Дворец Лазурного Дракона

Владимир Фёдорович Власов
Дворец Лазурного Дракона
Лунный Восток

Эпиграф

«Эта мудрость Гёте, которую сам он часто утаивал, которая часто казалась ему самому утерянной, ускользнувшей, - уже не мудрость бюргерства, не «буря и натиск», не классицизм или бидермайер, она даже уже не совсем «гётевская», она дышит одним воздухом с мудростью Древней Индии, Китая, Греции, она больше не воля и не интеллект, но благочестие, благоговение, готовность к служению: дао. Каждый истинный поэт несёт в себе искру этой мудрости, без неё не возможно ни искусство, ни религия, и, конечно, она живёт и в самом коротеньком стихотворении Эйхендорфа, но и в творчестве Гёте она иной раз отчеканилась в таких магических словах, какие для неё находятся не у каждого народа и не в каждом столетии. Она выше всякой литературы. Она есть не что иное, как обоготворение жизни, как благоговение перед жизнью, она желает лишь служить ей, и у неё нет никаких притязаний, требований или прав. Это та самая мудрость, о которой предания всех благородных народов знают, что она была во времена великих властителей; но позже властители и их слуги ей изменили, и возвращение к ней есть единственный способ примирить землю с небом.
Мне, который питает особую любовь к сочинениям древних китайцев, сдаётся порой, что эта мудрость и у Гёте носит китайские черты. Поэтому мне радостно знать, что Гёте в самом деле не раз обращался к китайским мотивам и удивительный маленький стихотворный цикл, создание совсем старого Гёте (он относится к 1827 году), озаглавлен «Китайско-немецкие времена года и дня». В наших новых литературах мы находим очень мало свидетельств этой древней мудрости. В Германии она вообще редко выражается в слове, Германия благочестивее, зрелее и мудрее в музыке».

Герман Гессе
Из статьи «Благодарность Гёте»

Посреди ночи я проснулся и, взглянув в окно, увидел большую луну на востоке над горизонтом. Она была такого огромного размера и такая яркая, что мне почудилось, что она не поднимается, а опускается на наш спящий город и вот-вот его раздавит. Я тут же вспомнил этот чудный и даже немного странный сон, который мне только что снился. Я попытался припомнить подробности сна, и перед моими глазами вновь стали возникать картинки сновидения. Я видел во сне Нефритового Императора на Небесах, который официально наградил меня титулом Бессмертного за блестяще мною сданные ему экзамены по философии Дао. Это случилось как раз после того, как я закончил писать свою книгу «Сказание о ясно-фиолетовой дымке».
«Это надо же такому случиться! – подумал я. – Мне удалось сдать во сне экзамены самому Небесному Императору, и я был принят в ряды небожителей! Император разрешил мне совершить путешествие по всем уголкам ночного неба и посетить четыре небесных дворцов: Лазурного Дракона, Чёрной Черепахи, Белого Тигра и Красной Птицы». Затем я встретился с небесной богиней Запада – Золотой Матушкой Сиван-му. После разговора со мной она присвоила мне ещё один титул «Учитель Неслышимого и Невидимого» ;;;; «Сии сяньшэн» и пожелала мне набраться приятных впечатлений во время моих странствий по Небесам.
Золотая Матушка перед тем, как распахнуть передо мной звёздное Небо, где жила другая богиня - Матушка Доу-му с её подчинёнными божествами Тай-суй, небесными обитателями более высокого уровня Вселенной, дала мне рекомендательное письмо для Звёздной Матушки, чтобы та позаботилась обо мне и на некоторое время приняла меня на своё попечение. После чего она сказала:
- Для того чтоб подняться на небеса, тебе нужно лучше всего начинать с горизонта. В созвездии Стрельца находится древнее китайское мега-созвездие «Ковш» ; (Доу). Это - восьмое созвездие в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок» или «Двадцать восемь Лунных домов», по-китайски: ;;;; Эршибасю – то есть «Двадцать восемь Сю». Ковш также является первым созвездием в Северном Дворце – Мега-созвездии Черной Черепахи Сюань-у. От горизонта тебе будет легко запрыгнуть в Южный Ковш, где бы ты мог познакомиться с шестью даосами-звёздами и услышать их наставления об особенностях бессмертия и возможности путешествия по небесам. После этого ты сможешь перебраться в Северный Ковш и пообщаться с матушкой Доу-му, у которой в подчинении находятся все звёзды небосвода. Она могла бы тебе устроить посещение всех её двадцати восьми Лунных Дворцов, где ты узнаешь все тайные секреты Небожителей.
Подумав немного, Золотая матушка Сиван-му спросила меня:
- Чтобы ты не чувствовал себя одиноким в небесных широтах, кого бы ты хотел взять с собой в сопровождение? Я могу дать тебе троих сопровождающих - земных бессмертных. Они могут тебе объяснить все непонятные вещи, с которыми ты можешь встретиться на Небесах. Кого ты желаешь взять с собой?
Я, не думая, тут же ей ответил:
- Я бы не хотел брать с собой даосских мудрецов или философов, потому что теорией я свой ум загрузил достаточно. Мне бы хотелось взять с собой практичных и знающих мир людей, на которых я мог бы положиться, так называемых людей из разряда «савуар дэ вивр», как говорят французы «savoir de vivre», наделённых житейской мудростью. К тому же, они могли бы в путешествии рассказать мне свои истории из их жизни, которые я ещё не знаю. Так, за разговорами, мы бы скрасили наше пребывание в космосе, и я бы познал для себя много полезного. Мне бы подошли такие попутчики как Пу Сунлин, Юань Мэй и Цзи Юнь.
Богиня Сиван-му улыбнулась и сказала:
- Ну, значит, так этому и быть.
Сон был таким явственным, что у меня возникло ощущение, как будто я только-только расстался с богиней Золотой Матушкой Сиван-му. Мне очень хотелось продолжить это сновидение, и я попытался заснуть, но из этого ничего не получилось. Сон мне снился какой-то другой, не такой яркий и интересный. Утром я проснулся и даже не мог вспомнить, что же я видел после встречи с богиней. И тогда я подумал, что мне нужно научиться управлять своими снами. А для этого необходимо почитать старинные трактаты по искусству управления снами. Я порылся в своей библиотеке и нашел несколько трудов древних мудрецов Индии и Китая.
Один из индийских йогов писал: «Медитация - это сосредоточение всего нашего сознания, сердца и ума на абсолютной истине. В медитации главное – это управление дыханием и сосредоточение на точке между бровями. Это помогает расслабить тело и отвлечь ум и чувства от окружающего мира. И тогда легче достичь состояния полной сосредоточенности. Если так полежать несколько минут, то можно заснуть, и во время сна возникает возможность проникнуть в божественные сферы мироздания. Главное в этой медитации – это думать о том, что ты желаешь увидеть. С помощью этого можно управлять своими снами».
Другой китайский мудрец Чжан Фань-шэнь  ;;; в своём трактате «Песнь о Спящем Драконе» «;;;» (чжэ лун инь) уже более конкретно говорил о природе управляемого сновидения: «Истинное созерцание всегда происходит лёжа. Прочная основа метода Спящего Духовного Бессмертного заключается в следующем: лежишь и паришь высоко, забывая свои годы. Три сияния опускаются на тебя, и твоя сердечна природа ; (син) полностью совершенствуется. Энергия ; (ци) возвращается к сокровенному отверстию. Вдох за вдохом полагаешься на небесную ответственность. Пребывая в спокойствии и безмятежности, ты совершенствуешь в себе истинный зародыш. Лежащий спящий дракон поднимается и возносится на небо. Сгибая правую руку и положив её в качестве подушке, ты самолично оказываешься на горе Нишань и получаешь удовольствие и радость».
Патриарх Люй-цзу ;; в своём труде «Воспевание метода Спящего Дракона» «;;;;» (юн чжи лун фа) пишет так: «Лежишь и паришь высоко в горах Чжуннань ;; (Конечный Юг), свободный от мириад беспокойств и забот – ведь они все пусты. Спящий бессмертный небожитель бесконечно долго лежит в центре белого облака. Душа ; Хунь – в сновидении, и ты тайно проникаешь в сокровенное отверстие Инь и Ян. Дыхание глубокое и незаметное, и ты осуществляешь мастерство трансформации. Это - истинный тайный метод, и кто знает, тот понимает, что скрывается в первозданном хаосе ;; Хуньдунь.
Однако на меня произвели более сильное впечатление слова мудреца Чэнь Си-и ;;; о его «Методе Спящего Дракона» (чжэ лун фа) «;;;» И вот что он писал:

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
L;ng gu; yu;n h;i; y;ng qi;n y; y;n; R;n yu; zh; l;ng; w; qu; zh; x;n; M; c;ng q; y;ng; x; zh; sh;n sh;n; B;i y;n g;o w;; sh; w; zh; y;n.

«Дракон возвращается в Изначальное море, где Ян сокрыт в Инь, люди называют его Спящим Драконом, я же называю его Спящим Сердцем. Но нужно хранить безмолвие об использовании этого метода. Дыхание должно быть глубоким-глубоким, лежать надобно очень высоко, будто на белом облаке, никто кроме меня не понимает этого искусства».

Я понимал это искусство. Для того, чтобы управлять сном, нужно было отринуть от себя своё «я» и превратиться в нечто подвижное и независимое не от чего. Лучше всего для этого подходил образ Дракона, который возвращается в глубины изначального моря своего подсознания. То есть нужно было раствориться в неком первозданном хаосе, где ничто никак не определено, а ещё лучше – объять собой пустоту, которым и является Небо. И это небо лежит очень высоко, но оно находиться в нашем сердце. А это значит, что это сердце нужно увеличить до размеров неба. И чтобы превратиться из дракона в небо, необходимо дышать так глубоко, что дракон, улёгшийся на белом облаке, сам превращается в это облако и смешивается с небом. Вот что означало погрузиться в самого себя до глубины Неба. И там можно было отдаваться любым мечтаниям и иллюзиям. Это и называется «управление снами», когда Небо, олицетворяющее собой Творчество, само творит то, что ему вдумывается. Человек как бы отдаётся на волю Неба, и оно наделяет его особыми знаниями.
В другом своём трактате, в «Поэме о восхвалении мастерства сна» «;;;» (ли шуй ши) мудрец Чэнь Си-и замечает, что обычные люди некогда не уделять должного внимания истинно важным вещам, хотя и придают большое значение сну, давая себе отдых. Во время сна душа Хунь ; покидает тело, а дух Шэнь ; неподвижен и остаётся на одном месте. Но пробуждение обычному человеку не даёт понимания, а его страстные желания сердца становятся ещё сильнее. Можно посмеяться над людьми бренного мира, не осознающими во сне, что это лишь сон и, что он лишь фантазия и иллюзия. Основой Совершенного Человека является отсутствие иллюзий  и беспорядочных сновидений. А коренной основой его сновидений - странствия в безграничном пространстве, где он путешествует в мире Бессмертных. Можно сказать, что основной тайной Истинного Человека является отсутствие сна, хотя он и спит. Для него важен не сам сон, а проплывающие облака и ясно-фиолетовая дымка, которая вводит его в другое измерение, благодаря которой он попадает в Новое Небо. И если у человека есть желание осознать сновидение во сне, то вначале ему необходимо познать Сокровенное ; (суань).
Для убедительности своих слов, я привожу его текс целиком:

Сh;ng r;n w; su; zh;ng; w;i shu; n;i w;i zh;ng; j; sh; ji; w;i x;; h;n l; sh;n b; d;ng; Ju; l;i w; su; zh;; t;n qi; x;n y; n;ng; K;n xi;o ch;n zh;ng r;n; b; zh; m;ng sh; m;ng; Zh; r;n b;n w; m;ng; q; m;ng b;n y;u xi;n; Zh;n r;n b;n w; shu;; shu; z; f; y;n y;n; Ll; l; j;n w;i y;o; h; zh;ng bi; y;u ti;n; Y; zh; shu; m;ng l;; r;n ji;n d; y; xu;n;

Что же такое Сокровенное? И почему его необходимо познать? Мудрец Чжан Сань-фэнь в своём трактате «Стих старого рыбака» - « ;;; « (ю фу си) раскрывает суть Сокровенного так:

«Спящий Дракон беззвучен и невиден, но в то же время имеет проявления, издавая свой голос, разъясняет, но слышишь его лишь внутри своего сердца. Так как дух Шэнь ;  находиться в безмолвии, а энергия Ци ; – безбрежная и таинственная, то Спящий Дракон хоть и спит, но во сне, спя, пробуждается в сфере высшего сознания».

Поистине, великие слова! И их стоит всегда иметь перед глазами, когда мы пытаемся проникнуть в Сокровенное и понять, что это такое.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
Zh; l;ng w; sh;ng qi; y;u sh;ng; sh;ng sh;ng shu; y; n;i x;n t;ng; Sh;n m; m;; q; m;ng m;ng; zh; l;ng su; shu; shu; h;i x;ng;

