово УЛЫ (ОЛЫ).
EVLAT  TANNA  LARECh  ULAME  PAKRLA  OTN 

ЕВЛАТ ТАННА  ЛАРЕЧ (ЛАРЕЦ С ПРАХОМ)
ОЛАМИ ПОКРЫЛА ОТЕНЬ (ОТЧИЙ)
     Это про ритуал возлияния на могилу умершего. Её поливали олами, то есть ритуальными напитками вроде пива, браги, медовухи. Слово ОЛ есть в словаре В.Даля.
     А в другой  строке,
BE  LDINA  SE STLA  AVONA  S  ZLE  LEDCA  RUTEChAN  VOSLE  RITE  ZNSTE  IS
RASNE  SIGA,
     мне стало понятно  слово СИГА. Это старинное русское слово, которое, возможно, заимствовано из финского языка, означает «свинья».
     Сама эта строка звучит по-русски так:
Будь (бы, если)) людина, се (что) стала явно со зла ледца (могилы) рутечан возле рыти снесётся (появится, войдёт в сношение) из расни (этрусков) хряк…