Мне тоже предстояло стать Рыбаком, чтобы проникнуть в сферу изначального моря  своего подсознания, чтобы выловить там Спящего Дракона и поговорить с ним. Поэтому я так жаждал попасть во Дворец Лазурного Дракона, но для этого мне нужно было овладеть мастерством особого сосредоточения для вхождения в это изменённое сознание. И тут опять мне помогли наставления патриарха Чэнь Туаня ;;, который во время династии Сун встречался с императором Тай-цзуном, который, впечатлившийся мудростью и мастерством мудреца, пожаловал ему титул «Мастера невидимого и неслышимого» Чэнь Си-и ;;;.
Таким же титулом во сне наградил меня Небесный император после успешной сдачи моих экзаменов. «Си-и» ;; и есть та Сокровенность, в которую я проник во время сна. Об этом мудреце я уже упоминал выше, когда цитировал его трактат «Поэму о восхвалении мастерства сна». Так вот, тайные наставления Чэнь Си-и гласили: «Все, кто изучает Путь-Дао и совершенствующиеся в понимании Истинного, являются достойными людьми. Тот, кто желает постичь Сокровенное ;; (си и), должен овладеть тайным методом мастерства и практиковать его всё время».
Далее шли поэтапные рекомендации о том, что нужно делать, чтобы освоить это мастерство. Я прочитал их внимательно и, выписал на листке бумаги, повестил на стену над моей кроватью рядом с тремя парсунами моих любимых писателей китайского средневековья Пу Сун-лином, Юань Мэйем и Цзи Юнем. Их парсуны я купил накануне в китайской лавке. Они были выполнены литографическим способом на материи в стиле японского какемоно.
Все три парсуны были забавными, так как писатели на них изображались смеющимися. Лицо Пу Сун-лина было морщинистым, но глаза его показались мне умными и одухотворёнными. На головне его была одета коричневая шапочка, похожая на глиняную миску, а из рукава синего халата выглядывал белый манжет нательной рубашки. Левой рукой он подёргивал жиденькую длинную бородку и, казалось, был готов к знакомству и общению. Выглядел он довольно старовато, но производил приятное впечатление живого и общительного человека. Он умер за год до рождения Юань Мэя, когда ему исполнилось семьдесят четыре года.
Юань Мэй был изображён в халате бежевого цвета, в соболиной шапке и в оранжевых тапочках. Он имел холёную внешность, а лицо его было гладким и широким, и весь он казался вполне упитанным добряком, так как глаза его светились доброй насмешкой и умной проницательностью. В левой руке он держал цветок, а правой - проводил по длинной и густой бородке. Всем своим видом он походил на человека, пребывающего в благоденствии и купающегося в роскоши. Сразу же было видно, что он прожил всю свою жизнь счастливо и, живя восемьдесят один год, был доволен собой и всем своим окружением.
На третий парсуне был изображён Цзи Юнь, родившийся на восемь лет позже Юань Мэя, но проживший на один год больше него. Лицо у Цзи Юня было гладкое, но худое, скулы немного выступали над щеками. И в отличие от седовласых Пу Сун-лина и Юань Мэя, его бородка и усы были чёрными. Головного убора на нём не было, но и иметь ему шапочку было незачем, потому что его голова была огромной и круглой, олицетворявшей собой само Небо. Обычно конфуцианцы носили на голове круглый головной убор, олицетворявший Небо. Но вот зато его обувь была чёрная и квадратная и соответствовала Земле. Такую обувь и полагалась носить всем конфуцианцам. На нём был свободный длинный халат серого цвета, из под которого были видны белые штаны. Его левая рука была опущена, а в правой руке он держал свиток. Глаза его были прищурены, как Владимира Ильича Ленина, поэтому возникало впечатление от его образа как о человеке скрытном и загадочном, способным предвидеть будущее и использовать его себе во благо.
Глядя на эти три парсуны, я подумал: «Я были ли они даосами? Ведь Пу Сун-лин был вечным студентом, и даже не доучился до конца, так как с трудом сдал средние экзамены, и поэтому не занимал высоких должностей. Всю жизнь он бедствовал, что давало ему способность мечтать о лучшей жизненной юдоли и писать о студентах, которых посещали по ночам прекрасные феи и дарили им радости и блаженство.
Юань Мэй же был выдающимся учёным и занимал высокие должности. Но он был бабником и любил женское общество, окружая себя всю жизнь красавицами, которых обучал различным искусствам. В возрасте Иисуса Христа он оставил службу и жил в роскошном поместье, радуя себя всеми прелестями жизни.
Цзи Юнь тоже был видным учёным, и до конца своей жизни отдавал всего себя службе. Жил он, также как и Юань Мэй, в роскошном особняке, где собирался весь интеллектуальный и чиновничий свет императорского двора.
Возможно, что Пу Сун-лин и был даосом, так как сама жизнь заставляла его обходиться малым, поэтому его склонностям отвечало учение Дао. К тому же, он жил среди народа, а народ часто отдавал свои предпочтения даосизму, потому что это учение было для него более понятно, чем философия монашеского буддизма и учёный мир конфуцианцев, для которого требовались незаурядные знания для подготовки к экзаменам.
Юань Мэй, наверняка, исповедовал даосизм, наряду с буддизмом и конфуцианством, так как слагал стихи. А стихи требовали особого настроя для возгонки сублимации, которую можно было достичь только через даосскую медитацию.
Цзи Юнь, вероятно, занимался даосизмом потому, что находил в нём отдушину от своих служебных дел, и с помощью даосских практик мог расслабиться и восстанавливать своё здоровье.
Как бы там не было, все эти три талантливейших литератора всю их жизнь писали о том, о чём не писал Конфуций (а Конфуций не писал о духах и необычных происшествиях). Это именно то, что занимало меня всю мою жизнь, и поэтому я выбрал их в сопровождающие для моих небесных странствий, о чём во сне я сказал Золотой Богине Запада Сиван-му».
«Но почему я их выбрал в свои спутники»? Но этот вопрос даже не возникал в моей голове. Я их выбрал, потому что они походили на меня, или точнее сказать, я походил на них. Мы все четверо были единым сообществом, заглянувшим в тонкий мир. Если Конфуций не замечал этого мира, то это – его проблема. Я же не мог игнорировать того, что было очевидно для человека, пытающегося проникнуть в Истину. Я с самого начала моего образования полагал, что существует два мира: мир света и мир темноты. Миром света было наполнено Небо, а мир темноты таился на Земле. Обыденная жизнь человека и есть иньный мир, а его духовная составляющая образуется от янного небесного мира. И путь на Небо пролегает через учение Дао. Это понятно даже ребёнку. Пу Сун-лин, Юань Мэй и Цзи Юнь были для меня даосской Троицей. Ведь для того, чтоб оторваться от убогой земной жизни и погрузить себя в атмосферу счастья, нужно всего лишь прозреть и увидеть чудо. А чудеса в нашей жизни случаются на каждом шагу. Просто мы этого не замечаем. И Пу Сун-лин открыл этот мир чудес, а Мэй Юань и Цзи Мэй его обрисовали, всё уточнили и расставили по своим местам. Даже жизнь учёного они сделали более тонкой, чем он сам, открыв ему Небо, чтобы он восхитился неописуемым очарованием. А небесные знания, полученные им от погружения в тайны этого мира, наполнили его учёность новым содержанием и воскресили самого его к вечной жизни. Он наконец-то понял, что в жизни он сам является подлинным золотом, которое можно извлечь из себя и обогатить им всю свою жизнь. Ведь вся наша жизнь пролетает мгновенно, и человек рано или поздно приближается к смерти, но учение Дао несёт человеку фатальное очарование, когда он подходит к границе своей материальной кончины, и приносит ему исцеление. Он получает пилюлю вечной жизни, и свет озаряет его даже ночью, когда он смотрит на луну и открывает для себя этот тонкий мир, который никогда не исчезает, преобразуясь в звёзды .В тёмной материи Инь он видит надземные сферы, и это приносит ему мир и счастье.
Этой же ночью я решил во сне связаться с моими спутниками, чтобы отправиться с ними в дальние звёздные путешествия. Когда наступила полночь, и стало прибывать янное время, я лёг в постель и при лунном свете стал смотреть на парсуны моих собратьев по духу. В полумраке они казались мне сосудами, наполненными мудростью. Мне нужно было посредством сна проникнуть в Сокровенное ; (суань) посредством Неслышимого и Невидимого ;; (си и). Мой взгляд остановился на поэтапн6ом списке рекомендаций мастерства управления сновидений. Там говорилось о том, что когда энергия ян начинает возрастать, необходимо сесть ровно, соблюдая правильное положение тела, и постучать зубами тридцать шесть раз. Затем нужно созвать вместе все живущие в моём теле души, животные и разумные, а именно, семь душ ; (по) и три души ; (хунь). При этом я должен был ослабить пояс пижамы, чтобы одежда не стесняла меня, и лечь на бок. Мне нужно было превратиться в Спящего Дракона, а для этого было желательно оставить в моём теле все земные души ; (по), такие как жадность, гнев, страсть, любовь, зависть и прочие, а небесные души ; (хунь) ввести в сновидение.
Тут мой взгляд переместился на парсуны трёх моих сопровождающий в небесное путешествие, и мне показалось, что их улыбающиеся лица смотрят на меня с оттенком иронии или даже насмешки. И я сразу же засомневался в себе и своих способностях. А смогу ли я соответствовать их уровню учёности? Ведь европейские учёные по своей начитанности и знаниям и близко не стоят  к уровню древних китайских учёных. Хоть я и понимаю их язык, но их знание намного шире и проникновеннее моих. А сама их письменность и речь намного глубже и насыщеннее ясностью в понимании небесных реалий. По своей образованности, мы, европейцы, даже не дотягиваем до их первой ступени сюцай – студентов. Образованность и китайский учёный мир отличается своей замкнутостью и их векторы направлены и иную сторону, чем на Западе. Изучая этот мир, мы всё разделяем на части, думая, что это нам поможет понять то, что происходит в природе. Они же, наоборот, все свои знания собирают вместе, чтобы единым пучком направить в нужное им место и раскрыть внутреннюю сторону предмета. Если у нас все наши знания - в статике, то у них  - в движении и динамике. Они знают намного лучше нас, что происходит в мире. Для этого и существует их «Книга перемен» «;;» (И Цзин), которая помогает им чувствовать себя в материальном и духовном мирах как рыба в воде.
Эти рассуждения отвлекали меня от практики сосредоточения. Я не мог сосредоточиться даже тогда, когда это было необходимо. А секретная формула практики управления снами состояла по инструкции в том, что нужно прикрыть глаза и углубиться в своё сознание. Для этого необходимо было проделать такие манипуляции со своим телом: представить, что язык во рту уже стал красным драконом. И головкой этого дракона нужно коснуться верхнего нёба, свести ноги вместе так, чтобы одна нога слегка была согнута, а другая – вытянута. А пальцы ног как будто цепляли что-то в пустоте. Благодаря этим действиям, энергии Инь и Ян возвращаются к истинному отверстию и внешние Солнце и Луна соединяют вместе свой свет.
И в этот момент я почувствовал, что две противоположные энергии вливаются в меня: одна была очень тёплая, а другая – прохладная. Тёплая волна меня поддерживала снизу, а прохладная, подобно ветру, поднимала ввысь. Думая об этом, я как бы превращался в дракона и взмывал над Землёй в Небо, где в пустоте мне нужно было опять перегруппироваться, чтобы улечься на облако. Для этого левая рука сформировала тайное положение кисти, именуемое «меч» и накрыла «Дверь жизни», а правая рука, тоже подобно мечу, согнулась в локте и легла мне под голову, подобно подушке. Глаза и нос расположились напротив «Дверей жизни». Я сжал зубы, открыл «Небесные врата» и закрыл «Двери жизни». Мои глаза и сердце были обращены внутрь. Вода триграммы ; (кань) и Огонь триграммы ; (ли) соединились. Мои внутренние Солнце и Луна объединились в чистую сущность. Я весь как бы обособился от внешнего мира и стал независимым сгустком энергии. И в тот же момент мир для меня изменился. Я просто почувствовал себя живым существом, я мог быть человеком, но и мог стать оленем и наблюдать за циркуляцией своей энергии ; (Ци), или журавлём, взращивая свой зародыш, как и черепахой, останавливающей своё дыхание. Я мог вдыхать и выдыхать десять тысяч раз в сутки, перемещая свою энергию ; Ци на пятьдесят вёрст, которая соответствует вечности и откликается любому творению Земли и Неба. Посредством своего дыхания, я был способен приблизиться к Изначальному Духу ;; Юань Шэнь, так как уже знал нахождение сокровенного прохода – Таинственных Врат. Я мог даже пройти через них, используя размышления и духовные качества ; Духа Шэнь и поменять свою телесную форму. Я мог превратиться в японского барсука ; Тануки или китайского лиса ; Ху.
Пу Сун-лин знал сущность Лиса и его необыкновенные качества, поэтому считал его выше обыкновенного человека. Пу Сун-лин много знал о природе человека, наблюдая за его жизнью как бы изнутри. Он проник во многие секреты мироздания и написал много интересных рассказов о необычных явлениях, которые в наше время в своей суете люди даже не замечают, потому что не погружаются в самих себя и не придаются медитации. Об этом же писали в своих книгах Юань Мэй и Цзи Юань. И чтобы достичь такого состояния, надо-то, всего-навсего, отрешиться от бренного мира и изменить своё сознание, отдаться медитации, или, как я, войти в управляемое сновидение. Это же так просто! Чего ещё легче! Когда находишься в таком состоянии, то внутренняя субстанция-тело уже не проявляет функцию. И вот тогда тело содержит в себе высококачественную ; Цзин – жизненную сущность. И тогда не только изменится само тело, но и сама сущность проявится во внешнем сиянии. Это и есть самый важный момент в жизни, когда из ничего вдруг получается что-то совершенное и высокое. Используя внутренне и внешнее, можно сформировать из них один единый сгусток – это и есть мастерство вступление на путь Дао. Когда, продвигаясь так, подходишь к этому моменту, шесть воров естественно сами собой исчезают, а пять стихий таким же образом собираются. Периоды огня натуральным образом регулируются, и в то же время производится истинная  субстанция, напоминающая жидкость, которая очищает и взращивает корень жизни. Как говорится в древнем трактате: «Сокровенная Женственность постигается одномоментно, в один глоток. Во сне пьешь вино жизни. Тщательно используй это с утра до вечера и всё время. И истинный Ян никогда не будет потерян».
Я подумал, что эти три моих учителя: Пу Сун-лин, Юань Мэй и Цзи Юнь не только пили эту жидкость, но и купались в озёрах этой самой Сокровенной Женственности, заполняя себя до краёв энергией Ян. Я думаю, что они всегда грезили и жили снами, а, проснувшись и оказываясь в мире обыденных вещей, записывали свой очередной рассказ, как бы реализуя своё «мастерство сна»: протирали глаза, прислушиваясь к стуку своего радостного сердца, и чувствовали, как по их телу растекается лёгкая и приятная волна блаженства. Во всяком случае, для Пу Сун-лина это было настоявшей отрадой в его непростой жизни, наполненной «сиротливой досадой».
Но мне, чтобы сравняться с ними, необходимо было, независимо от того, что бы я ни делал, сосредоточиться на собирании и накоплении моей энергии ; Ци и сгущении и кристаллизации духа ; Шэнь. Может быть, пройдя через чреду подобных медитаций, я приближусь к высокому уровню познания моих сопровождающих в наших небесных путешествиях.
Я подозревал, что в этой святой Троице моих учителей Пу Сун-лин являлся духом ; Шэнь, Юянь Мэй – энергией ; Ци, а Цзи Юнь - жизненной сущностью ; Цзин. Ведь так оно и есть! Пу Сун-лин, написав своё произведение «Рассказы Ляо Чжао о чудесах», как бы открыл глаза людям на то, что помимо реального мира существуют ещё мир, скрытый от их глаз. И этот мир более реален, чем тот, что нас окружает. Великий мастер рассказа, как дух, вошёл в сознание людей и заставил их присматриваться ко всему необычному, на что они раньше закрывали глаза и не ничему не хотели верить.
Юань Мэй как бы взял на себя роль энергии ; Ци. Он провёл точный водораздел между двумя мирами, между миром вечным и скоротечным, между миром горним и дольним. Он так и назвал свои произведения «О чём не писал Конфуций". И наша реальность уже была им узаконена и превратилась в энергетический поток двух миров: Мира Инь и Мира Ян, которые постоянно переплетались и перемешивались. Поэтому установились сношения видимого мира с невидимым при посредстве бесов, оборотней, лисиц и сновидений. Два мира соединились в единый мир физический и духовный.
Цзи Юнь, привнеся во всё это разделение свой вклад самой жизненной сущности ; Цзин человека, определил, что в каждом из нас есть земное, так и небесное основание, которое также можно назвать началом, которое часто входит в противостояние в виде борьбы добра со злом. Поэтому так важно пестовать свою Сердечную природу ; Син, находя «Великое в малом» и выращивая ростки доброты даже там, где их затруднительно вырастить.
И эта триада Шэнь, Ци и Цзин вполне естественна в человеке, как и во всей окружающей нас природе, где два мира взаимодействуют, порождая свои проявления. Как говорят даосы: «Когда дух ; Шэнь установлен и стабилизирован, то энергия ; Ци устойчива и уравновешена. Когда энергия Ци устойчива и уравновешена, то жизненная сущность ; Цзин укрепляется. Когда жизненная сущность ; Цзин укрепляется – тело становится сильным. Когда дух ; Шэнь стабилизирован и собран, то больше нет беспорядочных мыслей, и когда энергия ; Ци устойчива и уравновешена, то дыхание прекращается и останавливается. Когда жизненная сущность ; Цзин укрепляется, то больше нет похотливых желаний».
Ведь если мы внимательно будем наблюдать за природой, как это делали в своих книгах Пу Сун-лин, Юань Мэй и Цзи Юнь, то мы заметим, что даже в нашем теле три изначальных (Цзин, Ци и Шэнь) сливаются воедино и восемь чудесных каналов возвращаются к своему истоку. Семь сокровищ избавляются от омрачений мирской суеты и больше не рассеиваются, кровь трансформируется и обогащается, таким образом, достигается долголетие и бессмертие. И всё, что вступает в живительную фазу развития, проходят этот путь, обретая жизненную силу. Даже наше духовное состояние подчиняется этому природному закону. Ведь суть истинного совершенствования заключается в том, чтобы Син ; (Сердечная Природа) обрела спокойствие и безмятежность, и тогда сама душа и все ее проявления успокаиваются. Если же сердце, как и наше сознание, будут взволнованы, то наш дух будет истощаться. Если Дух ; Шэнь находится в движении, то энергия Ци ; рассеивается, а если энергия Ци рассеивается, то сама жизненная сущность ; Цзин истощается и исчерпывается. Если жизненная сущность ; Цзин истощается и исчерпывается, то тело постепенно увядает, а когда тело увядает, то через некоторое время наступает смерть.
Это хорошо понимали эти великие писатели и мудрецы. Они считали, что вся жизнь и смерть обычных людей не более чем сновидение и иллюзия. Когда же дело касается совершенного человека, то все обстоит иначе. Совершенный человек чист и непорочен, чистота и непорочность не обладает иллюзией. Даже если имеются сновидения, то они ясные и истинные, а не беспорядочные сны, которые нам иногда снятся с чувственными влечениями и желаниями. Поэтому сердце и сознание Совершенного человека стабильно и открыто для восприятия, а дух ; Шэнь неизменно чист и глубоко проникновенен. Он не приходит и не уходит, не рождается и не умирает. Каким же образом, при наличии этого состояния возможно перевоплощение!?
В наше суетное время об этом и говорить не приходится, поэтому все люди неразумны и подвержены ложным желаниям и страстям, которые никогда не прекращаются, и лишь все больше разгораются, их сердца и сознание подвергается воздействию мириадам мирских вещей и, тем самым, всё больше загрязняется. Их Дух ; Шэнь даже одно мгновение не находится в спокойствии и умиротворении, так как утомленный и неясный днём и ночью он пребывает в фантазиях-мечтах.
Я и сам до этого после пробуждения погружался в пустые фантазии, а когда спал, предавался пустым мечтам. И сейчас я понимаю, что если я продолжу жить так дальше, то даже на смертном одре, когда смерть уже будет рядом, страсти и желания продолжат меня запутывать, не останавливаясь ни на мгновение. Разве могу я не торопиться вступить на Истинный путь, дабы не быть вовлеченным в иные формы жизни? Ведь такие же испытания при жизни проходили и Пу Сун-лином, и Юань Мэйем, и Цзи Юньем, но они нашли в себе внутренние силы, чтобы стать на Истинный путь и оставили свои свидетельства об этом в своих книгах. Они стали земными Бессмертными, а не переродились какими-либо червями, зверушками или животными. Ведь по буддийским канонам так можно подвергаться бесконечному процессу перерождения и перевоплощения, и не будет возможности вырваться из него. И с безначального времени и поныне Син ; Сердечная Природа будет только уходить и истощаться. Поэтому, недаром, буддийские каноны говорят: «Когда привязанность  разорвана и искоренена, то жизнь и смерть также перестают существовать».
Вот я живу уже долгое время на этом свете, и что же я вижу вокруг себя? Миллионам людей нашего времени лишь страсть, желания, алчность и гнев доставляет удовольствие. Разве они не понимают, что их удовольствие и радость является причиной их страдания?! Подобно ночным мотылькам, что устремляются к свету лампы, как мухи, летящие на горячий суп. Мотыльки и мухи не осознают, что сами наносят себе вред. Поэтому, сейчас все люди разграбляют все сущее, что есть в мире, уничтожая природу вокруг себя. А те вещи, которые они создают, разоряют и губят самого человека, поскольку все люди следуют лишь за своим ложным идеями, желаниями и страстями, считая, что своим мирским умом и сердцем достигли высокой степени развития. Но это совсем не так. Чтобы стать по-настоящему Совершенным человеком, стоит овладеть своими умом и сердцем, контролировать их, в не идти по мёртвому высохшему руслу человеческой глупости, ведущей к катастрофе. Необходимо обратить свой взор на духовный мир, который полноводной рекой протекает вокруг нас, чтобы стать пловцом в этой реке. И тогда сразу же все начнут распознавать злых и добрых духов, поймут, что такое счастье, ведь только добрые духи посылают людям счастье. Блаженными и бессмертными они являются в наш мир, чтобы показать его ничтожество. Небо посылает их в мир, чтобы насмеяться над глупцом и почтить учёного. Кудесники, волхвы, порицатели, фокусники являются к нам, чтобы, устроить мираж, показать новые стороны нашей жизни. И об этом пишут мои учителя-рассказчики. Ведь и мне самому можно стать таким же бессмертным и фокусником. Нужно только понять, что, овладевая сердцем и контролируя ум, наш дух ; Шэнь обретает свой Истинный дом и становится в нём хозяином. Поэтому для тех, кто культивирует и изучает Учение Дао, самым главным являются Три Сокровища – природная сущность ; Цзин, энергия ; Ци и Дух ; Шэнь. Дух Шэнь является господином, энергия Ци – министром, а жизненная сущность Цзин – народом. А посему когда пять воров, то есть пять органов чувств вторгаются и грабят нашу жизненную сущность ; Цзин и наш дух ; Шэнь, то есть наше тепло и сознание, которые являются нашей маленькой страной, то всё повергается в хаос, становясь спутанным и слабым. Когда же пять воров уничтожены, то в стране наступает благоденствие и спокойствие. Когда народ спокоен, то возможно длительное правление без принуждения. Поэтому самое главное – это контролировать себя. А когда человек себя не контролирует, то в грядущем его поджидает злой рок. Как говорится в древних книгах: «Горе злому грешнику в подземном царстве». Ведь судьба – это общий закон, в котором тонут все: и люди, и бесы, и другие духи и тонкие сущности. Человеку остаётся только сопротивляться злым духам, чтобы исправить свою  судьбу. И прежде всего, необходимо вовне преодолеть злых духов, а внутри успокоить и очистить Истинную Сердечную Природу ; Син. Для этого необходимо переплавить жизненную сущность Цзин ; для питания Прежде-небесной Ци ;;; (цзянь тянь ци), а затем переплавить Прежде-небесную энергию Ци для питания духа ; Шэнь, и потом уже совершенствовать дух Шэнь для возвращения его в Пустоту. Это подобно тому, как все вещи возвращаются к трём, три возвращается к двум, два к одному, а одно возвращается к пустоте, как сказано в «Книге перемен» (И Цзин). Также и Путь, ведущий к бессмертию и святости, заключается в следовании вспять. Поэтому он неизменный, непостижимо чудесный и существует вечно.
Необходимо помнить, что судьба отпускает обычному человеку лишь некоторую долю счастья, и как не развивай её, дальше положенного предела не разовьёшь, - о чём говорит в своих рассказах Пу Сун-лин. Но человек, занимающийся самоусовершенствованием, способен изменить свою судьбу. Здесь нужно понимать следующее: в то время, как все живые существа, находящиеся в бренном мире, движутся в противоположном направлении. В повседневности дух Шэнь превращается в Прежде-небесную Ци, а Прежде-небесная Ци превращается в жизненную сущность Цзин. Далее жизненная сущность ; Цзин превращается в телесную форму, и уже телесная форма становится жизнью. Суть всего этого превращения состоит в том, что один рождает два, два рождает три, три рождает тьму вещей. А это являет собой прямое следование, как путь обычного человека, где присутствуют рождение и смерть. Их жизнь и смерть – всё это находиться в уме, который полон желаний. Когда же человек освобождается от желаний, то он как бы рвёт эту нить, выходя из чреды перерождений, и возвращается к своему вечному существованию, заранее предопределённому ему Небом. Поэтому в будущем его не страшит злая судьба, так как свою судьбу он создаёт сам. Он как бы уклоняется от сетей судьбы, проплывая мимо опасных мест, встречающихся на его пути. Его путь, чем дальше он продвигается вперёд, тем дальше отодвигается назад от какой-либо кончины, и перед ним как бы постоянно возникает гексаграмма «Ещё не конец» ;; (вэй цзи), состоящая из триграмм Воды ; кань и Огня ; ли с полной неуместностью черт. Она как бы завершает круг развития гексаграмм одного цикла и из самой внутренней своей неустойчивости даёт начало новому циклу, рождая первую гексаграмму нового цикла «Небо» ; (цянь) «Творчество», состоящую из одних янных черт.
Человек начинает новую жизнь, превращаясь в святого Бессмертного. А что касается тех, кто стремиться стать святым Бессмертным, то такой человек имеет бесстрастное сердце и сознание, которое ничем не порабощено. Его сердце ; Синь напоминает Дракона, взращивающего жемчужину, или курицу, высиживающую яйца, или навозного жука, формирующего свой шарик. Такие святые похожи на земляные роющие осы, которые вскармливают своих детей, или на устрицы, лелеющие жемчужину, подобную яркой луне. Они – словно зайцы, ухаживающие за потомством, или черепахи, отбрасывающая тень, или носороги, смотрящие на искры.
Когда к ним приходит мастерство, то это подобно как молодые всходы зерна собирают росу, как тыква выпускает плодоножку. И это является проявлением правильного использования Духа ; Шэнь. Ведь дух Шэнь является матерью энергии ; Ци, а жизненная сущность ; Цзин - это ребёнок энергии Ци. Так дух Шэнь и энергия Ци питают друг друга, а жизненная сущность ; Цзин сама возвращается к истоку, кристаллизуясь, вследствие всего этого, и становится неразрушимой, как будто младенец появляется у отца с матерью.
Древняя мудрость говорит, что «изначально любой человек похож на пустой сосуд. С самого детства он начинает учиться. Со временем он становится начитанным и учёным человеком, как бы наполняя свой сосуд знаниями и мудростью. Такой человек может создать своё земное счастье, и удел этого счастья отчасти будет прописан судьбой, а отчасти будет зависеть от своей собственной личности. Только так он сможет принять от счастья только то, что в состоянии хранить. И, большей частью, этим являются знания, которые тля не изъест и вор не украдёт. Поэтому он, как сосуд, вберёт в себя и выдержит только то, что ему положено. Счастье же, как нечто незаслуженное и немыслимое, может вывести из человеческих ограниченностей только человека особого, с неограниченно великим духом. Мелкий же человек пройдёт мимо счастья, упустит его,  даже не заметив, что оно к нему приходило. Поэтому судьба не может погубить настоящего человека, который способен распоряжаться собой так, как ему нужно, и в этом ему помогает его обретённое искусство жизни, которое французы называют «савуар де вивр» - житейская мудрость.
Даосская искусность заключается в сохранении и оберегания Духа Шэнь ; в сущностном глубинном центре – в середине сердца ; Синь. Только когда две ; Ци (Инь и Ян – Вода ; Кань и Огонь ; Ли) собираются и соединяются во взаимной симпатии в Желтом Дворе - киноварном поле. И три цветка, жизненная сущность ; Цзин, энергия ; Ци и дух ; Шэнь, сплавляются в Единое в изначальном отверстии, тогда бессмертный зародыш совершает своё формирование. Затем Истинный дух ; Шэнь сбрасывает оболочку и освобождается, рождаясь и выходя за пределы рождения и смерти, колеса перевоплощений. Это и есть превосходное постижение Дао.
Когда человек в течение должного времени медленно дышит, подобно черепахи, то создаётся его бессмертный эликсир, тело становится лёгким, а сердце и сознание одухотворённым. Перед ним открывается восемь врат сверху, семь отверстий и пространство между бровями образуют одни врата. И он способен воспарить ввысь и проникнуть в сферу невидимого и неслышимого, что мне и удалось сделать после моих долгих медитаций во время написания моего труда «Сказание о ясно-фиолетовой дымке».
Да, я добился многого, сумел обрести несгибаемую волю и намерение обладать одухотворённостью. Когда культивируешь самосовершенствование, то очень важно не лениться, и тогда твои действия будут искусны, а результат чудесным. То, что получилось у меня, может получиться у каждого человека. Поэтому и говорится: «Если усилия неправильны, то мастерство невозможно обрести». Я знаю, что среди тех, кто культивирует совершенствование есть образованные люди и прилагающие большие усилия, но ещё не получившие истинного наставления, в результате чего они забывают свои основы, уделяя внимание второстепенному. Такая невежественная практика превращает занятие «пестование жизни» в пустое времяпровождение, и не приносит никакого результата. В их случае, упорствуя, они погружаются в ложную пустоту, либо погрязают в иллюзии внешних форм. Они напоминают собой глупую кошку, сидящую у пустой норы и надеющуюся поймать мышь, которой там нет. Всё это сказано в древних книгах ещё тысячи лет назад.
Все древние мудрецы искусно владели тайными методами Мастерства сна и знали этот превосходных Небесный Механизм, позволяющий путешествовать по небесам. Ему можно поучиться, но для этого следует найти истинных учителей, владеющих практикой прямой сущностной передачи от сердца к сердцу. Ведь Истину невозможно обрести, имея эгоистические желания, или с помощью собственных догадок и измышлений.
И я нашёл таких учителей в лице Пу Сун-лина, Юань Мэя и Цзи Юня. Но для восприятия их притч необходимо вначале очистить свои сердца от скверны и поверить в добро, которое делает нас всех гуманными».
Так рассуждая и глядя на парсуны моих любимых учителей, я заснул и опять увидел чудный сон моего путешествия к Звёздным Небесам.

Моё путешествие по Звёздным Небесам.

Эпиграф

«Однако в каждом литературном произведении присутствует та тайна, скрытая под поверхностью, безымянная многозначительность, которую новейшая психология именует «сверхдетерминированностью символов». Без того, чтобы хоть раз распознать её в её бесконечной полноте и неисчерпаемости смысла, будешь лишь узко воспринимать любого писателя и мыслителя, будешь принимать за целое лишь часть его, будешь верить толкованиям, которые едва ли захватывают поверхность».

Герман Гессе
Из статьи «О чтении книг»

После встречи с Золотой Матушкой передо мной распахнулось звёздное Небо, где были свои небесные обитатели более высокого уровня Вселенной. Главными среди них были Матушка Доу-му и её подчинённые божества Тай суй.
Когда я поднялся к Звёздным Небесам в глубокий космос, то сразу же предстал перед Богиней Вселенной – Алмазной матушкой Доу-му, олицетворяющей собой всю тёмную материю Великого Океана Инь. Матушка Доу-му ;;, или Матушка Ковша, издревле являлась Божеством и имела свои небесные дворцы на звездах Северного Ковша - Большой Медведицы и Южного Ковша, который находился возле горизонта в созвездии Стрельца, поэтому она так и звалась Доу-му ;; «Мать Ковшов». Она предстала передо мной очаровательной женщиной, хотя в древних книгах её и описывали, как некое чудовище. Говорили, что, якобы, у неё было восемь рук, в которых она держит солнце и луну, лук со стрелами, копье, колокол, печать, а две другие руки сложены в жест, который назывался по-китайски «шоуинь», что соответствует санскритскому – «мудра», жесту сострадания. Её лук со стрелами и копье символизирует её власть над болезнями и страданием, колокол – означал сострадание, а печать – власть над смертью. Жест сострадания говорит о возможности помогать страждущим и исцелять недуги. Солнце и Луна означает, что она является матерью всех небесных тел, в понимании обычного человека. А для даоса это ещё значит и то, что если желаешь обрести здоровье, счастье и долголетие, то необходимо не только культивировать сострадание, но ещё и уравновешивать силы инь, при помощи Луны, и ян, при помощи Солнца, в своем теле. Необходимо также соотносить внутренние силы Солнца и Луны с внешними Солнцем и Луной, которые не просто были светилами на Небе, но и изначальными силами мироздания. Кроме этого, нужно ещё в себе и соединять, сплавляя, эти две противоположности, чтобы мог образоваться звёздный эликсир Бессмертия.
Так как Доу-му управляет движением звезд, что неизбежно влияет на циркуляцию внутренней энергии ци, то к ней даосы всегда обращались за помощью в практике, когда работали со звездами и созвездиями, чтобы она уменьшала их негативное влияние и увеличила положительное. Доу-му издревле почитали как целительницу и покровительницу врачей, а также как богиню, дарующую и помогающую обрести великое снадобье - эликсир бессмертия. День Доу-му отмечали всегда девятого дня девятого лунного месяца, что являлось частью ритуальной церемонии в честь Божеств Звезд Большой Медведицы. В подчинении Доу-му всегда находились божества Тайсуй Син Цзюн ;;;;, которых на небе издавна было шестьдесят. Эти божества были связаны с китайским календарем, который был составлен из шестидесятилетнего набора сочетающихся двенадцати животных, проявленных каждый в пяти стихиях. В древности полагалось, что каждому году, в который рождался человек, соответствовал знак, а именно одно из божеств Тайсуй ;;, который покровительствовал ему, встречаясь с ним один раз в шестьдесят лет. Евреи эту встречу называли юбилеем. Человеку мог встретиться с покровительствующим ему божеством во второй раз только через шестьдесят лет, когда ему исполнялось уже сто двадцать лет. Если человек вёл праведную жизнь и старался продлить свою жизненность, то его божество ходатайствовало перед Нефритовым Императором о продлении его жизни ещё на шестьдесят лет до новой встречи с ним. Так человек мог встречаться со своим божество десять, а порой и двадцать раз подряд, продляя свою жизнь на шестьсот или тысячу двести лет, пока не умирал.
Если же даос практиковал ритуально-алхимические методы связанные с богиней Доу-му, то имел прямое отношение с ней, и его личный бог Тайсуй ;;, был уже обязан продлять его жизнь по велению богини, поскольку она контролировала всех Тайсуй, когда с ним обреталась гармония и внутреннее соответствие, именно она уже сама регулировала жизнь человека.
Я понимал, что мне нужно было достичь горизонта ночного неба и перескочить на небо. Перед этим я несколько дней наблюдал за ночным небом, всматриваясь в созвездия и наблюдая за движением Луны. Прочитав «Трактат о скрытных тайнах перемещения созвездий» даоса Лю Чжун-ши, я понял, что все месячные двадцать восемь Лунных стоянок делятся на четыре группы по семь в каждой. Каждая группа, состоящая из семи созвездий-Сю, условно занимает четверть окружности небосвода и составляет, таким образом, четыре «Мега-созвездия» называемого «Двором». Всего на Небе расположено четыре Дворца: восточный, северный, западный и южный. Ширина таких Мега-созвездий, как и Лунных стоянок, неодинакова, поскольку звезды распределены на небосводе неравномерно, но это не имеет никакого значения. Названия этих Дворцов стали символами сторон света: это - Лазурный Дракон цан лун на Востоке, Черная Черепаха или Черный воин сюань у на Севере, Белый Тигр бай ху на Западе и Красная Птица чжу цюэ на Юге. Они и составляют «Четырёх Небесных животных» или «Четыре символа» си сянь ;;, являясь физической защитой жилища слева, справа, сзади и спереди как формы ландшафта или соседних строений, как бы стремясь повторить на Земле стабильные как на Небе идеальные условия для жизни. Каждое из Мега-созвездий состоит из семи Лунных стоянок. Они являются как бы частями тела животных, таких как Рог Дракона, Шея Дракона, Сердце Дракона, Голова Черепахи – Созвездие Ковш, Голова Тигра - Созвездие Клюв, Голова Феникса – Созвездие Колодец. Однако, каждая из Лунных стоянок имеет и собственное название. В каждом сезоне в ночном небе можно наблюдать полностью только одно из этих Мега-созвездий.
В древние времена в дни солнцестояний и равноденствий центральное созвездие каждого из четырех божеств занимало центр южного неба. Например, в день летнего солнцестояния высшей точки в сумерках достигала центральная звезда Сердца Дракона, Звезда Огня. Несмотря на то, что в каждой четверти неба, в Мега-созвездиях Дракона, Черепахи, Тигра и Птицы можно видеть по семь созвездий, количество звезд в каждом из них разное. Восточные семь созвездий имеют тридцать две звезды, южные семь созвездий - шестьдесят четыре звезды, западные семь созвездий - пятьдесят одну звезду, а в состав северных семи созвездий входят тридцать пять звезд, всего в общей сложности за год проходят по небосводу сто восемьдесят две звезды.
В ночь моего отправления в путешествие шёл восьмой день по лунному календарю, когда Луна вступала во дворец Ковша, и я при помощи медитации смог перескочить на Созвездие Ковш, где и увидел небесный дворец Матушки Доу-му, и был принят ею.
Я знал, что в созвездие Ковша входят семь звезд, обозначающиеся научными именами: Мю, Лямбда, Фи, Сигма, Тау и Кси Стрельца, но в китайском названии они имели свои имена: Тянь Фу Сы Мин Син Цзюнь ;;;;;; - Звезда небесной судьбы и питания жизни; Тянь Сян Сы Лу Син Цзюнь ;;;;;; - Звезда небесного гадания и питания телесной формы; Тянь Тун И Сюань Син Цзюнь ;;;;;; - Звезда подсчёта преимуществ и питание дыхания; Тянь Шу Ду Э Син Цзюнь ;;;;;; - Звезда небесного разворота и питание сердца; Тянь Лян Янь Шоу Син Цзюнь ;;;;;; - Звезда небесного долголетия; Тянь Цзи Шан Шэн Син Цзюнь ;;;;;; - Звезда небесного механизма. Стихиями созвездия Ковш были знак Дерева, День вторник, планета Юпитер и животное Единорог. В древнем трактате это созвездие называлось «Головой черепахи», поскольку оно стояло первым в Зимнем Дворце Черной Черепахи. По форме оно напоминает Большую Медведицу, точнее, семь главных ее звезд, которую китайцы тоже называли «Ковшом». Во избежание путаницы восьмое созвездие китайцы стали называть Нань Доу, то есть «Южный Ковш», а название Бэй Доу «Северный Ковш» закрепилось за Большой Медведицей.
Так что Звёздная Матушка Доу-му находилась в эту ночь во дворце Нань-доу – Южного Ковша, где и приняла меня. Увидев меня перед собой, она сказала:
- Ну что, дружок, тебе всё же удалось подняться на небеса. Вот и осуществилась твоя давняя мечта попутешествовать среди звёзд! Раньше ты, наверное, не так представлял себе звёздное небо? Ты, как учёный, поддавался, наверное, всяким заблуждением насчёт устройства Вселенной. Каких глупостей вы только не придумывали на земле, создавая разные свои глупые науки, такие как астрономия, астрология, астрофизика, где выстраивали свои бредовые гипотезы, такие как «Теория большого взрыва» и прочие несуразицы. А здесь для вас оказало всё проще простого. Древние мудрецы это понимали и поэтому не особо заморачивались всякими безумными идеями. Кроме меня все здесь разговаривают шёпотом, но этот шёпот можно услышать на расстоянии сотен световых лет, если имеешь обострённых слух. Так что ты можешь пообщаться со звёздами и набраться у них ума-разума.
- Но здесь же нет атмосферы,- удивился я, - как может звук шёпота распространяться в вакууме, в безвоздушном пространстве?!
Услышав мои слова, Звёздная матушка рассмеялась, сказав:
- Тёмная материя инь обладает пятым измерением – некой дополнительной гравитацией, которая своим проникновением объемлет весь мир, благодаря чему шёпот распространяется мгновенно, не то, что свет. Тот, кто способен слушать звёздное неба, может напитаться мудростью и познать все небесные тайны и секреты. Попробуй это сделать, и ты обретешь в себе Совершенные Знания.
После разговора с ней я так и сделал. Поэтому во время купания в Южном Ковше я услышал шёпот шести звёзд о секретах мироздания: о питании жизни, питании телесной формы, питании дыхания, питании сердца, питании долгожительства, которые наделили меня такими знаниями, что я поистине стал Совершенномудрым. Шесть Владык звёзд Южного ковша поведали мне сокровенные наставления по продлению жизненности в вечности. Я и раньше знал, что Шесть Владык Звезд Южного Ковша ;;;;; (Нань-доу лю син цзюнь) могут даровать благоденствие и процветание или же лишить их. Поскольку Юг связан с активной стихией Огня, то Шесть Владык обычно сообщают те приказы Нефритового Императора о наказаниях или поощрениях, которые осуществляются немедленно. От этих Шести Владык, я получил тайные наставления, позволяющие мне продлеваться в вечности:
Я вслушивался в шёпот звёзд, и они мне говорили тайны о том, что скрыто в глубине Вселенной, и что роднит нас со звёздами мироздания. Я обратил внимание на Первую звезду Южного Ковша Тянь Фу Сы Мин Син Цзюнь ;;;;;; - Звезду Небесной Судьбы, отвечающую за питание жизни. И вот что она мне прошептала:
- Небо всему в мире посылает жизнь, но каждому существу жизнь нужно сохранять и осторожно поддерживать её во все времена. В древнем «Истинном каноне трех первоначал» говорится, что человек и вещи имеют разные формы, а жизнь получают только одну. Душа-хунь ;, объединяющая в себе три бессмертных души, связанная с дыханием, получает её на Небесах. А душа-по ;, состоящая из семи смертных душ, связанная с телом, получает её на Земле. В отсутствии формы, в отсутствии образа приходит из пустоты, то есть семя отца и кровь матери соединяются, и тем самым из отсутствия получается наличие. За триста дней завершается образование зародыша, и когда дыхания становится достаточно, тогда происходит рождение. Таким образом, из отсутствия получается наличие. Тот, кто не совершенствуется в питании жизни, тот из наличия возвращается в отсутствие. Как только появляются дыхание и кровь, тогда дух и дыхание снова соединяются в детях, а когда кровь и дыхание приходят в упадок и разрушаются, тогда имеющиеся души ; (хунь) и ; (по) опять возвращаются на Небо и в Землю, соответственно. Таким образом, осуществляется возникновение и уничтожение в процессе жизни. Уничтожение останавливает жизнь, дыхание прерывается, дух рассеивается, и жизни больше нет. Совершенствующийся человек, благородный муж, всегда стремится жить, однако если не знает питания жизни, тогда равняется на Небо и Землю, а за основу принимает солнце и луну. Инь прекращается, Ян рождается, и тогда постоянно происходит порождение рождения. Небо и Земля именно поэтому способны продлевать и длить. Душа-пo уходит, душа-хунь приходит. Приход и уход не останавливаются, постоянно происходить движение потоков прошлого и будущего, Неба и Земли, проходящих через человека. Солнце и луна потому и способны продлевать и длить. Зная это, ты питаешь дыхание и не ослабеваешь, питаешь телесную форму и не чахнешь, осуществляя питание и внутреннего, и внешнего без ошибок. Таким образом, ты способен продлевать и длить так же, как Небо и Земля, солнце и луна. В «Записях Западных гор» говорится: «И в древности в настоящее время мудрецы и умельцы, обсуждая законы питания жизни, считали, что суть теории питания жизни заключается не в уменьшении». Ещё говорится: «Уменьшай корысть, ограничивай желания. Если уменьшаешь корысть и ограничиваешь желания, тем самым питаешь сердце». Ещё говорится о прекращении мыслей и забвении механизма. Если прекращаешь мысли и забываешь механизм, то тем самым можешь питать дух. Ещё говорится о необходимости меры в пище и питье. Если в принятии пищи и питья соблюдаешь меру, то тем самым можешь питать форму. Ещё говорится об умеренности в трудах и стараниях. Если есть умеренность в трудах и стараниях, то тем самым можешь питать беспорядок, то есть наводить порядок. Ещё говорится о вхождении в чистоту и выходе из грязи. Если входишь в чистоту и выходишь из грязи, то тем самым можешь питать дыхание. Ещё говорится о прекращении невоздержанности и воздержании от разврата. Если прекращаешь невоздержанность и воздерживаешься от разврата, то тем самым можешь питать семя. Путь питания жизни заключается, однако, не в этом. Есть в жизни тончайшее. Совершенствующийся в питании от тончайшего идет к проявленному. Есть в жизни малое. Совершенствующийся в питании от малого идет к большому. В периоды расцвета питаешь и берёшь из этого. В периоды упадка питаешь, восполняя это. К примеру, весной питают селезенку, осенью питают печень, летом питают легкие, зимой питают сердце. То есть питают ослабленное усилением по сезону одного из пяти элементов. Так, зимой максимально усиливается вода, которая существует в оппозиции огню, а огонь соотносится с сердцем, следовательно, нужно питать сердце, которое в человеческом организме представляет огонь. Питая форму, развивают огонь. Взращивая пилюлю, концентрируют дыхание. Таким образом, в течение года смотрят по месяцам, чтобы не утратить Путь питания жизни. Весной и летом питают ян, так как истинное дыхание следует большому небесному циклу. Суть этого заключается в контакте печени и сердца, так как печень и сердце являются местами, из которых поднимается дыхание. Осенью и зимой питают инь, и тем самым следуют большому небесному циклу истинного дыхания. Суть этого заключается в контакте легких и почек, так как легкие и почки являются местами, в которые опускаются жидкости. Таков Путь развития и продвижения инь и ян, в котором не теряется питание жизни. Дыхание почек рождается в час под знаком цзы двенадцатеричного цикла, знак иньного цикла земных ветвей, соответствующий стихии воды и зимнему солнцестоянию, то есть один ян рождается между двумя инь – триграмма воды ; кань. В это время следует очистить сердце, успокоить мысли, закрыть глаза, выпрямить тело и представить, что огненное колесо начинает движение в киноварное поле ;; (даньтянь). Таков метод порождения и питания дыхания почек. Что касается дыхания печени, то оно рождается в час под знаком мао двенадцатеричного цикла, то есть один инь рождается под двумя ян – триграмма Ветер ; сюнь, соответствующая дереву и ветру. В этот час следует сесть, уединившись, закрыть глаза, войти в состояние, когда входит много, а выходит мало, и, представив себе деву и отрока внутри желтой комнаты, дать рождение младенцу. Таков метод порождения и питания этого ян. Что касается дыхания сердца, то оно рождается в час под знаком у двенадцатеричного цикла. В это время один Инь рождается между двух Ян – триграмма Огня ; ли, соответствующая огню, знак у соответствует стихии огня. И если ты в этот час забыл о речах, остановив поток мыслей, рот у тебя наполняется, и ты глотаешь жидкость, посылая ее в сердце, так что дыхание не рассеивается. Следует представлять себе, как дракон и тигр сплелись в языках пламени и бросились в расположенный внизу золотой треножник. Таков метод порождения и питания дыхания киноварного поля. Что касается дыхания легких, то оно рождается в час под знаком ю двенадцатеричного цикла, то есть один инь рождается над двумя ян – триграмма ; дуй, соответствующая металлу, ю – знак металла. В этот час следует, закрыв глаза, сделать темным свое сердце и представить, что в брюшной полости в районе окончания ребер в треножнике горит огонь. Это огонь самадхи, который горит, не прекращаясь. Если же возникло состояние самадхи, это значит, что настало время рождения и питания этого инь. Так что в течение трехсот дней завершается образование зародыш, и происходит рождение истинного дыхания. Если питать это истинное дыхание, тогда в результате его упражнения-очищения родится дух. Пять дыханий возвращаются в первоначало, а три цветка концентрируются в области макушки. За пятьсот дней рождается янный дух. Если питать этот янный дух, тогда в результате упражнения-очищения происходит соединение с Путём. Таким образом, после рождения телесной формы, если её питать, можно породить истинное дыхание. Если после рождения дыхания питать его, тогда рождается дхармакая, одно из трех тел Будды. За пределами тела есть другое тело. Выходя за рамки обыденности, входишь в сферу совершенной мудрости. В этом и заключается полная суть Пути питания жизни.
Вторая звезда Южного Ковша Тянь Сян Сы Лу Син Цзюнь ;;;;;;- Звезда небесного гадания и питание телесной формы мне шёпотом поведала:
- Древние мудрецы знали, что в мире всё взаимосвязано и предопределено. В «Волшебной книге нефритового цветка» говорится, что матерью духа является дыхание. Убежищем дыхания является телесная форма. Упражняя дыхание, образуют дух. Упражняя телесную форму, образуют дыхание. Когда янный дух еще не сконцентрирован, тогда три цветка не могут войти в область Ни-вань, верхнее киноварное поле, которое даосы называют ещё «глиняной пилюлей». Когда истинное дыхание еще не возвратилось в первоначало, тогда пять цветов не могут породить киноварные врата, при помощи которых достигается бессмертия. В отсутствии формы все смешано и переплетено, а дух и дыхание неотделимы друг от друга. Небо и Земля потому являются великими, что они обязательно выражаются в образах легкого и чистого, тяжелого и грязного. Солнце и Луна потому и светят, что им трудно уйти за пределы формы, выражаемой в округлости и ясности, в ущербности и тьме. Накопляя ян, порождают дух, и наверху это выражается в виде звезд и созвездий на Небе. Накопляя инь, порождают форму, и внизу это выражается в том, что на Земле собираются почвы и камни. Из воды поднимается дыхание, и получается дождь, собираются облака. Из дыхания облаков опускается вода, и получаются туманы, выпадают росы. Мириады образов рождаются множествами, и они не могут не иметь формы. Рождение же человека происходит в результате скопления божественной сущности, как некого знака, соответствующего иньной ипостаси духа-шэнь ; в организме. Завершение формы связано с воплощением Пути. Если же не знать приемов питания телесной формы, тогда запасы семени и души-пo ; будут рассеяны и истрачены, в результате чего в пустоте сохранится только иньная оболочка, и человек, даже не дойдя до смерти, будет подобен сухому дереву. А когда дыхание его совсем прервется, от него останется лишь кучка праха. Так разве можно не уделять большого внимания Пути питания телесной формы?! В «Записях Западных гор» говорится, что совершенствующийся в питании телесной формы во время среднего месяца лета и среднего месяца зимы удаляется в уединенное помещение. Он избегает дыхания большого холода и большой жары, таким образом, он прячет свою кожу и плоть, чтобы избежать избыточного воздействия данных факторов. Предупреждая холод, надеваешь одежду, чтобы одежды не было сразу много. Предупреждая жару, снимаешь с себя одежду, чтобы сразу ее не стало слишком мало. Если долго работаешь, следует успокоиться и отдохнуть, чтобы защитить те места, на которые выпадает максимальное напряжение. Если в течение долгого времени напрягаешься, тогда следует делать движения дао-инь, с тем чтобы привести в движение дыхание, которое застоялось. Движения Дао-инь. — это одна из техник самосовершенствования, даосская гимнастика, заключающаяся в растягивании мышц и сухожилий, сопровождающемся специальным дыханием. Когда жарко, не следует подвергаться воздействию ветра. Если на тебя воздействует ветер, тогда охраняющая субстанция ин-ци закрывается, а питающая субстанция вэй-ци связывается, сгущается. Эти два подвида энергии - охраняющая субстанция и питающая субстанция - связанны с кровью и собственно дыханием, функции которых описываются в их названиях. Летом не следует спать во влажном месте, так как если это происходит, тогда дыхание рассеивается, а кровь сгущается. Зимой не следует допускать, чтоб было слишком жарко, так как в результате произойдет опустошение ян в почках, а весной и летом возникнут явления онемения и слабости, связанные с печенью и сердцем. Летом не следует допускать, чтобы было слишком прохладно, так как в результате перикард - двустенная сумка, окружающая сердце и его крупные сосуды, подвергнется воздействию поверхностного холода, а осенью и зимой будешь страдать от глубинных застоев циркуляции, связанных с легкими и почками. Если ты очень голоден, то нельзя сразу наедаться досыта, так как в этом случае обильная еда вредит духу. Если же ты слишком голоден, то это вредит желудку. Нельзя сразу много пить, если страдаешь от жажды. Если много пить, то повредишь дыхание. Если сильная жажда, то это вредит крови. Мыть голову следует один раз в десять дней, а тело нужно мыть один раз в пять дней. Ведь за пять дней пять дыханий совершают полный круг своей циркуляции. И если произвести омовение тела, тогда охранительная и питающая субстанции будут двигаться легко и свободно. Декада — это время полного цикла десяти цифр, а так как истинное дыхание находится в мозгу, то в результате соблюдения этих сроков мытья головы уши и глаза станут чуткими и ясными. Если совершать омовение тела слишком часто, тогда кровь будет сгущаться, а дыхание рассеиваться, и, несмотря на то, что тело будет выглядеть ухоженным и лоснящимся, через определенное время дыхание будет повреждено. Ведь односторонний паралич возникает потому, что дыхание не способно преодолевать кровь, а дух не владеет телесной формой. Если слишком часто мыть голову, тогда дыхание будет застаиваться в верхней части организма, в результате чего, будет нарушаться мозговая циркуляция. В этом случае в теле будет возникать ощущение тяжести и усталости. Если это происходит в течение долгого времени, тогда каналы и меридианы системы цзин-ло не смогут легко проводить дыхание. Каналы и меридианы системы цзин-ло — это система двенадцати основных и двадцати пяти вспомогательных каналов организма, по которым происходит циркуляция дыхания. Потому предки посредством ян питали ян, и в результате ян не расходовался и не рассеивался. Они посредством инь упражняли, закаливали ян, и в результате ян не был ущербным и слабым. Например, в течение года весной и летом даосы питают ян, а осенью и зимой - инь. В этом случае берут инь, чтобы питать ян, а посредством ян рассеивают инь. В течение одного дня до полудня упражняют «Небесные черты» ;; Цянь-гуа посредством дыхания. Сначала происходит упражнение формы, а потом кристаллизация Золота  и выплавление Пилюли бессмертия. После полудня упражняют «Земные черты» ;; Кунь-гуа посредством снадобья – подготовительных практик для плавки золота. Когда есть снадобье, тогда концентрируют дыхание, выплавляя пилюлю. В отсутствие же пилюли собирают огонь и нагревают море, иными словами, выполняют ;; цихай или море дыхания, соответствующее нижнему Киноварному полю. Все это делается при помощи истинного ян, который проявляется и применяется в твоём теле. Если же ты не способен владеть своим телом, собирать в нем лучшее, тогда ты не сможешь питать форму. Посредством истинного дыхания следует наводить порядок в организме. Истинное дыхание способно уничтожить иньные чары в организме. Люди, проповедующие Путь, имеют широкие взгляды и многосторонние знания. Однако, утомленные излишними трудами и потерями, они не знают, что на этом пути инь и ян являются главными и направляющими первоначалами. Истинный инь и истинный ян создают зародыш, который концентрируется в Киноварное поле. Затем истинный инь выступает как дыхание, а истинный ян образует форму. За пределами тела есть другое тело. Выходя за рамки обыденности, войдешь в сферу совершенной мудрости.
Третья звезда Южного Ковша Тянь Тун И Сюань Син Цзюнь ;;;;;; - Звезда подсчёта преимуществ, отвечающей за питание дыхания мне сказал следующее:
- Ещё древние мудрецы знали, что в мире везде царят ритм и порядок, и всё везде делается размеренно и в своё время. Из этого и родилось Всемирное Дыхание всей живой Субстанции во Вселенной. Когда-то в «Тайной книге Высшего владыки» говорилось, о том, что Небо и Земля посредством чистого и грязного создают материю. Но если не будет дыхания, то нечем будет привести в движение энергии инь и ян. Солнце и Луна посредством света и тьмы разделяют формы. Но если не будет дыхания, тогда нечем будет соединить души-хунь ; и души-по ;. Как говорится в «Дао дэ цзине»: в живых существах для этого применяются трубки и меха, есть закон вдоха и выдоха, но все это приводится в движение посредством дыхания. Птица вздымается вверх, но управляется все дыханием, и потому она способна двигаться в пустоте, как по тверди. Рыба прыгает в воде, но все определяется дыханием, и потому она способна плыть в воде так, будто её нет. Все растения вянут или гибнут к зиме, лишь сосна и кипарис постоянно остаются цветущими, так как дыхание у них сильно. Все животные когда-то гибнут и исчезают, и только черепаха и журавль не увядают, так как умеют следовать дыханию. Телесная форма — это убежище, в котором пребывает дыхание. А дыхание — это оберег, который защищает телесную форму. Этот оберег является иньной ипостасью ; знака-гуа, то есть триграммы. Если стремишься контролировать форму, пребывая в мире, сначала нужно воспитывать свое дыхание. Оно — предельно великое и предельно напряженное, без остатка заполняет пространство между Небом и Землей. Дыхание накапливает духовность и божественность. Оно странствует за пределами мирских ветров и пыли. Совершенствующийся в питании жизни питает свою телесную форму. Совершенствующийся в питании телесной формы питает своё дыхание. В «Записях Западных гор» говорится, что во все времена мужи, питающие дыхание, могли подвергнуться болезни и умереть, но это только потому, что они не знали правильного Пути. Некогда мужи, владеющие своей волей, посредством обета молчания осуществляли питание дыхания. Это была лишь защита дыхания. Те же, которые из-за невежества упускали и эту практику, осуществляли вхождение в чистоту и выход из грязи, считая это питанием дыхания. А это являлось лишь сменой дыхания. Те, которые делали это с ошибками из-за формальности и невежества, приходили к тому, что их дыхание рассеивалось, дух становился безумным, а истинная божественность иссякала с каждым днем, так что, в конце концов, им было не на что больше опереться. Пустота формальности заключалась в том, что в киноварном поле больше не было драгоценной субстанции. И утомляющий себя упражнениями человек, в конечном счете, не был способен контролировать выдох и вдох. Если много входит, а мало выходит, тогда могут возникнуть серьезные болезни. Не следует заблуждаться, думая, что именно так осуществляется практика зародышевого дыхания. Это - один из аспектов даосских техник, проявляющийся в специальных способах дыхания, когда в процессе вдоха и выдоха практически нет движения воздуха. Можно также, конечно, глотать наверху и давить внизу, собирая дыхание, однако будет ошибкой считать, что это и есть циркуляция киновари. Путь движется тонкой ниточкой на грани существования, применяя его, не натягивай, о чём также сказано в «Дао дэ цзине». Будь послушен движению дыхания и гармонизируй дух. Каждый дыхательный цикл должен быть под контролем. Когда ты удерживаешь, не позволяя выходить наружу, тем самым закрываешь дыхание и упражняешь телесную форму. Когда ты взглатываешь раз за разом, подбираясь с обеих сторон по бокам, то метод заключается в глотании с дыханием. А это и есть искусство орошения организма через набор дыхания и выделение воды из него. Когда ты садишься прямо, вытягиваясь телом вверх, тогда дыхание наполняет все четыре конечности, в результате чего в кровеносных сосудах улучшается проходимость, а охранительная и питающая субстанции начинают двигаться легко и свободно. Это техника распространения дыхания и разогрева тела. Но это не является питанием дыхания. Путь питания дыхания заключается в том, чтобы питать его, пока ты здоров, и тогда не будет дряхлости. Если питать его во времена слабости, тогда оно не будет рассеиваться. Так, например, в древности осуществляли практику знака-гуа «Начальная трудность» ; (чжун), символизирующего начало рождения ян, который находится в состоянии сжатия и не может распрямиться. Таким образом, обращались к этому знаку-гуа, на рассвете воспитывая возможность расцвета дыхания. В древности также осуществляли практику знака-гуа «Незрелость» ; (мэн), который символизирует расположение одного ян среди группы инь, когда есть только тьма, и нет света. Потому на закате брали в качестве символа знак-гуа «Незрелость», с тем, чтобы помогать янному сознанию. При этом нужно полное расслабление и отрешённая раскрепощённость. Когда не хватает ума, тогда напрягают мысли, и от этого вред. Когда недостает силы, тогда напрягаются в движениях, а от этого вред. Скорбь и печаль, тоска и уныние вредят. Когда радость и расположение чрезмерны, от это приносит вред. Если в тебе беспрестанно возникают желания — это приносит вред. Если слишком привязываешься к чему-то — это вредит. Если слишком долго болтаешь, много шутишь и смеешься, теряешь время на сон и отдых. Натягиваешь лук и стреляешь из арбалета, пьянствуешь без меры до рвоты, объевшись, тут же ложишься спать, бегаешь так, что сбиваешь дыхание, всхлипываешь и рыдаешь, тогда инь и ян теряют связь. В результате этого накапливаются недуги, ведущие тебя к кончине. И тебя ждёт ранняя гибель. Потому совершенствующийся в искусстве питания пребывает в состоянии безвкусной пресности и отсутствия стремлений. Это и есть то идеальное состояние, в котором все выходящее из тебя не окрашивается причастностью, эмоциональностью, привязанностью личности к жизни. Обычно Даос живёт в сфере безмолвного покоя, а в себе стремится к разреженности и рассеянности. О разреженности и рассеянности говорится в «Дао-дэ цзина» так: «Смотри на него, не видя. Имя этому рассеяние. Слушай его, не слыша. Имя этому разрежённость». Зимой начинает рождаться ян. Ко времени после весеннего равноденствия ян достигает расцвета, а инь рассеивается. В этот период следует поберечься, чтобы избыток инь не проник в живот и не возникли болезни, связанные с холодом. Летом начинает рождаться инь, а ко времени после осеннего равноденствия инь достигает расцвета, а ян рассеивается. В это время следует поберечься, чтобы избыток ян не проник в живот, и в результате не возникли болезни, связанные с жаром. Не следует смотреть на мертвых, чтобы дыхание смерти не вошло в контакт с дыханием жизни. Не следует приближаться к грязным местам, чтобы грязное дыхание не вошло в контакт с истинным дыханием. Когда истинное дыхание ещё не достигло максимальной силы, не опустошай и потому утром постоянно наполняй свой рот. Когда же истинное дыхание собирается прекратиться, не наполняй и вечером всегда отнимай избыток пищи у своего рта. Таким образом, регулирование дыхания, гармонизация дыхания, распространение дыхания, глотание дыхания, накопление дыхания, приведение в движение дыхания, сохранение дыхания, вращение дыхания — все это не выходят за пределы Пути питания дыхания. Ведь дыхание подобно тончайшей нити. Коснешься ее, и порвется. Дыхание подобно дымку. Попытаешься ухватить — рассеется. Если не сможешь его питать, не сохранишь Путь телесной формы. Если не помогает питание дыхания, тогда принимают лекарство. Если не помогает прием лекарств, тогда занимаются упражнением дыхания. Собирают дыхание, возвращаясь в первоначало, и таким образом создают Золотую пилюлю. Выплавляют её и покидают телесную оболочку, уходя в сферу бессмертия, становясь одним из ее обитателей. Перед тем как выплавлять, собирают. А перед тем как собирать, сначала питают.
Четвёртая Звезда Южного ковша Тянь Шу Ду Э Син Цзюнь ;;;;;; – Звезда Небесного Разворота, питающая сердце, мне сообщила:
- В древности земные мудрецы уже давно постигли все небесные тайны. В «Каноне постижения Тайны» говорится о том, что для человека телесная форма — это жилище, а хозяином является сердце. Когда существует хозяин в государстве, тогда есть разделение на государя и слуг. Когда есть хозяин в семье, это выражается в ритуальности отношений между отцом и детьми. Тело отражает в себе семью и государство. И как только происходит импульс движения дыхания сердца, тут же всё дыхание в организме следует этому движению. Из пяти стихий ему соответствует огонь, это сильное янное семя, ориентирование на юг. Из созвездий ему соответствует Инхо. Дух оно получает от Красной птицы. По форме оно представляет собой три свисающих листа. По цвету оно подобно багряному лотосу. В ясности духа оно — как водное пространство. В изменениях и трансформациях оно не измеряемо. Смешивает и соединяет в себе Инь и Ян. В большом оно охватывает Небо и Землю, в малом входит внутрь кончика осенней паутинки. Если ты его контролируешь, тогда оно неподвижно. В распущенности оно становится безумным. В чистоте и покое рождается Путь. В грязи и неугомонности гибнет дух. Только так можно пребывать в безмятежности покоя. Следует обрести его постоянство, и вечно хранить состояние отсутствия осуществления. Тогда организм твой расцветет. Ограничивая неугомонность, контролируя мысли, можно стать Совершенномудрым. Отказываясь от стремления к совершенной мудрости, не обращая внимания на мысли, можно стать лишь безумцем. И в древности, и в настоящее время совершенные мужи питали его посредством ограничения желаний, стараясь быть предельно искренними. И тем самым приходили к истинной прозрачности истока, в результате чего божественный свет сам разгорался в их Киноварной башне, где достигалась цель в процессе практики. И если ты не совершаешь дел и не впадаешь в заблуждение из-за вещей, тогда сможешь преодолеть обыденное сознание и войти в сферу Совершенной мудрости. А ещё в «Записях Западных гор» говорится о том, что получение жизни при следовании Пути определяется; как природа. Ещё нужно знать, что судьба человека определяется при принятии телесной формы от Единости мира, где преодолевается нераздельность и обретается целостность мира. Ведь мир представляется обычному человеку разнородным и дробным только в его несовершенном зеркале сознания. А то, посредством чего люди взаимодействуют с вещами-сущностями, определяется как сердце. То, посредством чего сердце осуществляет психическую деятельность, называется сознание. То, посредством чего сознание приводит в движение мысли, называется устремлением воли. Когда в делах ничего не упускают, то это определяется как познание. Когда определяют мириады вещей как циклы, то это именуется размышлением. То, что приводит в движение и контролирует тело, определяется как душа-хунь ;. То, что посредством покоя сдерживает тело, называется душой-по ;. То, что течет и движется в костях и плоти, определяется как кровь. То, что охраняет телесную форму и питает дыхание, определяется как семя. Когда дыхание чистое и движется быстро, оно определяется как охранительная субстанция. Когда дыхание грязно и движется медленно, оно определяется как питающая субстанция. То, что объединяет в себе все сто костей, определяется как организм. То, где проявляется все множество образов, определяется как телесная форма. То, что бесформенно, но имеет структуру, определяется как материя. То, в чем может быть скопирован облик телесной формы, определяется как плоть. То, что подразделяется на малое и большое, определяется как тело. То, что не подвержено сдерживающему влиянию множества мыслей, определяется как дух. То, что бесстрастно изменяется и трансформируется, определяется как божественность. То, посредством чего дыхание приходит и входит в организм, называется жизнь. То, посредством чего дыхание выходит из телесной формы, называется смерть. Поэтому люди на Земле всегда вдыхают в себя жизнь, а выдыхают смерть. То, что проницает всю жизнь, определяется как Путь. Путь — это наличие при отсутствии телесной формы, это отсутствие при наличии семени. Оно непостижимо в своих изменениях и трансформациях, оно проницает духом все множество живых существ. Люди истины, бессмертные святые высшего уровня, учат людей совершенствоваться на Пути. Это значит, что необходимо исправлять собой и совершенствовать своё сердце. А если они говорят о том, что нужно совершенствовать сердце, это значит, что следует исправлять и совершенствовать свой Путь. Путь нельзя увидеть, и только сердце можно проникнуть в него. Сердце не может быть постоянным, и только посредством Пути можно контролировать, удерживать его. Опустошая сердце, изгоняешь его полноту. Будь в состоянии отсутствия сердца, устраняя его наличие. Если успокаиваешь сердце, тогда не допускаешь движений. Если смиряешь сердце, тогда не допускаешь опасностей. Если достигаешь постоянного покоя в сердце, тогда не возникнет беспорядка. Если достигаешь прямоты в сердце, тогда не возникнет отклонений. Если достигнешь чистоты в сердце, тогда не будет грязи. Если достигнешь прозрачности в сердце, тогда не будет мути. И если вышеназванные состояния уже имеются, тогда даже если их устранять, сердце уже не вернется в то состояние, которое было до этого. Если сердце ровное, тогда нет в нём ни высокого, ни низкого. Если сердце ясное, тогда нет в нём ни тьмы, ни мрака. Для того чтобы добиться устойчивости этих состояний, следует уменьшать количество мыслей, уменьшать количество надежд, уменьшать количество желаний, уменьшать количество ситуаций, меньше говорить, меньше смеяться, меньше печалиться, меньше радоваться, меньше благоволить, меньше гневаться, меньше любить, меньше ненавидеть. Таким образом, ты достигнешь состояния, в котором божественный свет не нарушается, а дух и дыхание не выходят из-под контроля. Только тогда ты сможешь практиковать Путь и сохранять свою жизнь. А если ты не знаешь этого, тогда ты много думаешь, изнуряя дух. Ты много надеешься, развеивая устремления своей воли. Ты умножаешь желания, расходуя дыхание. Ты умножаешь ситуации, изнуряя телесную форму. Ты умножаешь речи, ослабляя дыхание. Ты много смеешься, нанося вред внутренним органам. Ты много печалишься, в результате чего сгущается кровь. Ты много радуешься, переполняясь мыслями. Ты бываешь слишком расположен к чему-то, и потому совершаешь ошибки. Ты слишком гневаешься, из-за чего сто пульсов твоего тела становятся неровными. Ты слишком любишь что-то, становясь глупым и неразумным. Ты слишком ненавидишь что-то, а потому чахнешь в отсутствии безмятежности. Во всех этих случаях твой источник перестает быть чистым, гармоничное дыхание расходуется и растрачивается само собой, в результате чего ты не можешь стать долгожителем. Причина же всего этого заключается в том, что ты перестаешь питать сердце. В древности такое состояние образно характеризовали как беспокойное состояние дикой обезьяны и считали, что это хуже, чем нападение воров и бандитов.
Тут я стал прислушивается к шёпоту Пятой звезды Южного Ковша – Звезды Небесного долголетия Тянь Лян Янь Шоу Син Цзюнь ;;;;;;, которая высказала мне небесную тайну продления жизни. Она говорила мне:
- На земле мудрецы уже знают все секреты небесных тайн. Они уже тогда знали, что Вселенная дышит также как и человек, и дыхание Вселенной передаётся человеку. Ещё в древности в «Достоверных записях о Трех уровнях чистоты» говорилось о том, что истинный Инь и истинный Ян — это два дыхания отца и матери человека. Из них посредством семени и крови создается зародыш. Развитие зародыша завершается, дыхания становится достаточно, и тогда создается телесная форма. Накапливается божественная душа, происходящая из Пути, дух и дыхание соединяются друг с другом, в результате чего достигается состояние устойчивого долгожительства. Великое долгожительство составляет период в двенадцать тысяч лет и заключается в сохранении первородной целостности во всем. В этом случае, хотя человек и может исчезнуть, но его Путь не исчезает. Средний период долгожительства человека составляет тысячу двести лет. В этом случае сохраняется телесная форма и контролируется мирская жизнь. Тогда сохраняется и Путь, и тело. Низший период долгожительства составляет сто двадцать лет. Если ты знаешь, как совершенствоваться и упражняться, тогда ты способен спокойно и радостно продлевать свои годы. Если же ты не знаешь, как совершенствоваться и упражняться, тогда ты мечешься, теряешься и растрачиваешь силы, рассеивая свой дух. Ведь многие не обладают даже тем, что есть в них, а уж во внешних связях следует быть тем более осторожными. Из-за неведения они растрачивают отпущенные им Небом свои года и дни. А ещё в «Записях Западных гор» говорится о том, что иногда, зная принципы питания жизни, не знают методов совершенствования действий и из-за этого не могут достичь долгой жизни. Иногда, зная секреты совершенствования и упражнения, не знают пути питания долгожительства, и потому их практики совершенствования не приносят результата. Поэтому в процессе питания долгожительства основная суть заключается в том, чтобы выполнять заповеди и запреты, предотвращая беды. Действуя, не следует слишком много говорить, чтобы дух не рассеялся, а дыхание не повредилось. Когда спишь, нельзя широко открывать рот, чтобы дыхание не терялось, так как духу может быть причинен ущерб. Если забираешься на вершины, стоишь над бездной, душа Хунь ; может улететь. Если радуешься убийству, наблюдая битву, то дыхание связывается. Если печалишься о смерти и расспрашиваешь о болезнях, то дух радости сам собой рассеивается. Если спишь во влажных местах и подвергаешься воздействию ветра, то истинное дыхание день ото дня становится слабее. Нельзя входить в заброшенные храмы и в молельни с дурной славой, так как в результате будет напуган дух. Не следует забавляться с дикими птицами и диковинными зверями, так как дух будет встревожен. Нельзя мочиться, глядя на одно из трех светил, так как это может повредить твоему долгожительству. Если слишком много благодеяний выпадет на твою долю, это может сократить срок твоей жизни. Если пьешь и пируешь рядом с изображениями святых, твоя душа Хунь ; не будет спокойна. Если ложишься спать рядом с могилами, то твои семя и дух могут рассеяться. Не следует отдыхать под слишком большими и сухими деревьями, с тем, чтобы девять иньных дыханий не вступили в контакт с янным духом. Не следует переправляться через глубокую воду и большие водоемы, с тем, чтобы холод не попал в организм и не подавил истинное дыхание. Если гуляешь на природе, не следует ломать никаких растений, с тем чтобы не навлечь злых духов, которые могут проникнуть в твоё жилище. Не следует есть плоды не по сезону с тем, чтобы патогенное дыхание не попадало в твой организм. Не следует без особой нужды произносить как необдуманные слова и напыщенные речи, чтобы не уменьшить срок своей жизни. Нельзя без повода слишком часто предаваться пьянству и чревоугодию, так как ты растрачиваешь блага, отпущенные тебе на всю жизнь. Если не оправдываешь милости и забываешь долг, накличешь беду. Если, презирая богатство, разрушаешь что-то, то и у самого никогда не будет благосостояния. Нельзя слишком далеко уходить в горы, так как иначе будет несчастье. Нельзя слишком сильно любить красивые вещи, так как подобная любовь не принесет тебе счастья. Если вредишь людям, разрушаешь что-то, на обиду отвечаешь обидой, завидуешь талантливым и способным, на зло отвечаешь злом, распространяешь пустые сплетни, не слушаешь наставлений, пренебрегаешь друзьями, не уважаешь наставников, то во всех этих случаях ты обязательно нанесешь себе урон. Даже если обретаешь истинные секретные методы, но при этом встречаешься с неправильными людьми, не сможешь приблизиться к великому Пути. Если сначала ты совершаешь эти поступки, разрушая свое долгожительство, то даже если потом ты делаешь благую работу, все равно не сможешь достичь быстрого успеха. Все, совершенствующиеся в питании долгожительства посредством методов, исправляют свое внутреннее, а посредством разумных принципов - свое внешнее. Когда они исправляют свое внутреннее, тогда запечатывают внутри семя, питают дыхание, успокаивают душу-хунь, очищают дух. Соединение духа и телесной формы — это великая тайна, и когда она разгадывается, то количество отпущенных лет сравняется со сроками Неба и Земли. Упражняй дух, соединяясь с Путем. Выходи за рамки обыденности, входи в сферу совершенной мудрости. Достигая результатов в своем внешнем мире, тебе следует помогать бедным, облегчать положение страждущих. В семье нужно проявлять родственную любовь, в государстве нужно быть верноподданным. Нужно слушать старших и любить тех, кто ниже тебя. Страдания не могут принести пользы. Если ты торопишься, то не будет тебе отдыха. Сердце твое всегда должно быть готово к помощи. Не разделяй мир на других и себя. Если только станешь следовать Пути, руководствуясь вышесказанным, тут же встретишь многих достигших Пути людей, и к тебе придут истинные знания. Только так ты сможешь достичь высшего просветления
- Но как же тогда устроен сам небесный механизм? – задался я вопросом.
На что мне шёпотом ответило из глубокого космоса Шестое Светило - Звезда Небесного Механизма ;;;;;; Тянь Цзи Шан Шэн Син Цзюнь:
- Космос дышит так же, как и человек. Всё, что живёт в этом мире, не может не дышать. Это дыхание и есть движение. Из этого дыхания преобразуются разные сущности, обретая формы, рождается энергия, трансформируясь в живую субстанцию, именуемую дух. В Даосской традиции выделяют Три Драгоценности ;; (сань бао), которые необходимо «защищать» и «вскармливать». Глубокое понимание Трех Сокровищ играет очень важную роль, поскольку они, являются началом любого творения в пустоте, именно поэтому используются даосами как в самых начальных методах постижения Дао, так и в практике внутренней алхимии. Называются эти драгоценности ; Цзин, ; Ци и ; Шэнь. Как может показаться тебе ни странным, но они имеют прямое отношение к формированию звёзд и человека. Ведь человек напрямую связан с этими звёздами, которые ты видишь в небе. Сколько ты видишь звёзд на небе, столько находится человек на земле. Каждая небесная звезда через эти Три Драгоценности связана с одним человеком проживающем на земле. В зависимости от того, сколько на Небе звёзд, столько же на земле и людей. Звезда рождается из такого же семя ; Цзин, как и человек. Эта Цзин вечная и неуничтожимая, и человек равнозначен звезде, ибо одно преобразуется в другое. Цзин ; – можно перевести как «семя» или «сущность». На вашем языке учёных можно сказать, что это есть особая субстанция или разновидность энергии, которая несет в себе информацию о строении и определенных характеристиках физического тела человека. В вашем плотном физическом мире ; Цзин очень тесно связана с ДНК, РНК, гормональными функциями организма, и в частности, с воспроизводящей системой, а также со стволовыми клетками. Можно сказать, что Цзин – сущностная энергия физического тела, получаемая напрямую от той звезды, с которой человек на протяжении всей жизни имеет невидимую связь. Ибо, возносясь на Небо, он становится этой звездой, а по истечению определённого времени вновь рождается на земле. Цзин бывает двух видов: Изначальная Цзин - ;; Юань Цзин и обычная Цзин. Изначальную Прежде-небесную Цзин мы получаем от родителей при зачатии. После рождения человека, она, в основном, хранится в нижнем киноварном поле ;; (дяньтяне) и в почках, но она всегда присутствует во всем теле, а также связана и проявлена во всех железах. Человек имеет ограниченное количество Юань Цзин, и от того, как он её расходует, зависит его физическое здоровье, и, как следствие – длительность жизни. Потеря изначальной энергии Цзин происходит во время сильных потрясений, при употреблении наркотических веществ, если человек ведет чрезмерную половую жизнь, а также она просто используется организмом для обеспечения жизнедеятельности. Практикуя методы внутренней алхимии, можно восстановить изначальный запас Юань Цзин и устранить те нарушения в организме, которые были вызваны ее нехваткой. Под обычной Цзин подразумевают ту, которую мы получаем извне, которую еще называют После-небесной. Источником данного вида энергии в большей степени являются продукты питания, которые мы потребляем, и, в меньшей степени – воздух. Можно сказать, что Цзин ; — это энергия, что проявляет себя в виде физической материи и это именно она отвечает за физическое тело и определяет, будет ли человек худым или толстым, цвет его глаз, волос и т.п. Цзин может быть как «мертвой» так и «живой». «Живость» Цзин определяется наличием в ней жизненной силы ; Ци. Поэтому, когда говорят о правильном питании, везде рекомендуют есть «живую пищу» в которой еще содержится ; Ци, дабы получить максимальную пользу от нее. Человеческое тело может функционировать лишь при наличии двух видов Цзин, как обычной, так и изначальной. Но, так как После-небесная Цзин имеет неограниченный источник пополнения (еда, воздух), чего не скажешь о Прежде-небесной Цзин, в практике внутренней алхимии основное внимание уделяют Изначальной Цзин, и, употребляя термин ; «Цзин», как правило, имеют в виду именно ;; Юань Цзин. Когда говорят о методах регулирования жизненной сущности ; Цзин, то, на начальном уровне, могут подразумевать как раз работу с физическим телом, которое проявляет собой Цзин. В данном случае, работа с телом означает, что оно должно быть в таком состоянии, при котором возможна глубокая внутренняя работа с энергией ; Ци и духом ; Шэнь. А это означает, что оно должно быть здоровым, гибким, раскрепощенным, обладать способностью к расслаблению и правильному дыханию. Жизненная сущность ; Цзин связана крепкими узами с энергией ; Ци. И так как время это протекание одной энергии в другую, то Ци и Цзин тесно связаны со временем. Ци ; – это второе Сокровище. Под энергией ; Ци люди понимают жизненную энергию. Это и есть Жизненная сила, циркулирующая в теле, благодаря которой функционируют все органы и системы организма. Это именно та сила, которая заставляет двигаться кровь и биться сердце. Ци, как и Цзин, бывает двух видов: Прежде-небесная и После-небесная. Как и в случае с Юань Цзин, ;; Юань Ци мы получаем от родителей, будучи в утробе матери. Ключевой момент в развитии Юань Ци происходит когда сперматозоид и яйцеклетка сливаются в одно целое, что, по сути, является сплавление Инь и Ян. Таким образом, зарождается новая жизнь, и Изначальная Ци ;; начинает расти. Изначальную Ци называют еще Прежде-небесной потому, что мы её получаем до того как увидим Небо. После рождения, механизм, который способствовал росту и увеличению количества Юань Ци угасает и лет до четырнадцати полностью останавливается. Когда же Прежде-небесная Ци заканчивается, человек умирает. Ци Последующего неба или После-небесную энергию мы начинаем получать, когда сделаем первый вдох и, тем самым, активизируем меридиан легких. То есть это тот вид энергии, который мы получаем через дыхание и питание вместе с жизненной сущностью ; Цзин. В теле возможно преобразование Цзин в Ци как самопроизвольное, так и специальное, в ходе практики. В последнем случае оно происходит в нижнем киноварном поле ;; (дяньтяне), поэтому его считают одним из центров, в котором хранится Изначальная Ци. Но за повышение качества и развитие Ци отвечает среднее киноварное поле ;; (даньтянь), поэтому на определенном уровне практики, Ци поднимают в средний котел, чтобы продолжить совершенствование в выплавлении. После-небесная Ци вместе с Юань Ци обеспечивает весь организм жизненной силой. В теле человека существует много видов Ци, но, в общем, их можно свести к двум. Первый – защитная Ци - Вэй Ци ;; (вэй ци), которая охраняет тело от негативного воздействия окружающей среды. Вэй Ци выделяется через поры кожи, и ее движение в теле не связано с энергетическими каналами. Второй – Ин Ци ;; (инци), что означает «питающая (управляющая) энергия». Ее функция заключается в обеспечении органов и систем организма необходимыми видами энергии. Эта же энергия осуществляет функцию управления и контроля над физическими процессами.
Если же говорить об энергии ; Ци, в более широком смысле, то следует уяснить, что именно энергия является связующим звеном между человеком и Природой, между физическим и духовным миром. В этом случае Ци следует рассматривать, исходя из ее конкретного содержания, поэтому выделяют три уровня или три качественных характеристики этой энергии: первый уровень – природная Ци. Она бесформенна и не имеет определенного пути движения. С помощью «небесного глаза» ;; (тянь му) можно увидеть, что эта энергия подобна светящемуся туману. Иногда природную Ци можно видеть и обычным зрением, если ее концентрация достаточно высока при исполнении даосских практик. Второй уровень Ци - это преобразование света. Этот вид Ци имеет более высокую плотность, чем природная Ци, и с помощью «третьего глаза» воспринимается как световой поток определенного цвета. Восприятию обычным зрением энергия света недоступна. Третий уровень – высшая ; Ци предстаёт в виде ясно-фиолетовой дымки. Об этом уровне энергии говорить сложнее всего, так как она наиболее «тонкая» и трудная в понимании. Скажем лишь, что методы овладения этой энергией есть великая тайна Даосской внутренней алхимии, а секрет достижения уровня Истинного Бессмертного заключается именно в использовании высшей Ци для трансформации тела и сознания. Когда образуется эта дымка, то с её помощью можно путешествовать во времени и пространстве не только духовно, но и телесно. В ясно-фиолетовой дымке ясно проступает дух ; Шэнь, обретая свою телесность в тонком мире. Дух Шэнь ; — является третьим Сокровищем. Его можно воспринимать как «Душу» или «Дух». Именно дух ; Шэнь делает нас разумными, мыслящими, способными к самосовершенствованию существами. Дух Шэнь ;, как и предыдущие сокровища, имеет два аспекта: Изначальный дух ;; — Юань Шэнь и Познающий дух ;; — Ши Шэнь. Изначальный дух есть наша Истинная божественная природа, Познающий же дух формируется после нашего рождения под воздействием окружающего мира, где играют главную роль воспитание, окружение и, национальная культура. Следует отметить, что Изначальный и Познающий духи тесно связаны друг с другом и находятся в постоянном взаимодействии. В даосизме особое внимание уделяют постижению Изначального духа, так как именно он содержит всеобъемлющее знание, в отличие от Познающего духа, знания которого ограничены лишь данным воплощением. Находится Познающий дух ;; Ши Шэнь в сердце, домом же Изначального духа является верхнее киноварное поле ;; (даньтянь), находящееся в области переносицы. Сам по себе Познающий дух дополнительно разделяют на души Хунь ; и По ;. Можно привести их краткое определение: Души По соотносятся с иньской стороной Ши Шэнь, то есть то, что способствует притягиванию нас к Земле, именно они влекут нас к потаканию низменным желаниям и страстям. Это так называемая, наша животная, примитивная часть. Поскольку они занимают семь частей сознания Познающего духа из десяти, человеку намного легче деградировать, чем духовно развиваться. Согласно даосской традиции Души По «живут» в легких. В свою очередь Души Хунь – светлая и разумная часть нашего сознания Познающего духа и занимают три части из десяти, и «живут» в печени. Одной из целей внутренней алхимии есть обуздание и переплавление Душ По и развитие Душ Хунь. И только тогда мы можем обеспечить себе хороший фундамент для работы с Юань Шэнь ;; - Изначальным духом. Души Хунь и По это составные части Познающего духа, который появляется в нашем теле при рождении. После смерти физического тела, Юань Шэнь и Ши Шэнь, объединенные вместе, отправляются в другой мир к своим первоначальным звёздам в зависимости от кармы и продолжают существовать до тех пор, пока не придет время воплотиться в теле. Когда же происходит воплощение, то Ши Шэнь «стирается» - душа Хунь растворяется в Небе, а душа По в Земле, а после воплощения формируется новый Познающий дух. От Познающего духа, после его «утилизации», остаются кармические наработки и склонности, которые переходят с Изначальным духом в новое тело. Одной из целей практики внутренней алхимии является сплавление Познающего и Изначального духа, что происходит в состоянии глубокого Покоя и использованием Изначальной Ци и особых внутренних трансформаций. Очищение Ши Шэнь является важной составной частью успеха в даосской практике. Ши Шэнь в ходе медитации обращается обратно внутрь, как это было до рождения, и погружения в состояние глубокого покоя, то есть достижение «чистого листа» без активности, омрачений и обуславливания, начинает постигать Изначальный Дух, который по своей природе совершенен. Этот процесс постижения называется встречей Ши Шэнь и Юань Шэнь. Даос как бы возвращает то состояние, которое было у него до рождения. Таким образом, происходит сплавление чистой индивидуальности в человеческом проявлении с изначальным, которое не имеет конкретной формы, являясь звездой и истоком его сущности. Именно поэтому Мастера достигшие Бессмертия и Просветления не являются клонами друг друга, хотя они полностью одинаковы с позиции Изначальной Природы Изначального Духа той звезды, от которой ведут своё происхождение. Поэтому они проявляют себя по-разному в манере разговора, в подаче информации, в своих типичных действиях и поступках, так как это проявление связано именно с Ши Шэнь, иными словами, с их индивидуальной человеческой особенностью. Эта идея была также выражена и в диаграммах Вэнь Вана и Фу Си. Ведь разница между ними лишь в расположении триграмм, а не в том, что в одной есть что-то такое, чего нет в другой. Это как раз и означает, что нужно изменить состояние имеющегося в Познающем и Изначальном Духе, а не уничтожить что-то из них. Если говорить о соотношении Трех Сокровищ, то дух Шэнь ; среди них занимает господствующее положение, хотя при практике уделяют внимание регулированию и совершенствованию всех Трех Драгоценностей. Под регулированием жизненной сущности ; Цзин понимают работу с физическим телом, то есть строгое соблюдение правильного положения при выполнении жизненных правил. Под регулированием энергии ; Ци подразумевается приведение в равновесие энергии, ее совершенствование и повышения качества на самом простом уровне, правильное дыхание. При регулировании духа ; Шэнь важно, чтобы не было посторонних мыслей, а также, чтобы Познающий дух был очищен от омрачений и невежества. Фаза регулирования является необходимым условием для правильной практики и предпосылкой успеха в освоении искусства внутренней алхимии. Лишь после того, как фаза регулирования завершена, можно приступать к фазе совершенствования и выплавления Трёх Сокровищ. С такими же этапами подготовки мы встречаемся и в обыденной жизни, — например, любой музыкальный инструмент нужно сначала настроить, отрегулировать, и лишь потом играть на нем, иначе музыка не будет гармоничной. Фаза совершенствования и выплавления Трёх Сокровищ и есть «внутренняя алхимия», где выделяют несколько ключевых моментов: закладывания фундамента, которые подготавливают человека к практикам внутренней алхимии. Во-первых, необходимо восполнение изначальной Цзин и преобразование ее в Ци; во-вторых, - совершенствование Юань Ци, использование ее для питания и усиления духа ; Шэнь; в-третьих, - «пробуждении» и постижении изначального Шэнь и погружение его в состояние глубокого покоя, в пустоту для познания Истины; и в-четвёртых, – сокрушение всех ограничений для полного постижения Дао.
Выслушав наставления всех шести звёзд Южного Ковша, я переместился в сферу Северного Ковша, который европейцы называют созвездие Большой Медведицы, где познакомился с девятью ангелами-хранителями и помощниками в земных делах.
Семь звёздных владык Северного Ковша встретили меня приветливо как даоса выдержавшего небесные экзамены и ставшего Бессмертным. Семь Звездных Владык Северного Ковша ;;;;; Бэй-доу Ци Син Ван– это Божества, что обитают на звездах Большой Медведицы Северного Ковша и определяют предназначение людей живущих на Земле. Древние даосы считали, что все люди рождаются под доминированием, зависимостью и покровительством одной из этих Звезд. В первый и пятнадцатый день каждого лунного месяца, а также первые семь дней девятого лунного месяца Божества этих звезд спускаются на землю, дабы собрать всю информацию о людях, их проступках: злодеяниях и добродетелях, чтобы доложить ее Нефритовому Императору Юй Ди. Когда же эта информация попадает к Юй Ди, то он в соответствии с ней принимает решения о наказаниях или поощрениях и издает соответствующие указание. Даосы говорят о том, что сбор информации о людях происходит постоянно, а во время сошествия Семи Владык, они лишь сообщают приговор Юй Ди. Так или иначе, жизнь человека зависит от донесений Нефритовому Императору информации о нём и его действиях, а раз это так, и это напрямую зависит от действий Семи Звездных Владык Северного Ковша, то их также почитают как Божества здоровья и долголетия. Из-за того, что Север связан с пассивной стихией Воды, то семь Владык обычно сообщают те приказы Нефритового Императора о наказаниях или поощрениях, которые должны быть растянуты во времени. Звёздные Владыки также следят за достижениями людей в тех областях, которые выбрали люди для своей деятельности и, и помогают им в осуществлении задуманных благих целей, если человек не ленится и старается добиться определённых успехов в своих делах, таких как насыщением знанием, совершения открытий, получение своего достойного статуса, обретения своего стиля в работе, а также в стремлении упорядочивания своей жизни, в овладение стратегии и тактикой своего успеха, как и в достижении превосходства в своих делах. В этом ему помогают ещё двое Владык-хранителей, один из которых доставляет человека на небеса во время его сублимации, и другой спускает его на землю помогая, запечатлеть полученный им на небесах дар в его работе. Поскольку семь Звездных Владык Северного Ковша во время сошествия с Небес сопровождают Левый и Правый Хранители, то всех их вместе называют «Девять Владык Северного Ковша». И имена всех этих Владык следующие: Владыка Тань Лан ;; - Владыка всепожирающего волка, ответственного за обретение знаний; Владыка Цзюй Мэнь ;; - Страж Гигантских Врат, раскрывающий небесный секрет любого мастерства; Владыка Лу Цунь ;; - Владыка Утверждение роли, дающий определённый статус и помогающий самоутверждению; Владыка Вэнь Цюй ;; - Владыка образовательных стилей, наделяющий талантами в избранной области труда; Владыка Лянь Чжэнь ;; - Владыка Неутомимого упорядочивания, приучающий труженика к постояному труду и дисциплине; Владыка У Цюй ;; - Владыка боевого духа, отвечающий за уверенность в разработке тактики и стратегии своего  ремесла; Владыка По Цзюнь ;; - Владыка Разрушения Армий, дарующий успех в работе при завершении дела, и ещё двое помощников: Владыка Хранитель-помощник Цзо Фу - ;; - Владыка Левого вспоможения, отвечающий за вдохновение, или, как говорят поэты, за возгонку сублимации и Владыка Хранитель-помощник Ю Би ;; Владыка Правого управления, помогающий осуществить задуманные дела.
На небесах я узнал, что через этих помощников обычный человек в плотном мире совершает свою связь с небесами, так или иначе, становясь даосом, так как встаёт на путь даоса в достижении своих целей. Поэтому Практикующий даос, почитая Семь Звездных Владык Северного Ковша и Шесть Владык Звезд Южного Ковша, должен понимать, что многое в его жизни зависит от его поступков и действий. А посему он должен постоянно помнить о необходимости культивации добродетельных качеств, искоренения своих пороков, о не совершении злодеяний и помощи всем страждущим. Ведь Владыки Звезд действуют безупречно, и от них невозможно что-то укрыть или подкупить, а потому воздаяние неизбежно свершится. И если будет совершено много недостойных поступков, то рано или поздно Нефритовый Император, разобрав это дело, издаст указ о лишении здоровья и процветания, Владыки Звезд без колебаний сообщат его, и он будет воплощён в жизнь Тремя Чиновниками ;; Сань Гуань – Чиновниками Небес, Земли и Воды, и спрятаться будет негде. Чиновники Небес ;; (Тянь Гуань), Земли ;; (Ди Гуань) и Воды ;; (Шуй Гуань) – являются Божествами, что управляют всеми природными силами Неба, Земли и Воды, а также приводят в действие указы Нефритового Императора относительно людей, будь то наказания или поощрения. Чиновник Неба может даровать процветание человечеству, народу или группе людей или же, например, послать засуху. Чиновник Земли – прощает проступки и злодеяния, а может вызвать и землетрясение. Чиновник Воды – может избавить от различных несчастий или же вызвать наводнение или любое несчастье, где задействована вода. Три чиновника, общаясь с людьми, обычно предстают вместе, в чиновничьих нарядах и с дощечками для записей в руках. Поскольку Сань Гуань ;; также управляют годовым циклом, то поэтому праздники, посвященные им, отмечаются следующим образом: Чиновник Небес управляет Началом сезона, его день празднуют пятнадцатого число первого лунного месяца. Праздник Фонарей является частью этого праздника. Чиновник Земли управляет Серединой сезона, и его праздник отмечается пятнадцатого число седьмого лунного месяца. Чиновник Воды управляет Окончанием сезона и его праздник – пятнадцатого числа десятого лунного месяца.
На небесах мне сказали, что есть ещё одно страшное божество, с которым обычные люди не могут избежать встречи. Я тоже отказался от встречи с ним, опасаясь за свою жизнь. Это был Владыко Смерти ;;;; - Тай И Тянь цзунь. Тай И Тянь Цзунь (Небесный достопочтимый Великого Единого) – одно из верховных Божеств, что находится в подчинении у Нефритового Императора и обитает на Пурпурной звезде — ;; Цзывэй. По описанию свидетелей, Тай И восседает на девятиглавом льве, в левой руке у него сосуд со сладкой росой, а в правой — нефритовый меч. Тай И Тянь Цзунь является Правителем мира мертвых и символизирует сострадание, поскольку он следит за тем, чтобы умершие души не стали заблудшими духами и призраками, а после того как отправятся в загробный мир, смогли быстрее вынести необходимый для них урок и перевоплотиться вновь. Существует особый «Праздник всех душ», в котором почитание Тай И Тянь Цзунь играет важную роль. День Тай И Тянь Цзуня отмечается в одиннадцатый день десятого лунного месяца.
Так я совершил моё первое путешествие по Звёздным Небесам, где познакомился с устройством всей небесной механики. Вернувшись к Звёздной Матушке Доу-му, я поблагодарил её за предоставленную возможность и заметил:
- Я думал, что совершу это путешествие в компании моих трёх учителей-литераторов, которые уже давно отбыли в мир иной, но почему-то их здесь не оказалось.
Услышав это замечание, Звёздная Матушка Доу-му рассмеялась и с некоторой долей иронии сказала:
- За твои особые услуги и удивительные успехи в освоении учения Дао ты был послан Нефритовым Императором в далёкий космос, чтобы ознакомиться с небесной механикой. По этим местам путешествуют только звёздные даосы, а твои сопровождающие, к сожалению, такими не являются. Когда ты будешь путешествовать по Лунным Дворцам, они к тебе присоединятся. Земные даосы могут летать только по лунной орбите, так как луна не является звездой, а всего лишь иньный спутник Земли.
Так я впервые побывал в далёком звёздном пространстве и, благодаря шёпоту звёзд, углубил свои познания Дао-Пути. Потом я отправлялся в другие путешествия по всем Лунным дворцам Вселенной, общаясь с Бессмертными и земными даосами, расширяя свои знания в местах лунных стоянок уже в сопровождении моих учителей Пу Сун-лина, Юаня Мэя и Цзи Юня.

Моё путешествие по Лунным Небесам

Эпиграф

«Ибо сон – это дыра, сквозь которую ты можешь увидеть содержимое собственной души, а сие содержимое – это мир, не больше и не меньше, чем целый мир, весь мир от рождения твоего до настоящей минуты, от Гомера до Генриха Манна, от Японии до Гибралтара, от Сириуса до Земли, от Красной Шапочки до Бергсона. И так же как твоя попытка передать свой сон относится к миру, объятому твоим сном, так и произведение автора относится к тому, что он хотел сказать».

Герман Гессе
Из статьи «О чтении книг»

Настала другая ночь, и я опять решил отправиться в путешествие по ночным созвездиям. С наступлением полночи, когда началось янное время, я зажёг свечи и курительные палочки перед парсунами моих трёх учителей Пу Сун-лина ;;;, Юянь Мэйя ;; и Цзи Юня ; ;. После того как я совершил ритуал вхождение в изменённое сознание для управляемого сна и проникся состоянием ;; (си-и) Сокровенного, когда слышишь Неслышимое и видишь Невидимое, то тут же услышал старческий голос, рассказывающий притчу:
«Однажды я встретился с одним обычным человеком по имени Сань Лю-ши, который любил полакомиться галлюциногенными грибами «личи», вызывавшими видения. Он говорил мне так: «Стоит мне попробовать этот гриб, как я тут же оказываюсь на поляне среди гор, покрытых лесами, и начинаю слышать чудесную мелодию, льющуюся с небес, и весь мир преображается перед моими глазами. Как только начинают звучать эти мелодии, то разные сущности собираются вокруг меня, прилетая отовсюду. Здесь и быки, и бесы, и змеи, и боги, и у всех них имеются свои вкусы и своя музыка, свои танцы и свои песни. Я слышал, что такое бывает не только со мной; многие люди их видят тоже и даже творят себе из них кумиров, соответственно своему вкусу. И всё это происходит от недостатка тепла и света, потому что такие оргии случаются с приходом сил Инь в сумерках или глубокой ночью по время листопада, когда сосновые иглы опадают на землю, когда свет осеннего светлячка уже гаснет, и злые духи стремятся обрести славу своим ясно-фиолетовым свечением и диким хохотом. Но их слава – как пыль, поднятая дико несущейся лошадью. Перед моими глазами происходят такие истории, что и подумать страшно о том, что такое может вытворяться. Жаль, что я не грамотный, и не могу их записать на бумаге, а то бы у меня получились великолепные свитки с моими рассказами, которые я мог бы переписывать и продавать, рассылая разным людям, имеющим интерес к таким вещам. Это принесло бы мне пользу, известность и богатство. Я бы зарабатывал много денег. Ведь в мире таких чудес много, мы даже не можем вообразить, что происходит в природе. Наш мир большой, и в нём случается много чудного и никому неизвестного. Конечно же, есть люди, которым нравится собирать такие истории, и они считают их самой большой драгоценностью, оценивая их дороже золота и редких камней. И это – в порядке вещей. Ведь много людей не выходит за пределы нашего мира, и даже не знают, что находится за его границами. А там происходят такие странные вещи, от которых волосы на голове могут встать дыбом. Вы только представьте себе страну летающих голов. Люди, слушающие такие истории, стают маньяками, и чем ужаснее слышат какой-нибудь рассказ, тем делаются счастливее, рассказывая их доверчивым дурачкам, которые верят во всё мистическое. Но есть и очень уважаемые и порядочные отцы, которые слушают такие истории и не считают это для себя унизительным. Однако, действительность может быть намного необычнее всяких рассказов и побасенок. Так я слышал, что есть три живых камня, которые разговаривают и высказывают глубокие мысли, подобно мудрецам. Говорят, что когда-то на эти камни снизошло свыше озарение за их прежние дела. До того, как превратиться в камни, они были людьми и достаточно добросердечными. Один мой знакомый как-то рассказал мне, что он тоже поел этих грибов и уснул под сосной. А во сне к нему явился сам Гаутама и указал ему на одну сосну, от которой исходило сияние. Гаутама казался больным и немощным, он приблизился к сосне, достал из-за пазухи какую-то мазь и стал втирать её в ствол дерева, Пока он её втирал, то и сам излечился и обрёл силу, после чего удалился. Когда мой знакомый проснулся, то увидел возле сосны новорожденного ребёнка мужского пола. Он отнёс его в храм, где его приняли монахи, но когда он вырос, то не остался в храме, а женился. У него появлялись дети, но в молодом возрасте они все были болезненны и, достигая зрелого возраста, умирали. А, может быть, возле сосны родился не ребёнок, а плод воли черни…»
Всё это рассказывал мне Сань Лю-ши, и мне казалось, что он ел эти грибы от безысходности, потому что любые его желания проникнуть в неизведанное натыкались на стену, которую он не мог преодолеть. Он был холоден как монах в то время, когда его двери были пустынны, и вял как чаша, когда кисть и тушь были уже отработаны. Каждый раз, когда я вспоминаю о нём, я чешу голову, я думаю: "Неужели человек, стоящий перед стеной, действительно мой предшественник»? В чём же причина его неудачи? Может быть, он упустил время и не выучился грамоте? А может быть, причина – совсем в другом. Я думаю, что первопричина упущения ещё не принесла плодов в человеческом раю; но ветер унес её, и она стала цветком рода. Как можно утверждать, что в шести путях нет причины? Ночь мерцает, лампы тусклые, а дело холодное и подозрительное. Собирание за пазуху исписанных листов бумаги - самонадеянное продолжение записи преступного мира; плавающая белая кисть – это просто книга одиночества и гнева. Печально мне об этом говорить, но я должен сказать! Мне очень жаль! Воробей, поражённый морозом, не имеет тепла в своих собственных объятиях; а насекомым, висящим при свете луны, тепло в их объятиях. Те, кто знает меня, находятся среди зеленых лесов и тёмных зарослей»!
Слушая этот старческий голос, я подумал, что он может принадлежать только Пу Сун-лину ;;;, написавшему свои знаменитые «Рассказы Ляо Чжая о чудесах» «;;;;» (ляо чжай чжи и). Но тут в разговор вступил ещё один голос, произнеся такую фразу:
- Начитанные и образованные люди считают своим долгом заниматься литературой и создавать свои опусы, но не каждый литератор способен написать произведение, которое могло бы привлечь внимание многих читателей. Так или иначе, но многие стараются в своих трудах выразить какую-то истину. А Истина всегда одна и та же, поэтому, чтобы к ней приблизиться, литераторы, склонные к размышлениям, вольно или невольно крадут мысли друг у друга, только изредка добавляя к ним свои оттенки. Так они выступают в роли комментаторов какой-либо общепринятой истины. Я считаю, что писать стихи труднее, чем историю или философские опусы, которые развиваются на принципе общеизвестных фактов. Для этого нужны три вещи: талант, образование и знания. Но чтобы писать стихи нужно ещё одно – и самое важное, чувства. Потому что чувства способствуют проявлению нашей собственной необычности, ведь мы все такие непохожие друг на друга и в глубине своей души не всегда согласны с теми истинами, которые нам навязываются извне. К тому же, у нас у всех имеется свой жизненный опыт и взгляд на мир, и в душе мы, проникая своим собственным сознанием в познание мира, выводим свои собственные истины, которые часто не совпадает с общепринятыми мнениями о тех или иных вещах. И это я считаю самым ценным в познании. Поэтому, наверное, мы все трое, писали наши истории не по принципу общеизвестных фактов, а выискивали необычные случаи, которые не поддавались пониманию человеческому разуму. Вероятно, это и было объяснением нашего успеха в литературе, когда наши истории и привлекали внимание большинства читателей.
По этим словам я понял, что говорит не кто иной, как Юань Мэй ;;, написавший свои «Новые записи Ци Се» ;;; (Синь Ци Се) или «О чём не говорил Конфуций» «;;;» (Цзы бу юй).
И тут я услышал третий голос, который, наверняка, принадлежал Цзи Юню ; ;, написавшему своё знаменитое произведение «Заметки из хижины Великое в малом» (; ;;;;;):
- В мире есть много всего необъяснимого и удивительного, о чём люди рассказывая друг другу, одно преувеличивают, другое преуменьшают. Увы, люди видят всё по-разному, слышат всё по-разному и передаёт тоже всё по-разному. Кто-то это всё записывает и отставляет для передачи другим поколениям. Я тоже записывал такие истории, а потом кто-то эти истории переписывал или пересказывал другим, Но пересказывая их, он не знал того, что знал я, и как оно произошло на самом деле. Правда, я тоже записывал случаи, происходившими с другими людьми, основываясь на том, что я слышал, и рассказываемое мною иногда бывает выдумкой, иногда правдой, а иногда пустой болтовнёй; другому человеку известно, как всё происходило, а мне нет. В этом и кроется вся суть достоверности или недостоверности рассказа. Но как есть всё на самом деле в мире тонком, знают только духи, отошедшие в другой мир. Вот и мы стали духами, и сейчас мы знаем, где правда, а где ложь, потому что на небесах известно всё и о прошлом, и о настоящем, и о будущем. Здесь всё это не от кого скрывать. А у живущих на земле людей - другая задача. Ведь началось это всё не в наше время, так было и в древности. Главное у них - не утратить честность, хоть немного сохранить способность к нравственным оценкам и предостережениям, не путать правильного с ложным, не таить в сердце обиду, не поддаваться самообольщению, не изображать то, что нарушает принятый порядок, и тогда они могут рассчитывать на то, что не окажутся выброшенными из рядов благородных мужей.
На эти слова Пу Сун-лин ответил:
- Хотя мы сейчас и являемся духами, но собраны здесь Золотой Матушкой Си Ван-му по велению Нефритового Императора для сопровождения по Лунным дворцам какого-то писаку, который уже при жизни возомнил себя Бессмертным. Правда, он удачно сдал экзамены на Бессмертие самому Нефритовому Императору и получил разрешение посетить звёздные Небеса. Он и попросил разрешения у Золотой Матушки Запада дать ему в сопровождение нас, как будто, мы сможем его просветить на предмет небесных тайн и провести по всем четырем Лунным Дворцам. Какая дерзость! Будто нам больше здесь заниматься нечем!
- Да уж мне эти земные выскочки, - поддержал его слова Юань Мэй, - ещё при жизни они хотят проникнуть туда, куда не ступала нога живого человека. И всё это случается от их чрезмерного любопытства.
- Любопытство свойственно всем живым людям, - согласился с ним Цзи Юнь, - но как ему удалось отличиться на этом экзамене – вот что интересно! Духи, которые присутствовали на этих экзаменах, говорят, что он произвёл хорошее впечатление на Нефритового Императора своим стихосложением. Мы все умеем слагать стихи. Неплохо бы нам организовать с ним соревнование в этом виде искусства, тогда мы и убедимся в его способностях сочинять стихи. Но меня удивляет сам факт, как он попал на экзамены к самому Нефритовому Императору.
- Всё это делается очень просто, - заметил Пу Сун-лин, - когда-то я уже написал один такой рассказ « О сдачи экзаменов на должность городского бога».

1. О сдачи экзаменов на должность бога  города
«Дед моего шурина по имени Сун-гун был сюцаем в этом округе. Однажды, когда он был болен и прикован к постели, он увидел, как к нему подошел маленький чиновник с поручением и лошадью с белой чёлкой на лбу и сказал ему: «Вы приглашены для сдачи экзамена». Сун-гун осведомился у него: «Экзаменатор еще не приехал, так почему я сейчас должен сдавать экзамен?». Но пришедший чиновник ничего не сказал, а лишь призвал Сун-гуна отправиться с ним. И Сун-гуну ничего не оставалось, как сесть на коня и последовать за ним.
Путешествие было очень неблизким, и когда он прибыл в какой-то город, то оказалось, что это столица какого-то царя. В мгновение ока он вошел с этим человеком в царский дворец и увидел, что дворец великолепен и утопает в роскоши. В главном зале сидела дюжина чиновников, ни одного из которых он не узнал, кроме бога Гуан-ди, которого он сразу же признал, так как его изваяние видел в храме. Снаружи зала, под карнизом, стояли два стола с двумя сиденьями, за которыми уже сидел один экзаменующийся студент, поэтому Сун-гун сел рядом с ним. На столе лежали кисть и бумага.
Через некоторое время были розданы вопросы теста, и на первый взгляд на них было восемь слов: «Один человек и два человека, с сердцем и без ума» (;;;;;;;;;.) Через некоторое время они закончили свои сочинения и представили их суду. В сочинении Сун-гуна были такие строки: «Если у тебя есть сердце для добра, ты не будешь вознагражден за добро; если у тебя нет сердца для зла, ты не будешь наказан за зло» - (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.) Боги передавали его сочинение по кругу, читали и восхваляли его. Затем они вызвали в зал Сун-гуна. Экзаменатор отдал приказ: «В Хэнани не хватает городских богов, а вы очень компетентны». Когда Сун-гун услышал это, его осенило, что он должен покинуть землю и вознестись на небо. Тогда он склонил голову до земли и воскликнул: «Боги несправедливо полюбили меня и попросили стать городским богом, поэтому я не смею сопротивляться. Только в моей семье есть старая мать, которой больше семидесяти лет, и некому о ней позаботиться, поэтому я прошу Великого Бога позволить мне дождаться её смерти, прежде чем я отправлюсь на свой пост». Прямо перед ним сидел человек, похожий на Императора, и попросил принести для проверки книгу жизни матери Сун-гуна. Чиновник с бородой взял в руки книгу, просмотрел её и сообщил: «Осталось еще девять лет жизни его матушке». Все боги колебались, не в силах принять решение, но бог Гуань-ди сказал: «Давайте сначала попросим Чжан Шэна действовать в течение девяти лет!». Затем он сказал Сун-гуну: «Я должен был попросить тебя сразу же вступить в должность, но, учитывая твоё сыновнее благочестие, я дам тебе девятилетний отпуск и позову тебя обратно по истечению этого времени». Затем бог Гуан-ди сказал несколько слов ободрения сюцаю, и оба кандидата, склонив головы, покинули храм.
Когда оба кандидата склонили головы и покинули в храм, второй ученый, держа за руку Сун-гуна, был отправлен в деревню на пост городского бога, где представился уроженцем уезда Чаншань по фамилии Чжан и написал прощальное стихотворение Сун-гуну. Оригинальный текст забыт, но я помню только строки «С цветами и вином весна всегда рядом, без свечей и ламп ночь светла». (;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Сун-гун сел на коня и вернулся домой с этим прощальным стихотворением.
Когда он вернулся домой, то, словно очнулся ото сна, но к тому времени он был мертв уже три дня. Его мать услышала стон в гробу и открыла крышку, чтобы увидеть, что он проснулся, она помогла ему выбраться, и он пролежал там полдня, прежде чем смог говорить. Позже она отправилась в уезд Чаншань и узнала, что в тот день действительно умер ученый по фамилии Чжан.
Через девять лет мать Сун-гуна все-таки умерла. Позаботившись о похоронах, Сун-гун принял ванну, надел новую одежду, вошел в дом и умер.
Семья его тестя жила в западных воротах города. Однажды он вдруг увидел, как Сун-гун на большой лошади с красным оттенком и множеством повозок и лошадей подъехал к его дому, чтобы засвидетельствовать своё почтение. Семья была поражена и не знала, что он стал богом. Они поспешили в дом Сун-гуна и узнали, что Сун-гун умер».

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, я подумал, что и мне нужно как-то проявить себя в этой действительности, чтобы представиться известным рассказчикам, потому что без этого действия они меня не видели, и могли наговорить обо мне, чёрт знает, что ещё. Я напряг зрение и только в это время заметил в полутьме, что три литератора сидят на поляне в отблеске ясно-фиолетового сияния. Они тоже меня заметили, так как обратили на меня своё внимание. И чтобы побороть неловкость первых минут, я сам представился им:
- Я рад вас видеть, - молвили мои уста, - я - тот живой человек, которому вы назначены небесными силами в сопровождение во время путешествий по лунным созвездиям. Прошу вас, любить и жаловать.
Они посмотрели на меня с такими же улыбками, с какими были изображены на своих парсунах.
Я им поклонился, они тоже кивнули мне головами в знак приветствия, и я сел рядом с ними.
- Так что же, - сказал я, стараясь за улыбкой скрыть своё смущение, - давайте отправимся в путешествие.
- А мы уже находимся в путешествии, - иронично заметил Пу Сун-лин.
- Как?! – изумился я. – Мы сидим здесь, на поляне, и путешествуем?
Все трое кивнули мне головами.
- Но я думал, что мы будем путешествовать по небу, - выразил я своё несогласие.
- А мы и путешествуем по небу, - ответили они.
- Но мы в данный момент находимся на земле, - не сдавался я, - как же мы можем двигаться по небу, когда трогаемся с землеи
- Но земля-то движется по небу, - заметил Цзи Юнь, – а это значит, что и мы путешествуем по бескрайним звёздным просторам вместе с луной и солнцем.
Внутренне я с ним не мог не согласиться. Он был прав, все мы, люди, живущие на земле, вместе с землёй совершали космическое путешествие по Вселенной, но, всё же, это было не то, к чему я приготовился после встречи с Золотой Матушкой Запада - богиней Сиван-му. Я подумал, что Небо всё же отличается от Земли тем, что они друг с другом не соприкасаются. И я опять, набравшись смелости, обратился к моим троим спутникам-учителям:
Я спросил их:
- И всё же, когда же мы отправимся в наше настоящее путешествие по звездным пространствам?
- Мы уже находимся в этом путешествии, - ответил на этот раз Юань Мэй, - разве вы не видите, что над нами звёздный потолок этого созвездия, мы уже очутились на очередной звёздной стоянке, так как уже попали в этот  Лунном Дворце, и наш экипаж – это наша земля.
- Ну, а как же действительность? Ведь она остаётся прежней, что и была несколько минут назад, когда я зажигал свечи и ароматические палочки, ничего ведь после этого не изменилось.
- Это вам только кажется, - сказал мудрец,- действительность может мгновенно меняться от изменения её содержания. А содержание меняется от того, как человек зрением и слухом пронизывает данную действительность и попадает в реминисцентный всплеск Прежне-небесной энергии, которая вливается в данную действительность из прошлого времени. В одной лунной стоянке бывают тысячи реминисцентных всплесков, какой всплеск человек выбирает, ту действительность и получает. Ведь реальность – это понятие весьма относительное. Здесь и сейчас могут случаться разные события одновременно. На что-то человек настраивается своим сознанием, а что-то пропускает мимо себя. Здесь - небо, а значит, пустота, а в пустоте сокрыты и прошлое, и настоящее, и будущее.
Я ничего не сказал ему на эти слова, но про себя подумал:
«Если наш земной шар крутится в одну сторону, то звёздное небо раскручивается - в другую. А это значит, что будущее возвращается в прошлое, как закрученная спиралью проволока раскручивается и выпрямляется. Но там, где она была закручена, остался след её кручения, как торсионное поле, которое уже является вечным следом этого кручения. Так происходит с тонкой материей, когда случается какое-то событие, то оно остаётся навечно в памяти Единого информационного поля. А потом возникает всплеск реминисценции, и это событие опять проявляется в действительности в свою полную силу. Вся наша жизнь и наша действительность сотканы из таких всплесков; следы прошлого постоянно возвращаются в нашу жизнь и заставляют нас переживать снова и снова те событии, которые свершались в далёком прошлом времени. Поэтому мы постоянно перерождаемся, чтобы вновь и вновь пройти тот путь, который когда-то уже проходили, но не сохранили его в своей памяти».
Я огляделся по сторонам, ночное фиолетовое свечение оставляло тени от предметов, находящихся по сторонам. В основном, это были деревья и кустарники. Я сидел с моими учителями посреди поляны, и над нами раскинулось огромное звёздное небо. Луны на небе не было, так как она только зарождалась, и это всегда считалось самым мистическим временем, когда в новолуние происходят разные чудеса. И тут я понял, что в данный момент я олицетворяю собой центр мира, потому что вокруг меня восемь символов складывались в абсолютное природное совершенство мира: напротив моего правого колена, возвышалась Гора, обозначенная триграммой ; гэнь, которая приводило моё тело к спокойствию и отдыху. Сбоку меня где-то в горах гремел гром, и сверкала молния, обозначенная триграммой ; чжэнь, вызывавшие во мне некое чувство страха и тревоги, но вместе с этим, настраивающие меня на моё внутренне пробуждение и обретение хладнокровия. За моим правым плечом дул ветер, отражаемый триграммой ; сюнь, возвращающий мне чувство постоянства, а также проникновения повсюду в движении со смирением. Над моей головой я чувствовало отблеск огня, хотя самого огня не было, а было только его отражение в образе луны. Но всю равно это был холодный огонь, несущий в своём обличие жар, выраженный триграммой ; (ли) – «Сияние», постоянный блеск солнечного света даже в ночи, что наполняло меня мудростью и уверенностью в себе. За левым плечом открывался далёкий горизонт слияния неба с землёй, где земля была тёмной в ожидании рассвета, И эта земля, выраженная триграммой ; кунь, сосредотачивая в себе всю энергию инь, подготавливала меня к исполнению высшей воли небесного творчества. С левого бока располагалось отражающееся в лучах луны озеро, обозначенное триграммой ; дуй, изгоняющее из меня всякое беспокойство и приводя меня в состояние открытости и внутренней радости. Потому что над этим озером простиралось звёздное небо, обозначенное триграммой неба ; (цянь) – «Творчество», наделяя меня надеждой на исполнение любой моей мечты, и давая мне силы трудиться самозабвенно для достижения моей цели. И наконец, под моими ногами, внизу горы, протекала стремительная река, неся свои воды в озеро, и эта вода, обозначенная триграммой воды ; кань, олицетворяла саму мою жизнь, наполненную опасностями и неизвестностью, но дающую мне возможность бороться и побеждать, выходя сильным из любых испытаний. Здесь в этом месте я имел все составляющие знаки ощущаемой реальности нахождения меня в мире. Моя душа и мой дух одновременно пребывали в спокойствии и смятении, что давало мне чувство сопричастности со всеми явлениями, происходящими во Вселенной, где я пребывал вечно и навсегда. А передо мной сидели самые уважаемые мной мудрецы, которые знали весь мир и могли поделиться со мной его секретами. Возможно, что они уже не имели своих тел, но их души были живы и соприкасались со мной. И для меня этого было достаточно, чтобы радоваться встречи с ними. Наконец, то я лично убедился, благодаря встречи с ними, что любая пустота может иметь своё содержание, ещё не проявленное, но уже беременное ею. И я, как дух, являлся тоже пустотой, и мог бы назвать себя «Пустотой, Обнимающей Пустоту» ;;;- Бао-пу Пу. Но в данном случае, в этом созвездии я был как «Дракон, Обнимающий Пустоту» ;;; - Бао-пу Лун. А своих собеседников мог бы назвать Бао-пу Шэнь ;;; – Пу Сун-лина (Дух, обнимающий Пустоту), Бао-пу Ци  ;;;  – Юань Мэя (Энергия, обнимающая Пустоту) и Бао-пу Цзин ;;; – Цзи Юня (Жизненная сущность, обнимающая Пустоту). Все мы составляли общий единый дух в этой Пустоте, но в отличие от них я мог вернуться в своё тело, которое осталось в моей постели, они же этого сделать не могли, так как в их могилах остались лишь их кости. Но в данный момент, «здесь и сейчас», в этом пустотном пространстве сна их Дух, их Энергия и их Жизненная Сущность, оставшаяся в литературе, обнимали мою пустоту, которую я хотел зарядить новым содержанием, раскрыв через них все небесные тайны.
Эта мысль глубоко засела у меня в голове, и позже я спросил своих учителей о том, помнят ли они свои посмертные имена. Потому что они, умерев, перестали быть людьми и стали духами, а, по древней традиции в Китае, всем умершим людям присваиваются новые имена. Учителя ответили мне, что свои посмертные имена они уже давно забыли. И тогда я предложил им взять те имена, которые я им придумал сам. Они, рассмеявшись над моим предложением, сказали, что то, что заботит людей на земле, на небесах не имеет для умерших никакого значения. Духам уже всё равно, чем они занимались на земле и какой свой след там оставили. Если мне хочется их так называть, я могу это делать. И после этого я стал их называть выдуманными мной имена, однако, разделяя прожитые ими годы на земле - под своими именами, и время, проведённое на небесах, - под выдуманными мной именами. Я это сделал для того, чтобы быть корректным по отношению к той памяти, которая осталась о них на земле среди живых людей.
Пауза в нашем разговоре затянулась, и я должен быть что-то сказать, чтобы поддержать наш разговор.
Отвечая на утверждение Пу Сун-лина о том, что «в реальности одновременно случаются разные события, и что человек на что-то настраивается, а на что-то не обращает внимания», я сказал:
- Если человек наделён особым даром - всё видеть и всё слышать вокруг себя, то он в состоянии вникать в любые события, которые происходят рядом с ним и в другом измерении. Даосы это и называют ;; (си и) – «видеть Невидимое и слышать Неслышимое». А Золотая Матушка Сиван-му после встречи со мной присвоила мне титул «Учитель Неслышимого и Невидимого» ;;;; «Сии сяньшэн». Благодаря этому дару, я и вышел на встречу с вами и в моей новой реальности даже могу общаться с вами, слыша и видя вас.
Услышав эти слова, Пу Сун-лин опять рассмеялся и сказал:
- Но это также может быть признаком болезни. Ведь воображение и реальность в человеческой жизни – это разные вещи. Когда человек поддаётся иллюзиям, то его жизнь может превратиться в безумие.
И он рассказал один из своих рассказов о «Человеке в ухе» ;;; (эр чжун жэнь).

2. Человек в ухе
«Тан Цзинь-юань был ученым уезда. Он верил в искусство Цигун и практиковал его каждый день, зимой и летом. Прозанимавшись несколько месяцев, он почувствовал, что что-то приобрёл. Однажды, когда он сидел, скрестив ноги, то услышал в своих ушах очень тоненький голосок, похожий на крик мухи: «Можно мне посмотреть?» - (;;;;)? Как только он открыл глаза, он больше не слышал его. Он снова закрыл глаза, отдышался и прислушался, и снова услышал шум бормотания. Он подумал: «Это может быть результатом достижения успеха в моей тренировки». И он был втайне счастлив.
С тех пор он каждый день садился и слушал, думая и ожидая, что когда он снова услышит голос, он должен сказать «да» и открыть глаза, чтобы увидеть, что это было. Однажды он снова услышал этот тоненький голосок: «Можно тебя увидеть»? И он прошептал: «Я вижу это». Вскоре он почувствовал шорох в ушах, как будто что-то выползало наружу. Медленно он открыл глаза, чтобы подглядеть, и, конечно, увидел маленького человечка, высотой более трех дюймов, с отвратительным и уродливым лицом, как ночной горшок, крутящегося на земле. Он был втайне поражен и подумал: «Какого чёрта, посмотрим, что будет дальше, во мне что-то изменилось». Пока он наблюдал, то услышал, как кто-то из соседей пришел взять что-то взаймы и окликнул его. Когда маленький человечек услышал это, он в панике заметался по дому, словно мышь, которая не может найти свою норку. Тан Цзинь-юань также чувствовал себя в бреду, как будто он потерял свою душу и не знал, куда делся маленький человек. Затем он стал безумным, плакал и кричал. Потребовалось шесть месяцев, чтобы его семья вылечила его лекарствами, так постепенно он выздоровел».

Закончив свой рассказ, Пу Сун-лин спросил меня:
- Ну что вы об это скажете?
- Всё очень просто, - ответил я, нисколько не смутившись, - человек не должен в своём сознание смешивать несовместимые вещи, и, вместе с тем, ему не следует отстраняться от тех необычных явлений, которые случаются в его жизни. В этом случае, человек верил в искусство Цигун и практиковал его. А, как я знаю, Цигун - это метод оздоровления, применявшийся в древнем Китае для укрепления организма и устранения болезней. Цель этого метода заключается в том, чтобы направлять энергию ; Ци в своё тело, чтобы сделать её гармоничной, а само тело – мягким и гибким. На практике это означает сгибание и разгибание, вдох и выдох, чтобы заставить кровь быстрее течь. Чжуан-цзы говорил: «Дуй и дыши, выдыхай старое и питай новое, уподобляй своё дыхание полёту птицы, чтобы обрести долголетие». Это также хорошая практика для даоса, взращивающего в себе золотой эликсир бессмертия, который преобразуется в бессмертный зародыш. Об этом говорит даосская алхимия, где человеческое тело сравнивается с котлом, а жизненная сущность ; Цзин и энергия ; Ци - с лекарством, которое сжигается вместе с духом ; Шэнь, так что Сущность ; Цзин, Энергия ; Ци и Дух ; Шэнь сгущается в «святой плод». Тан Цзинь-юань, придерживающийся пути здоровья, который должен приносить пользу здоровью, был сведен с ума так называемым злодеем в ухе. Но как же так случилось? Первое, что можно сказать, это -  тот человек, что был в ухе, есть иллюзия, абстракция или то, чего не существует. Тан Цзинь-юань не посвятил себя своей практике целиком, и хотя он закрывал глаза в манере предельной концентрации, он часто слышал внешние отвлекающие звуки. Странно, что его результаты не являются «слабыми». Даже после месяцев и месяцев практики он все равно ничего не добился. Как говорится, «ленивый монах произносит сутру ртом, а не сердцем». Главная причина, по которой Тан Цзинь-юань испугался до смерти, заключалась в том, что он отвлекся, и у него появились галлюцинации, то есть «человек в ушах»". На самом деле, «человеком в ушах»» был он сам. Это то, что люди часто называют «сойти с рельсов». К тому же, одного стремления к быстрому овладению мастерством недостаточно. Когда появилась галлюцинация, ему казалось, что ему всё ещё везло: «Я думал, что эликсир бессмертия будет готов, и я был так счастлив, что слышал об этом каждый раз, когда садился медитировать». Медитация Тань Цзинь-юаня была не на высоте, и он по-прежнему обманывал себя и других, считая абсурдное чудесным. Он, рано или поздно, всё равно сошёл бы с ума. Мне кажется, что самый большой враг человека - это он сам. Только те, кто предан своему делу, смогут достичь своей цели. В природе не существует такого «человека в ухе», как у Тан Цзинь-юаня, которого полностью пугает другое «я», не сконцентрированное на тренировках. Возможно, это и есть истинная причина его безумия.
- Ну, хорошо, - сказал Пу Сун-лин, - со слухом мы разобрались, а как быть со зрением? Ведь и зрение может обманывать человека. Я расскажу вам другой рассказ о студенте с учёной степенью «сюцай». Его тоже подвело зрение. И вы мне скажите, чем ваше Сокровенное мастерство ;; (си-и) – «видеть Невидимое и слышать Неслышимое» отличаете от того, что происходило с героями этих рассказов.
И он рассказал такую историю:

3. Рассказ о студенте с учёной степенью сюцая
«Фань Дун, ученый сюцай, был хорошо известен в Чанъани, но он проявлял себя легкомысленным человеком, не соблюдавшим манеры. Всякий раз, встречая женщину на окраине города, он грубо следовал за ней по пятам.
За день до праздника Цинмин он случайно оказался на окраине города и увидел небольшую карету с кисейными занавесками и вышитыми портьерами, а за ней ехали несколько служанок. Одна из служанок сидела верхом на пони, и у нее было красивое лицо. Фань Дун заглянул вперед и увидел, что за чуть раздвинутой занавеской в карете сидит девушка лет пятнадцати-шестнадцати, её наружность была настолько красива, что он никогда не видел ничего прекраснее прежде. Глаза Фань Дуна были ослеплены этой красотой, а разум затуманен, поэтому он следовал за повозкой несколько миль. Вдруг он услышал, как женщина в паланкине позвала свою служанку и сказала: «Опустите мою занавеску. Откуда взялся такой высокомерный ученый, который так бесцеремонно разглядывает меня»? Служанка опустила занавес, сердито оглянулась на Фань Дуна и сказала: «Это - невеста седьмого сына городского главы Фу-жуна возвращается в дом своего жениха, а не деревенская женщина, которая случайно позволила ученому заглянуть в её покои». Сказав это, она схватила горсть грязи с дороги и бросила её в сторону Фань Дуна.
Фань Дун прищурился, но потом был не в силах открыть глаза, и только оттирал грязь руками, чтобы посмотреть. Но карета с девушкой была уже далеко. Он вернулся домой в ужасе и смятении, постоянно чувствуя дискомфорт в глазах. Он попросил кого-то из домашних омыть ему веки и все увидели, что на его глазах образовалась плёнка. По мере того, как ночь продолжалась, ему становилось все хуже и хуже, а слезы текли по его лицу. Белая пленка постепенно увеличивалась в размерах и через несколько дней стала толщиной с медную монету. На правой стороне глаза образовалось плотное, спиралевидное помутнение, его лечили различными лекарствами, но безрезультатно. В тот момент Фань Дун очень раскаивался и сожалел, что поступил неправильно. Когда он услышал, что буддийская Сутра Света может устранять бедствия, то, взял её, попросил кого-нибудь научить его декламировать её. Сначала он раздражался, когда читал сутру, но со временем постепенно привык к ней. Ему ничего не оставалось делать, как сидеть со скрещенными ногами утром и вечером, крутить четки и читать текст наизусть. Он продолжал в том же духе в течение года, не имея больше никаких отвлекающих мыслей. Вдруг он услышал голос, похожий на маленькую муху в левом глазу: «Он черный, как лак, это невыносимо». Голос в правом глазу сказал: «Мы можем пойти и немного поиграть вместе, чтобы избавиться от этой слепоты». Постепенно Фань Дун почувствовал ерзание и зуд в обеих ноздрях, как будто что-то выползало изнутри. Через некоторое время голоса вернулись и снова прошли через ноздри в глаза. Там они поделились своими впечатлениями. Один из них сказал: «Я уже давно не могу смотреть на павильон в саду, а эта жемчужная орхидея скоро умрет».
В жизни Фан Донг любил орхидеи, и многие из них были посажены в саду, он сам ходил туда, чтобы поливать их водой, но с тех пор, как он потерял зрение, он долгое время не справлялся о них. Услышав это, он спросил свою жену: «Почему орхидеи стали настолько сухими, что погибают»? Его жена спросила Фань Дуна, откуда он это узнал, и он рассказал ей правду. Тогда жена пошла в сад и увидела, что орхидеи завяли. Она была поражена и тихонько спряталась в доме, чтобы посмотреть, что происходит. Она увидела, как из носа Фань Дуна вышел маленький человечек, размером с фасолину, повернулся и, выйдя за дверь, удалялся всё дальше и дальше. А потом она уже не могла его видеть. Мгновение спустя два маленьких человечка вернулись со скрещенными руками и влетели в лицо Фань Дуна, словно пчелы и муравьи, возвращающиеся в своё гнездо. Так продолжалось два или три дня.
Фань Дун снова услышал, как маленький человечек в его левом глазу сказал: «Этот туннель изогнут, и входить и выходить из него очень неудобно, так что мы могли бы с таким же успехом открыть еще одну собственную дверь». Маленький человечек из правого глаза сказал: «Стены моей пещеры здесь слишком толстые, поэтому нелегко открывать дверь». Тот, что слева, сказал: «Дай мне попробовать, если я смогу открыть её, мы оба сможем жить вместе». Затем Фань Дун почувствовал неясную боль в левой глазнице, похожую на царапину. Через некоторое время он открыл глаза и вдруг очень четко увидел стол, стулья и другие предметы в комнате. Фань Дун с радостью рассказал об этом своей жене. При ближайшем рассмотрении его жена увидела, что небольшой слой жировой мембраны в его левом глазу прорвался через маленькое отверстие, обнажив блестящее черное глазное яблоко, размером всего в половину перцового зерна. За ночь непрозрачность исчезла. При ближайшем рассмотрении оказалось, что учеников было двое. Густая непрозрачность правого глаза оставалась прежней, и стало ясно, что два зрачка теперь живут в одной глазнице. Хотя Фань Дун был слеп на один глаз, но он мог видеть более ясно, чем раньше, когда у него было два глаза. С тех пор он стал более дисциплинированным в своем поведении, и жители деревни хвалили его за образцовый моральный облик.
Приставание к девушкам с непристойностями часто осуждается духами и богами.
Так, один ученый в деревне, когда он шел с двумя друзьями, увидел, как перед ними появилась молодая женщина на осле. Он игриво сказал: «Вот красавица!». Оглянувшись на двух своих друзей, он сказал: «Догоним её!». Трое мужчин с улыбкой последовали за ним. Когда они догнали друга, увязавшегося за женщиной, то увидели, что это была его невестка. Пристыженные, они больше ничего не сказали и сделали вид, что не знают ни его, ни женщину. Учёный же смутился и, заикаясь, сказал им: «Это невестка моего старшего сына!». Каждый из друзей хмыкнул и остановился. Забавно, как легковерные люди часто выставляют себя дураками! Что касается того, что глаза были заколдованы и ослеплены, то это, возможно, ещё одна трагическая расплата со стороны призраков и богов».
Однако юноша только начал жить и совершал ошибки, и как могли демоны и боги, какими бы порочными они ни были, не позволить другим исправиться! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Поведав эту истории, Пу Сун-лин сказал:
- Человек обладает неисчерпаемыми возможностями и даже может творить чудеса, но он способен их применить только тогда, когда это используется во благо добра, когда же он использует их из корыстных побуждений, то тут же Небеса лишают его этих возможностей. Даже в своём воображение человек не может представить себе, насколько он зависит от воли Небес. Тонкий мир всегда контролирует человека. Он определяет его судьбу. Как небесам нужно, так они и поступают со всеми живущими на земле людьми. Дело в том, что после смерти на небеса попадают только достойные и добронравные люди. Используя возможности тонкого мира. Они могут контролировать близких им людей, оставшихся на земле и вмешиваться в их жизнь. Через них и осуществляется связь между Небом и Землёй.
Его слова поддержал Цзи Юнь, рассказав о духе женщины, упрекающем виновника её смерти:

4. Дух женщины упрекает виновника её смерти
«Как-то мой дядя Ан-гун, практикующий вегетарианство, сказал: «Конфуцианские начётчики всегда говорят, что призраков не существует. Я не видел призраков, но сам слышал их слова».
Когда в городке Юн-чжэн проходил экзамен, он возвращался после него и решил остановиться у реки Белый овраг. Три комнаты дома были заняты Юем в западной части дома и одним бывшим ученым расположился в восточной комнате. Мы обменивались вопросами и разговаривали по вечерам за вином. Юй как-то сказал мне: "У меня есть друг, его семья очень бедна, но он всегда даёт взаймы деньги и зерно нуждающимся. Одного человека пригласили жить с ними, и он стал все больше и больше восхвалять своего хозяина. Затем он сам стал хозяином дома, забрал все дела его семьи в свои руки, создавая сплетни и выдавливая хозяина из дома, практически сделав его дом своим. А теперь ему собираются доверить должность в ямыне Шаньдуна». Когда он это говорил, мы отдыхали с ним вместе, и за окном раздался всхлип, и через некоторое время он заговорил вдруг не своим голосом: «Вы всё ещё обвиняете людей в недобросовестности? У вас у самого была женщина в вашем доме. Когда вы увидел её, подметающей пыль на крыльце у двери, вы спросили, кто она и можно ли у неё остановиться. Она вам сказала, что не замужем и что она была обузой для своих родителей. Её родители были поражены эпидемией и умерли раньше меня, а других родственников не было; но вы завладели их домом, забрали их имущество и похоронили их в простых гробах без всяких церемоний, как мертвых слуг. И вот когда моя жена пришла ко мне со своим гробом в могилу, она вошла ко мне и стала осуждать меня и хотела совсем изгнать меня вон, говоря мне: «Он завладел нашим домом, заставил готовить ему еду, издевался надо мной, называл меня по прозвищу и принуждал меня приседать на землю, чтобы получать удары плёткой по спине. Когда он начал приставать ко мне, я отказалась ему отдаться, и он избил меня так сильно, что я умерла прямо там на месте. Когда я испустила дух, меня даже не положили в ивовый гроб, ни дали бумажных денег, а сняли с меня одежду и похоронили в могиле в одних брюках, завернутой в ковер». Я воззвал к богам, а теперь пришёл забрать у вас то, что мне принадлежит! А вы по-прежнему обвиняете людей в беспринципности»! Этот голос был таким громким и печальным, что его услышали мальчики и слуги. После этого я уехал и не знаю, что случилось потом. Все эти причины и следствия ясны и мной задокументированы, но мне интересно, что бы сказал тот начётчик, увидев это всё своими глазами»? – (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
 ()?

Рассказав эту историю, Цзи Юнь заметил:
- Я думаю, что не только воображение, но и сама реальность подтверждает живущим на земле людям наличие тонкого мира, простирающегося на небесах, который не только влияет на жизнь людей, но и распоряжается их жизнями.
С его утверждением согласился Пу Сун-лин, добавив от себя:
- Люди на земле порой сталкиваются с самыми невероятными чудесами, в которые почти невозможно поверить, если самому не пройти через них. Поэтому нельзя сказать точно, что проявляется в реальности, а что рисует людское воображение. К примеру, в своё время я написал один рассказ, который наглядно демонстрирует правдивость, только что высказанных вами слов.
И он поведал свой очередной рассказ:

5. Расписная фресками стена
Мэн Лун-тан, уроженец Цзянси, жил в столице вместе с Чжу Цзю-жэнем. Как-то они случайно зашли в один монастырь и увидели, что залы и монастырские помещения не очень просторны, и что там временно проживает только старый монах, который путешествовал по всему миру. Когда старый монах увидел, что у него гости, он поправил свою одежду и вышел поприветствовать их, проведя их по храму. В главном зале находится статуя Чжи-гуна, руки и ноги которого имели форму птичьих когтей. Фрески на двух стенах были столь изысканны, что фигуры на них будто оживали. На восточной стене было нарисовано много небесных дев, разбрасывающих цветы, а посреди них находилась молодая улыбающаяся девушка с распущенными волосами и с цветком в руке. Её вишневый ротик выглядел так, будто она собирается что-то сказать, а глаза были такими, будто вот-вот увлажнятся и заблестят. Чжу долго смотрел на неё, и был так тронут до глубины души, что сразу же погрузился в мысли о ней и невольно в неё влюбился.
Вдруг в какое-то мгновение он почувствовал, что его тело парит, как будто он плывёт на облаках, которые приблизились к фреске. Он вновь видел залы и павильоны, но это была уже не земная сцена. Один старый монах проповедовал Дхарму со своего места в окружении многих монахов, слушавших его. Среди них стоял и Чжу Цзю-жэнь. Вскоре после этого показалось, что кто-то тайно держит его за лацканы халата. Когда он оглянулся, то увидел, что это была та молодая девушка с копной волос, которая, улыбаясь, удалялась. Он немедленно последовал за ней. Пройдя через извилистую ограду, девушка вошла в небольшую комнату, и Чжу остановился на пороге, не решаясь идти дальше. Девушка оглянулась, подняла цветок в руке и издалека поприветствовала его, и только после этого Жу последовала за ним внутрь. Когда он увидел, что в доме тишина и никого нет, он полез обнимать девицу, которая не слишком сопротивлялась, и он стал с ней целоваться. Вскоре девица закрыла дверь и вышла, сказав ему, чтобы он не кашлял и не шумел. Ночью она пришла снова. Через два дня после этого её подруги, узнав о случившемся, вместе обследовали деву, подшучивая над ней: "Сколько дней ребенку в твоем чреве, или ты хочешь всё еще казаться девственницей?" Одна из подруг принесла ей заколку и серьги и убеждала ее изменить девичью прическу на женскую. Но молодой девушке было слишком стыдно говорить обо всём этом. Одна из ее спутниц сказала: «Сестры, давайте не будем оставаться здесь слишком долго, из-за опасения вызвать неудовольствие у бога». Компаньонки рассмеялись и ушли. Чжу посмотрел на девушку, её волосы в форме облака были убраны в высокий пучок, а заколка в виде феникса низко свисала в пучке, и это было ещё красивее, чем когда волосы были опущены. Видя, что вокруг никого нет, он стал обниматься с девушкой, мускусный аромат орхидей проникал в его сердце, и они вдвоем предались моментам радости.
Вдруг он услышал сильный стук кожаных сапог, сопровождаемый грохотом ключей и замков. Вслед за этим послышался шум и споры. Девушка проснулась, выглянула вместе с Чжу Цзю-женем и увидела бога в золотых доспехах, с черным, как краска, лицом, держащего в руке веревочные петли с большим молотком, а вокруг него было много женщин. Бог в золотых доспехах спросил: «Все ли вы прибыли»? Женщины ответили: «Да, все прибыли». Он добавил: «Если есть какие-то скрывающиеся смертные из нижнего мира, вы должны немедленно разоблачить их и не дожидаться моего осуждения»! Все женщины в унисон сказали: «Нет». Бог в золотых доспехах обернулся и свирепо огляделся вокруг, как горный орел, словно хотел провести обыск. Девушка так испугалась, что её лицо стало пепельным от страха, она запаниковала и сказала Жу: «Скорее прячься под кровать». Она сама открыла маленькую дверь в стене и поспешно скрылась, а господин Чжу лежал под кроватью, не решаясь выйти из комнаты. Вскоре послышался звук кожаных сапог, которые входили в комнату и снова выходили. Через некоторое время шум толпы утих, и волнение Чжу немного улеглось. Однако за дверью всегда были люди, которые приходили и уходили, разговаривали и смеялись. Он долго лежал, чувствуя, что в ушах звенит, как стрекот цикады, а глаза горят так, что он едва мог терпеть. Но он молча слушал и ждал возвращения девы, забыв о том, откуда он пришёл.
В это время в зале находился Мэн Лун-тан, и когда он увидел, что Чжу Цзю-жень исчез, он удивленно спросил старого монаха о нём. Старый монах улыбнулся и сказал: «Он пошел слушать проповедь учения Будды». Мэн Лун-тан спросил: «Где это»? Старый монах ответил: «Недалеко». Через некоторое время старый монах ткнул пальцем в стену и воскликнул: «Мастер Чжу так долго скитался, почему он не вернулся?». Тут же Мэн Лун-тан увидел, как на фреске появился портрет мастера Чжу, и замер с оттопыренными ушами, как будто услышал его голос. Старый монах снова воскликнул: "Твой странствующий спутник уже давно ждет тебя". Затем Жу слетела со стены и стоял в оцепенении, уставившись на стену. Мэн Лун-тан был поражен и немедленно спросил его, где он был. Оказалось, что Чжу просто лежал под кроватью, когда услышал громкий стук в стену, и вышел из комнаты, чтобы посмотреть. Девушка на фреске была уже с высоким пучком и больше не распускала волосы. Другой монах тоже был поражен и спросил его, в чём дело. Старый монах улыбнулся и сказал: «Иллюзии рождаются в сердце, как может простой бедный монах решить их»?! Всем было непонятно, что произошло на самом деле. Но старый монах только пожимал плечами и говорил с улыбкой: «Как монах может решить это? Старый монах и есть старый монах». Друзья сразу же встали, чтобы попрощаться, спустились по ступенькам, и вышли из храма.
Разные мудрецы говорили: «Видения создаются людьми, и тот, кто понимает это, является человеком добродетельным. Когда у человека похотливый ум, то, рано или поздно, возникает состояние внутреннего омерзения; когда у человека оскверненный ум, часто возникает состояние ужаса. Когда Бодхисаттва просвещает тупых и непросветленных, возникает тысяча иллюзий, но все они являются результатом заблуждения человеческого разума. Жаль, что они не вняли словам Бодхисаттвы и не стали просветленными.
А ещё разные историки говорят:
«Иллюзии рождаются из жизни", - это, своего рода, даосское изречение. Когда у человека похотливый ум, он рождается в оскверненном состоянии; когда у человека оскверненный ум, он рождается в ужасном состоянии. Бодхисаттва - это тот, кто просвещает невежд и создает тысячу иллюзий, все они автоматически возникают в уме. Жаль, что старик не просветился от этих слов и не ушёл в горы».
Если ты поймёшь суть сказанного, то поймёшь и Истину.

Поведав это рассказ, мой учитель - ;;; Бао-пу Шэнь (Дух, Обнимающий Пустоту) спросил меня:
- Как вы объясните этот случай?
Немного подумав, я ответил:
- Кроме того, что я – даос, я ещё являюсь и учёный западного толка, поэтому склонен опираться на логику, которую вы на Востоке не признаёте. Я считаю, что воображение и реальность отличается друг от друга, но, в своё время, ещё немецкий философ Эдмонд Гуссерль, изучая «жизненный мир» (Lebenswelt), придавал особое значение «совокупности очевидностей» и «кругу уверенностей», которые порождают у человека доверие к каким-то фактам и феноменам природы. Но есть глубокая пропасть между познанием мира и сознанием человека, которую никому не удаётся преодолеть, потому что в жизни человека происходят такие события, которым он не может найти объяснения, так как тонкий мир почти не соприкасается с его физическим миром. Поэтому Гуссерль вкладывает в основу познания самое существенное разграничение, предполагающее резкое отделение идеального от реального. Я знаю, что на Востоке этого не происходит, так как там весть мир восточными мудрецами гармонично соединён воедино. Но я не могу никак преодолеть мои сомнения, когда сталкиваюсь с необъяснимыми явлениями на Востоке, и мне трудно разобраться в том, что кажется, и что есть на самом деле. Здесь я открыл такой «поток феноменов», что от «усмотрения сущностей» у меня, как говорят у нас, «крышу сносит». Мне кажется, что Восток перенаселён всякими невидимыми таинственными сущностями. И рассматривая феномены, я не могу составить для себя структуру общего феноменального единства. В моей голове ничего не укладывается, а всё растекается как вода, потому что всё здесь многообразно, индивидуально и случайно.
Услышав эти слова Дух, Обнимающий Пустоту - ;;; Бао-пу Шэнь рассмеялся и сказал:
- По этому случаю расскажу вам ещё одну историю.
И он рассказал историю об «изливающейся воде»:

6. Изливающаяся вода
«В Лайяне жил достойный муж по имени Сун Ю-шу, который, когда был чиновником министерства Цао, снимал дом, который пустовал. Однажды ночью две служанки спали в главном доме, прислуживая матери господина Суна, когда услышали во дворе пыхтящий звук, похожий на то, как портной распыляет воду на одежду. Мать господина Суна призвала двух служанок встать и велела им проделать небольшое отверстие в бумаге на окне и выглянуть наружу. Они увидели во дворе старую женщину, очень маленького роста, сгорбленную, с белоснежными, как метла, волосами, зажатыми в пучок длиной в два фута, которая шла по двору; кланяясь до земли, как идущий журавль, разбрызгивая на ходу воду изо рта. Она продолжала идти, не останавливаясь и ни на что не обращая внимания, и брызги летели во все стороны. Служанка была так поражена, что поспешила вернуться и рассказать матери. Мать тоже встала в изумлении и попросила двух служанок помочь ей подойти к окну, чтобы посмотреть. Старуха вдруг подошла к окну и брызнула изо рта водой прямо в прорванную дыру на оконной бумаге, разбрызганная вода потекла по оконной раме.
На рассвете семья подошла к главному пристрою дому и постучала в дверь, но никто не ответил, и домочадцы испугались. Когда они открыли дверь и вошли в дом, то увидели мать Суна и двух служанок мертвыми на полу. Когда слуга прикоснулся к ним, то обнаружил, что одна из служанок еще тёплая, поэтому помогли ей подняться и напоили водой. Когда господин Сун услышал эту новость, он был потрясен. Он спросил у служанки, куда исчезла старуха, так показала, и он приказал своим домочадцам копать в том месте. Когда те докопали до глубины более трех футов, то постепенно обнаружил белые волосы. Когда они продолжили копать дальше вниз, то обнаружилось само тело, точно такое же, каким его видела служанка, с лицом, пухлым, как у живого человека. Господин Сун приказал своей семье разбить её, и после того, как были раздроблены плоть и кости, обнаружилось, что вся плоть и кожа были заполнены водой». – (;;;;;;;;;;;;;;).

- Вот-вот, - воскликнул я, когда дослушал до конца эту историю, - вскоре и я так же буду состоять из такой воды, которая переполняет мой мозг. И всё же иногда мне кажется, что стоит только отгородиться от тонкого мира, и можно оказаться в безопасности. Нужно просто не замечать никаких бесов, лис, оживших трупов и прочей нечисти. Поэтому западные философы и пытаются создать систему взглядом на мироздания, чтобы ни одна непонятная сущность не проскользнула через её сети.
Все трое моих учителей-наставников, услышав такое заявление, рассмеялись. А Пу Сун-лин уверенно сказал:
- Этого не получится. К сожалению, люди при жизни не могут отгородиться от тонкого мира, так как после смерти обязательно в него попадают.
И он рассказал ещё одну историю о «превращении трупа»:

7. Превращение трупа
Старик из уезда Янсинь жил в Цайдяне, столице уезда. Его деревня находилась в пяти или шести милях от окружного города. У отца и сына была небольшая придорожная лавка и постоялый двор для размещения проезжающих мимо купцов. Несколько караванов приезжали и уезжали продавать свои товары и часто останавливались в этой лавке. Однажды на закате дня четверо из них пришли, чтобы переночевать, но постоялый двор был уже полон. Они решили, что идти больше некуда, и настояли на том, чтобы остаться. Старик подумал немного и придумал, где остановиться, но боялся, что гости будут недовольны. Гости сказали: «Подойдет любая лачуга, не беспокойтесь с поиском». – (;;;;;;;;;;;;;). В то время невестка старика только что умерла, и ее тело покоилось в маленькой хижине. Старик перешел через дорогу и привёл своих гостей в этот маленький домик.
Когда они вошли в дом, то увидели тусклую масляную лампу на столе, вывешенное покрывало за столом и бумажное одеяло, накрывавшее мертвеца. Гости, осмотрев это жильё, нашли, что оно состоит из большой койки в маленькой комнатушке отдыха. Все четверо так устали от путешествия, что сразу же заснули, едва положив головы на подушки. Только один из них все еще оставался неспокойным, и вдруг он услышал звук на кровати и, открыв глаза, увидел, что свет был ярким, и он мог ясно видеть всё, что происходило. Труп поднял одеяло и встал, затем выбрался из кровати и медленно вошел в их комнату. Женский труп с бледно-золотистым лицом и обвязанным вокруг лба шелком-сырцом подошел к передней части койки, наклонился и трижды дунул на каждого из них. Гость был так напуган, что боялся пошевелиться, поэтому тайком накрыл голову одеялом, не смея даже дышать, и молча слушал. Через некоторое время труп подошел и дунул на него три раза, так же как он дул на других. Когда он понял, что труп вышел из комнаты, услышав звук бумажной занавески, то выглянул и увидел труп, лежащий там, где он был ранее. Гость был слишком напуган, чтобы издать хоть звук, поэтому тайком толкнул ногой остальных троих, но они не сдвинулись с места. Больше он ничего не мог сделать, поэтому подумал, что нужно тихо одеться и сбежать. Как раз когда он встал, чтобы взять свою одежду, снова раздался звук «чоп-чоп». Гость быстро убрал голову под одеяло и почувствовал, как женское тело снова приблизилось и несколько раз подуло на него, прежде чем уйти. Через некоторое время он услышал стук крышки гроба и понял, что труп снова лежит. Затем он медленно нащупал под одеялом свою одежду, быстро вскочил и выбежал из комнаты босым без обуви. В этот же момент женский труп тоже встал, как бы преследуя его. К тому времени, когда мёртвая женщина встала из гроба, гость открыл дверь и выбежал наружу, за ним последовал женский труп.
Купец бежал и кричал, но никто в деревне его не услышал. Он хотел постучать в дверь лавочника, но побоялся, что труп успеет его догнать, поэтому бежал так быстро, как только мог, по дороге, ведущей к окружному центру. Когда он достиг восточного пригорода, то увидел храм и услышал стука деревянной рыбы, вывешенной перед входом в храм, для оповещения монахов. Рыба качалась от дуновенья ветра. Купец резко постучал в дверь храма. Но монах, к его удивлению, посчитал ситуацию необычной, и отказался открыть дверь вовремя, чтобы впустить его. Когда он обернулся, труп женщины, преследуя его, находился всего в шаге от него. Гость испугался ещё больше. За воротами храма рос большой тополь, окружность которого составляла четыре или пять шагов в обхвате, поэтому он использовал его, чтобы загородить свое тело. Когда труп женщины появился справа, он уклонился влево, а когда она появилась слева, он уклонился вправо, чем еще больше разозлил её. К этому времени обе стороны очень устали. Гость тоже запыхался и укрылся за деревом. Вдруг труп вытянулся и протянул руки через дерево, чтобы поймать торговца. Клиент сразу же испугался и упал. Женский труп не смог поймать мужчину и замер, держась за дерево.
Монах долго прислушивался, но когда он больше не услышал никакого движения за пределами храма, он медленно вышел из дверей храма. Увидев лежащего на земле гостя, он подумал, что тот мертв, но когда пощупал его сердце, то оно еще немного билось. Поэтому монах отнёс его в храм, где провёл с ним всю ночь, прежде чем тот проснулся. Ему дали немного супа и спросили, в чем дело. Гость рассказал ему всю историю. К этому времени зазвонил колокол храма, и уже наступил рассвет. Когда монах вышел посмотреть на дерево, он увидел женское тело, стоявшее в застывшем состоянии. Монах был в ужасе и немедленно сообщил о случившемся в магистрат. Сам мировой судья пришел осмотреть труп и попросил слуг потянуть руки трупа, но они крепко застряли на месте и не могли быть вытащены. При ближайшем рассмотрении оказалось, что четыре пальца левой и правой рук трупа глубоко вцепились в дерево, подобно стальным крюкам, и даже ногти вошли в древесину. Тело женщины не удавалось оттащить от дерева, сколько человек не попыталось это сделать. Когда же его оттащили, то на дереве остались следы, куда были вставлены ногти. Они походили на дыры. Градоначальник приказал навести справки о лавке старика, только там он узнал, что тело женщины исчезло, а остальные три покупателя, которые там оставались, мертвы, и все люди говорили об этом происшествии. Служащий рассказал старику о причине его прихода, и старик, последовав за ними в храм, увёз тело женщины обратно.
Гость заплакал и сказал градоначальнику: «Мы выехали вчетвером, а теперь я возвращаюсь один, как мне заставить горожан поверить мне»?. Градоначальник написал ему подтверждающее письмо и дал немного денег, чтобы тот смог вернуться домой».

Выслушав этот рассказ, я спросил у Духа, Объемлющего Пустоту:
- Если обитатели тонкого мира такие агрессивные, то, как же от них спасаться?
И он ответил мне:
- Самое ужасное для человека – это переход из одного мира в другой, когда жизнь ещё борется со смертью, но смерть уже побеждает жизнь. В такое время всё в теле человека меняется, семь земных душ ; по расстаются с тремя небесными духами ; хунь. И человек ещё не знает, за какими душами он должен следовать – за земными - под землю или за небесными - в небо. Поэтому труп, привязанный к земным душам, не желая умирать, хочет подзарядиться энергией живого человека, потому как энергия ян его покидает, а энергия инь сгущается. Он рад заимствовать недостающую энергию любыми путями, даже путём убийства другого человека. Он ещё не мертвец, но уже и не жилец на белом свете. Поэтому его душа меняется, он стаёт опасным для живых людей. При жизни всем людям стоит всегда сторониться трупов и мертвецов. Самое благоприятное для агрессии трупа – это ночное время, так как все силы инь в нём мобилизуются. Со звоном буддийского колокола, извещающего рассвет, эти силы оставляют умирающего, и он становится бессильным. Так что связь между живыми и мёртвыми обрывается именно в такие ночные часы сразу же после смерти. Потом, когда умирающий уже становится полностью мёртвым, он оказывается в другом мире и в другой стихии и уже более спокойно оценивает свой положение и меняет  своё отношение к оставшимся в живых. Когда мертвый человек обживается в своём новом мире, он даже может помогать чем-то живым людям.
Тут вступил в разговор Цзи Юнь ; ; – «Жизненная Сущность, Объемлющая Пустоту» - ;;;, сделав своё замечание:
- Не только живые люди могут рассчитывать на поддержку мёртвых. Иногда мёртвые требуют от живых защиты на том свете.
И он рассказал свой случай «о покойнице, просящей мужа перевести её гроб в другой храм, так как её преследует бес.

8. Просьба покойницы перезахоронить её
Лян Хуан-тан рассказал, что его жена, путешествовавшая по востоку Гуандуна, умерла и была отправлена в своём гробу в горный храм. Ночью ему приснилось, что женщина сказала ему : «В храме обитают могущественные призраки, и боги Гарана не могут их контролировать. У всех тех, кто отправляет свои гробы к монахам и к их общежитиям, мужчины и женщины будут осквернены. Я изо всех сил пыталась сопротивляться, но не смогла избежать этого».
Проснувшись и вспомнив о сне, он возжег благовония и сказал ей: «Мне приснился такой плохой сон, неужели я заснул весной, когда всё так неустойчиво? Является ли он правдивым или  результатом моей мысли? А может быть, ты действительно явилась ко мне в образе духа? Если ты превратилась в дух, то приди и скажи мне об этом через три ночи». Сон повторялся снова и снова. Он, помолившись в храме, рассказал всё городскому богу. В течение нескольких дней не было никаких известий. Однажды ночью пришла сновидица и сказала: «Если тяжба будет улажена, то боги гор и боги святилищ будут осуждены за то, что не соблюдали дисциплину. Поэтому городской бог колебался и не мог справиться с ним. Если вы сможете снова выдвинуть ультиматум, сказав, что поедете в Цзянси и обратитесь к высшим божествам Чжэн-и и Чжэнь-чжэню, тогда городской бог просто будет обязан с этим разобраться».
Как она сказала, так он и поступил, составив ультиматум по все форме и отослав его. Через несколько дней к нему во сне опять явилась жена и сказала: «Вчера городской бог вызвал меня и сказал: "Этот призрак уже жил в той комнате, но это ты вторглась к нему, а не он приютил тебя. Мужчина и женщина живут вместе в одной комнате, их слуги и служанки приходят и уходят, и их могут заподозрить в том, что они находятся вместе в одном помещении. Ты бы не жаловался без причины. Зачем тебе упорствовать в прелюбодеянии и зарабатывать себе имя безбрачия? Лучше сделать что-то, чем не сделать ничего, и лучше сделать большое дело, чем сделать малое. Я снова думаю: если все можно уладить, зачем мне бороться с богами, что приведёт к несчастным случаям? Вы можете убраться оттуда. Если городские боги не хотят разбираться с этим вопросом, то почему вы хотите обратиться к Владыке Небес за посредничеством»? Потом, подумав, он сказал: «Хотя Небесный Владыка не управляет подземным миром, когда есть жалоба, он может передать её Богу, и тогда  другие боги не смогут остановить её. Городские боги также боятся провоцировать несчастные случаи и наживать неприятности, поэтому они стараются облегчить жизнь всем существам». В конце своей речи она торжественно удалилась.
Муж перенес гроб в другое место и больше о нём не вспоминал. Если этот призрак сможет спасти себя, тогда нет необходимости просить больше, и вопрос может быть решён. Но что тогда делает бог города, как бог, отвечающий за свою епархию? Разве он не мудр, и не праведен? Ведь если вы не будете лечить свои нарывы, то со временем они превратятся в большую беду. Так если вы умны, то не умны ли вы и наполовину»? – (;;;;;;;;;;;;;;;)?

После этого разговора слово взял Мэй Юань ;;, названный мной «Энергией, Объемлющей Пустоту» - ;;; Бао-пу Ци, обратившись ко мне:
- Вы собрались в небесное путешествие, чтобы утвердиться в своём статусе Бессмертного. И я думаю, что вам необходимо послушать такие рассказы, которые помогли бы вам, вернувшись, творить людям добро.
Я согласился с ним. И он поведал мне свой рассказ «о бессмертном даосе, помогающем людям обуздать наводнение».

9. Бессмертный даос помогает людям обуздать наводнение
Как-то долго шёл дождь, и желтая река Хуанхэ разливалась и наполняла город Хуайцин водой. Когда река уже затопила весь город, то градоначальник и его подчиненные поднялись на высокий холм за городом, чтобы увидеть уровень воды, высота которой достигала уже нескольких шагов.
Вдруг градоначальник увидел человека в желтой одежде и шапке, который подплыл к ним на лодке и спросил: «Если хотите, чтобы вода ушла, попросите меня». - (;;;;;;;;;;;). Градоначальник сказал: «Если ты хочешь заставить воду отступить, ты должен спросить моего разрешения, я ведь градоначальник». Человек в жёлтой шапке сказал ему: "Вы можете бросить в воду таблетку из вестибюля дворца Хуайцин, и вода отступит». И он протянул ему несколько таблеток. Тогда вельможа спросил его фамилию, и тот ответил: (;;;) - «Моя фамилия Хуан». Закончив говорить, он вошёл в лодку. Градоначальник бросил одну таблетку в воду, и вода стала сразу же стекать вниз вместе с удаляющейся лодкой. Градоначальник был в растерянности, и тут один из членов семьи по фамилии Чэн сказал: «Я умею плавать и хотел бы доплыть до вестибюля дворца Хуайцин». Градоначальник был рад послать его и попросил надеть ему на голову тыкву и положить в нее учётную книгу и письмо своему заместителю. Тот поплыл к офису и увидел двух стариков, плачущих на здании. Один из них был заместителем градоначальника. Получив письмо с объяснением и прилагаемой к нему таблеткой, он обрадовался и бросил её в воду, которая сразу же начала отступать.
Когда вода совсем отошла с улиц, градоначальник посетил жителей одной деревни и спросил: «Где-то здесь находится храм генерала Хуана? Я думаю, что благодаря ему, город Хуайцин не очень пострадал от этого бедствия. Он заставил нас бросить таблетку в воду, и вода отошло от города. Я полагаю, что он уже встречался с такой бедой раньше».
Ему показали, где находится храм, и он пошел в храм и увидел статую. Облик статуи был таким же, каким он знал его ещё в свои молодые года, и походил на человека в жёлтой одежде и шапке. Принеся статуе жертвоприношения, градоначальник вернулся в свой родной город».

Так я познакомился во сне с тремя известными писателями, с которыми и намеревался отправиться в путешествие по Лунным Дворцам созвездий.

Дворец Лазурного Дракона
Перед тем как отправиться по всем двадцати восьми стоянкам четырёх Лунных Дворцов ;; (юэ гуань), мои учителя-сопровождающие - литераторы Бао-пу Шэнь (Дух, Охватывающий Пустоту), Бао-пу Ци (Энергия, Охватывающая Пустоту) и Бао-пу Цзин (Жизненная Сущность, охватывающая Пустоту) объяснили мне, что Дворец Лазурного Дракона, представляющий собой стихию «Дерево», является самым первым весенним Лунным Дворцом, в котором живут семь созвездий: Рог ; (цзяо), Шея ; (кан), Основание-Корень ; (ди), Помещение-Дом ; (фан), Сердце ; (синь), Хвост ; (вэй) и Корзина-Сито ; (цзи).
Каждым созвездием заведует определённый небесный зверь: Водяной Дракон ; (цзяо), Небесный дракон ; (лун), Барсук ; (хэ), Заяц ; (ту), Лиса ; (ху), Тигр ; (ху) и Леопард ; (бао).
Мои учителя также сказали мне, что при посещении лунных стоянок лунные звери будут устраивать в нашу честь званый пир, на котором каждый из нас должен, в знак признательности, рассказать свою жизненную историю или сочинить стихи.
Каждый такой Лунный Дворец ;; (юэ гуань) занимает четверть неба и соответствует одному сезону на земле, поэтому желательно придерживаться на пиру той атмосферы, которая будет царить согласно времени. Этими лунными дворцами заведуют четыре небесных животных, являющиеся символами сторон света, - четыре символа ;; (си сянь). На Востоке живёт Лазурный Дракон ;; (цан лун), на Севере – Чёрная Черепаха ;; (бэй гуй), которую называют ещё Чёрным Сокровенным Воином ;;; (бэй сюянь у). На Западе обитает Белый Тигр ;; (бай ху), а на Юге – Красная Птица ;; (хун няо). В пути ещё нам может встретиться Феникс ;; (фэн хуан).
Услышав это, я в ужасе воскликнул:
- Это что же получается?! При каждой встречи с ними я должен рассказывать свою историю или сочинять стих? Но, сколько же всего будет небесный животных на небе?
Китайские учителя-рассказчики рассмеялись и сказали:
- Давайте посчитаем!
Пу Сун-лин молвил:
- После Лунного дворца Лазоревого Дракона, нам предстоит побывать во Дворце Чёрной Черепахи, чья стихия Вода. Там тоже семь созвездий: Ковш (;, доу) - Олень-единорог (;, лу); Бык (;, ню); Ткачиха-Дева (;, нюй) - Летучая мышь (;, фу); Пустота (;, сюй) - Крыса (;, шу); Опасность, Яма (;, вэй) - Ласточка (янь); Палата (;, ши) - Кабан (;, чжу); Стена (;, би) - Дикобраз (;;, хаочжу).
Юань Мэй к этому списку добавил ещё:
- Потом мы посетим Дворец Белого Тигра, чей символ Металл, где живут тоже семь созвездий с их охранниками: Ноги, Бедра (;, куй) - Волк (;, лан); Холм, Барсук (;, лоу) - Собака (;. гоу); Желудок (;, вэй) - Фазан (;, цзи); Плеяды (;, мао) - Петух (;,цзи); Сачок, Сеть (; (;), би) - Ворон (;,у); Черепаха (;, гуй), Клюв (;, цзуй) - Обезьяна (;, хоу); Орион, Собрание (;, шэнь) - Человекообразная обезьяна (;;, цзююань).
И этот список довершил Цзи Юнь, сказав:
- И в конце мы посетим Южный Дворец Красной Птицы с символом Огонь, где здравствуют в созвездиях: Колодец (;, цзин) - Тапир (;, мо); Демон (;, гуй) – Овца-Баран (;, ян); Ива (;, лю) - Кабарга (;;;, шэсянлу); Звезда-Птица (;, син) - Конь (;, ма); Лук-Лист (;, чжан) - Олень (;, ,лу); Крылья (;, и) - Змея (;, шэ); Повозка, Телега (;, чжэнь) - Червяк (;;, иньчун).
В уме я подсчитал, и у меня вышло двадцать восемь небесных животных, и я в страхе произнёс:
- Выходит, что я должен всем им рассказать двадцать восемь своих историй? Но откуда же я их возьму? А можно мне их не рассказывать?
- Это будет не вежливо, - заметил Пу Сун-лин, - вы этим самым нарушите небесный этикет, что карается немедленной смертью. Но должен вас разочаровать, так как нужно будет рассказать не двадцать восемь историй, а на много больше.
- И сколько же? – спросил я его с опасением.
- Дело в том, что в каждом из созвездия живет по несколько звёзд, и нужно уважить каждую, рассказав ей по одному рассказу, или сочинив по одному стиху.
Я пришёл в полное отчаянье, воскликнув:
- Так значит нужно рассказать столько историй, сколько звёзд на небе?!
- Совершенно верно! - молвил Пу Сун-лин и рассмеялся.
- Ну, это же физически невозможно! – запротестовал я.
- Зачем же вы отправились в такое путешествие, не подготовившись? – иронично спросил меня мудрец. - А уж если взялся за гуж, не говори, что не дюж.
Я уже раскаивался, что отправился в это путешествие, и думал, как мне выпутаться из этой ситуации, сохранив свою жизнь.
Видя моё угнетённое состояние, на помощь мне пришёл Юань Мэй
 и выразил свою точку зрения:
- Смертные люди должны уважать Небеса и находящиеся в них звёзды. Ведь каждая звезда решает чью-то человеческую судьбу на земле. Тот, кто изучает Учение Ветра и Воды - фэн-шуй ;;;  (фэн-шуй-сюе), знает насколько важно разбираться в расположении всех звёзд на небе и функциях небесных животных-символов, физически защищающих жилища людей на земле слева, справа, сзади и спереди. Благодаря им создаются формы и идеальные ландшафты в гармонии с соседними строениями. Ведь люди, благодаря им, научились создавать идеальные условия для своей жизни в своём стремлении повторить на Земле ту стабильность, которая существует на Небе. Поэтому желательно бы вам во время путешествия хотя бы для них сочинить по какой-нибудь поэме и представить её на их суд как благодарность за их благожелательное отношение к вам во время вашего визита при покидании их Лунных Дворцов. К тому же, вам не обязательно, сочинять стихи и рассказы каждой звезде. Несмотря на то, что в каждой четверти неба, в мега-созвездиях Дракона, Черепахи, Тигра и Птицы вы видите по семь созвездий, количество звезд в каждом из них неодинаковое. Восточные семь созвездий имеют тридцать две звезды, южные семь созвездий - шестьдесят четыре звезды, западные семь созвездий - пятьдесят одну звезду, а в состав северных семи созвездий входят тридцать пять звезд, всего в общей сложности за год вы наблюдаете сто восемьдесят две звезды, следующие определенной орбите, называемой «эклиптика». Поэтому следует только им уделить внимание во время вашего путешествия.
- Но это всё равно очень много! - взволнованно воскликнул я. - Сто восемьдесят два и двадцать восемь составляет двести десять рассказов. Как же мне их придумать в столь короткий срок?!
Чтобы меня успокоить в разговор вступил Цзи Юнь, сказав следующее:
- Чтобы сократить число ваших рассказов и стихов, попробуйте одну историю рассказать вначале, а другую – в конце пребывания в Лунном Дворце. Ведь каждое из мега-созвездий состоит из семи Лунных стоянок. Это как бы части тела одного животных (например, Рог Дракона, Шея Дракона, Сердце Дракона, Голова Черепахи (Ковш), Голова Тигра (Клюв), Голова Феникса (Колодец). Поэтому ваши рассказы будут восприниматься как начальное приветствие и прощальное выражение благодарности. Ведь каждая из Лунных стоянок имеет и собственное название. В каждом сезоне в ночном небе можно наблюдать полностью только одно из этих мега-созвездий. В древние времена в дни солнцестояний и равноденствий центральное созвездие каждого из четырех божеств занимало центр южного неба. Например, в день летнего солнцестояния высшей точки в сумерках достигала центральная звезда Сердце Дракона, Звезда Огня. Тогда вам придётся рассказать всего восемь историй или стихосложений. Так как считается, что каждое последнее созвездие относится к стихии Земли с её покровителем Взмывающим Змеем ;; (шэн шэ). То и ему нужно уделить внимание, рассказав хотя бы небольшую историю. И так, как начальной точкой отсчета в данной системе всегда считается созвездие Рог ; (цзяо) – Цзяо - (рог Дракона), в рамках западного зодиака это соответствует созвездию Девы. Это первое созвездие цикла, оно всегда выпадает на четверг. Помните, двадцать восемь созвездий-Сю следуют друг за другом против часовой стрелки и распределяются по четырём Дворцам таким образом: Дворец Лазурного Дракона, Обитель Чёрной Черепахи, Логово Белого Тигра и Гнездо Красной Птицы. В системе выбора благоприятных дат двадцати восьми Созвездий предсказатели считают, что каждый из дней соответствует тому или иному созвездию, которое несет определенные качества дня. Поскольку энергии каждого дня представлены одним созвездием, получается двадцати-восьмидневный цикл. Есть также двадцати-восьмилетний цикл, в котором отдельным годам тоже соответствуют свои созвездия этой группы. И так, дайте отправимся в путешествие, не теряя времени, так как Луна не стоит на одном месте.
И мы отправились в наше путешествие, войдя в Дворец Лазурного Дракона.

Первая лунная ночь под созвездием Рог Дракона
Так мы очутились в первом созвездии - Созвездии «Рог» ; (цяо) двадцати восьми созвездий китайской астрономии. В этом созвездии располагалась Луна, останавливаясь на первую свою «стоянку», в своём Восточном Дворце Лазурного Дракона ;; (цан лун). Вокруг меня ничто не поменялось. Остались на тех же местах лесная поляна, гора за моим правым плечом, открывающийся слева ночной горизонт, освещённый лунными светом, озеро, поодаль - сверкающее своей поверхностью, а чуть справа от меня текла горная река в пропасть подомной, впадающая в видимое впереди озеро. И над нами раскинулось ясное звёздное небо, где ярко горели две яркие звезды Спика и Дзета – звезды созвездия Девы. Мне показалось, что тончайший серп нарождающейся луны, зависший над горизонтом, улыбнулся мне и подмигнул своим единственным глазом.
- Ну что мы будем делать? - спросил меня Пу Сун-ли, олицетворяющий собой Духа, Обнимающий Пустоту ;;; Бао-пу Шэнь, - Здесь вы вступаете в права Лазурного Дракона ;; (цан лун), поэтому обретаете в этом дворце имя ;;; Бао-пу Луна. По небесным законам, вы в этом созвездии становитесь на одну ночь хозяином, а хозяин Водяной Дракон (цзяо) превращается в вашего гостя. Здесь вы увидитесь с двумя звёздами, которые уже ждут с вами встречи.
- Но чтобы быть хозяином, я должен что-либо знать об этом Дворце, – заметил я и попросил моих учителей, - вы меня не просветите?
- Во-первых, - молвил Юань Мэй, олицетворяющий собой Энергию, Обнимающую Пустоту ;;; Бао-пу Ци, - общее прорицательное значение созвездия Рога ; (цяо) - благоприятное. Стихия этого созвездия – Дерево, день – четверг, планета – Юпитер, а животное - Гладкий Водяной Дракон. Сейчас он спрятался в том озере, чтобы вам не мешать, и зорко наблюдает за вами. Ведь вы, замещая его, должны положительно влиять на всех людей, живущих на земле, ибо Рог ; (цяо) - это и есть рог весеннего Лазурного Дракона. Его появление над горизонтом китайцы традиционно считают началом весны. Согласно легенде, когда появилось созвездие Рога ; Цзяо, начали размножаться животные и цвести растения. Поэтому это созвездие покровительствует всякому росту, созиданию, рождению потомства и сельскому хозяйству. Оно пророчит добрые вести, прирост благосостояния и удорожание имущества.
- Хочу добавить, - вставил своё слово в разговор Цзи Юнь, олицетворяющий собой Жизненную Сущность, Обнимающую Пустоту ;;; Бао-пу Цзин, - дни, находящиеся под влиянием этого созвездия, идеально подходят для начала строительных работ, покупки земли, начала путешествия, закладки фундамента, заключения брака и свадебных церемоний. Считается, что все, вступающие в брак в день ; Цзяо, приобретут важное положение в обществе и «приблизятся к сердцу Государства». Для похорон же этот день - неблагоприятный, ибо «в семье три года будут бедствия и болезни». В день Цзяо нельзя даже посещать кладбище. Цзяо весной предвещает благоприятные дожди и ветры, а зимой - дождливые ночи, за которыми следует похолодание. Гений этого созвездия обладает способностью обездвиживать своим взглядом змей. В этот день также свадебные обряды и путешествия - к счастью. Поэтому можно и нужно одевать новые одежды, ставить опоры, устанавливать врата, менять место жительства, кроить одежду. Всё это - к счастью, а погребение и захоронение в этот день - к несчастью. Человеку, родившемуся в этот день, достигнув совершеннолетия, придется много потрудиться на жену и детей, но в зрелом возрасте его ждет исполнение желаний.
В это время, пока он говорил, из лесной чащи вышел на поляну, однорогий олень и остановился недалеко от нас.
- Что это за животное? – спросил я учителей, указывая на него.
- Это и есть хранитель этого дворца Небесный Олень ;; (тяньлу), - молвил Бао-пу Шэнь, - которому мы в знак признательности и должны рассказать наши истории.
Услышав эти слов, Небесный Олень подошёл ближе к нам и кивнул головой. Мы все четверо ему поклонились и Пу Сун-лин начал свой рассказ, такими словами:
- Мне приятно в этих горах встретить однорогого оленя, который охраняет эту местность в это время, потому что часто можно встретить призраков в таких горах. Есть такое поверье: «Там, где появляется олень, исчезают злые духи». В народе издревле считалось, что в горах водится горное чудовище ; (xi;o, ;), которое известно ещё как ;; (шань сао -позор горы). Об этом чудовище в книге «Чжэнцзытун» говорится, что горный дух имеет форму маленького ребенка, одна нога которого направлена назад. Он превращается в разные чудовища и любит по ночам пугать путников, хоть и называется эльфом. Гэ Хун в своей книге «Баопу цзы»  «;;;» (Мудрец, обнимающий пустоту) иероглиф «;» заменил на иероглиф «;» (сао – соль). И в "Книге веков Цзинчу" и "Книге божественных различий" Дунфан Шу также сделал такую замену. В фольклоре Шаньдуна демон считается злым духом, и есть много упоминаний о зажигании петард во время Праздника весны, чтобы отогнать демонов. Например, в уезде Шаньхэ в первый месяц Нового года запускают пять ночных петард, чтобы отогнать этот дух, который в народе его называют обезьяной-мандрилой. Когда-то я под таким названием и написал свой рассказ.
И он поведал нам свою историю:

10. Мандрил
«Сунь Тайбай однажды рассказал историю о своем прадеде Сунь Гуне, который учился в монастыре Лю-гоу на Южной Горе и возвращался в монастырь через десять дней своего отъезда. Когда он открыл дверь в свою комнату, то увидел, что письменный стол покрыт пылью, а окна затянуты паутиной. Только ночью он, приведя всё в порядок, чувствовал себя и помещение достаточно свежими, чтобы отдохнуть и расслабиться. Поэтому он расстелил постель, сменил подстилку и закрыл дверь, чтобы уснуть.
В окно светила луна, и он долго лежал на лежанке, ворочаясь, не засыпая и прислушиваясь, всё ли стихло. Вдруг он услышал свист ветра и стук двери. Пока он думал об этом, ветер постепенно приближался к дому, и через мгновение дверь была распахнута. Прежде, чем он понял, что происходит, шум ветра проник в дом и сопровождался стуком сапог, приближающихся к двери спальни. В этот момент его сердце сжалось от страха. Дверь мгновенно распахнулась, и он увидел большое привидение, склонившее свое тело перед кроватью. Его голова почти касалась балки, лицо было цвета кожи старого ворона, глаза моргали, оглядывая комнату во всех направлениях. Оно открыло рот, как большой тазик, где зубы были редкими и длиной более трех дюймов. Затем приведение закричало так, что от крика сотрясались стены дома.
Сунь Гун был в ужасе и подумал про себя, что он не сможет убежать из этого маленького домика, поэтому он должен обороняться. Он достал меч из-под подушки и ударил призрака, попав ему прямо в живот со звуком, похожим на удар камня. Призрак был в ярости и протянул свои когти, чтобы схватить его. Сунь Гун немедленно отпрянул назад, но призрак успел схватить одеяло, и схватив его, и в гневе побежал прочь. Сунь Гун упал на землю вместе с одеялом и зарыдал от страха. Все члены семьи пришли с факелами и увидели, что дверь, как и раньше, была закрыта, поэтому им пришлось открыть окно и влезть в комнату. Увидев, в каком состоянии находится е Сунь Гун, все были удивлены. Его отнесли на кровать, прежде чем он рассказал им, что произошло до них. Потребовался совместный осмотр, чтобы увидеть, что одеяло попало в щель двери между спальней и коридором. Открыв дверь и осмотрев её с помощью фонаря, они увидели, что на одеяле остались следы когтей, размером с большой совок для мусора, а пять когтистых пальцев проткнули то место, к чему они прикасались. Сунь Гун дождался рассвета и не решился больше там оставаться, взял свой чемодан с книгами и отправился домой. Когда он позже спросил монахов в храме, случалось ли что-либо необычное после него, они сказали, что ничего необычного больше не происходило». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Пу Сун-лин закончил свой рассказ и посмотрел на Небесного Оленя, тот кивнул головой и остался стоять недалеко от нас. Пу Сун-лин посмотрел на меня, и я понял, что настал мой черёд рассказывать, но мне в голову не приходила ни одна история. Я в замешательстве потупил взор. И тогда Пу Сун-ли опять заговорил:
- А вот ещё одна история о встрече с призраком, когда другой человек укусил призрака, чтобы от него защититься.
И он рассказал эту историю:

11. Укус призрака
Шэнь Линь-шэн как-то рассказал мне: Его друг, некий старик Вэн, дремал летом, когда в тумане он увидел, как женщина подняла занавеску и вошла в дом, с белой тканью, обернутой вокруг головы, одетая в траурную одежду, и направилась во внутренние покои. Старик подумал, что это может быть соседская женщина, которая ищет его жену. Но потом он решил: «Зачем ей нужно приходить в чужой дом в траурной одежде?! (;;;;;) – Ведь это была траурная одежда, которую использовали те, кто скорбел в течение трех лет. Юбка была сделана из конопляной ткани. Пока он размышлял, женщина вышла из внутренних покоев и приблизилась к нему. Присмотревшись, он увидел, что женщине выглядела около тридцати лет, ее лицо было желтым и распухшим, брови были раздвинуты, и смотрелась она ужасно. Женщина заколебалась и подошла к кровати старика. Старик притворился спящим, чтобы посмотреть, что будет происходить дальше.
Вскоре после этого, женщина подняла свое платье и прыгнула на кровать, прижав старика к своему животу, который, по его ощущениям, весил несколько пудов. Хотя он всё понимал и пытался поднять руки, но они были будто связаны. Он хотел поднять ноги, но они были слишком слабы, чтобы двигаться. Старик пришёл в такое отчаяние, что хотел крикнуть о помощи, но не мог этого сделать. Язык не ворочался у него во рту. Затем женщина использовала свой нос и рот, чтобы обнюхать его лицо, его щеки, нос, брови и лоб. Старик почувствовал, что её рот холоден как лед, и этот холод проник в его кости. Торопясь, он попытался укусить её, когда она дотянулась до его щеки. И старику повезло, воспользовавшись ситуацией, он сильно укусил её за скулу, вонзив зубы в её плоть. Женщина почувствовала боль и хотела вырваться, одновременно борясь и плача. Но чем сильнее старик кусал, тем больше крови текло по её щеке и пропитывало подушку.
Когда они боролись, он услышал голос своей жены во дворе и закричал: «Призрак»! Как только он ослабил хватку, женщина отлетела в сторону. Его жена вбежала в дом и ничего не увидела, только посмеялась над ним и сказала, что ему приснился дурной сон. Старик подробно рассказал о странном инциденте и заявил, что у него есть доказательство - кровь на подушке, что подтверждает его слова. Они оба посмотрели и увидели, что откуда-то действительно что-то просачивается, похожее на воду, смачивая подушку и коврик. Когда они опустились на колени и принюхались, запах был рыбный. Старику стало настолько отвратительно, что его вырвало, и через несколько дней во рту все еще оставалось это зловоние.

Пу Сун-лин закончил свой рассказ и опять посмотрел в мою сторону, но я так  увлёкся этим рассказом. Что совсем забыл о том, что и я должен рассказать свою историю. Мне опять пришлось смущённо опустить глаза и пожать плечами. Небесный  Олень стоял рядом с нами и тоже ждал. Пу Сун-лину пришлось рассказывать в третий раз. И он рассказал историю о ловле лисы, сопроводив её такими словами:
- Но в мире нечисти существуют не только призраки, но и лисы, которые могут приставать к человеку.

12. Ловля лисы
«Сунь Лао Вэн, дядя моего свекра Сунь Цинфу, всегда был очень мужественным. Однажды, когда он прилег отдохнуть, ему показалось, что кто-то забрался в его постель, а затем он почувствовал, что его тело раскачивается, как будто он едет на облаках. Ему пришла в голову мысль: а не попался ли он в кошмарный сон духа лисы. Он прищурился, тихонько стал подглядывать и увидел, как что-то размером с кошку, с желтой шерстью и зеленым ртом, медленно ползет от его ног по его телу вверх. Это нечто, похожее на кошку, кралось тихонько, как будто боялось разбудить старика. Через мгновение она эта тварь прижалась к телу старика, рядом с его онемевшими ногами, которыми он едва мог двигать. Когда она только-только достигла живота, старик вдруг сел и, с силой сведя ладони вместе, поймал её, обхватив обеими руками. Она завыла в тревоге, но не смогла вырваться.
Старик поспешно позвал жену, связал лису веревкой за талию и, затянув веревку с двух концов, сказал с улыбкой: «Я слышал, что ты хорошо умеешь менять своё обличие, поэтому сегодня я здесь хочу понаблюдать за тобой и увидеть, как ты будешь выкручиваться».(;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;).
Пока он говорил, живот лисы вдруг сжался, как тонкая трубка, и она почти сорвала веревку, чтобы убежать. Старик испугался и поспешно затянул веревку. Но лиса снова раздулась и стала толстой, как бочка, и её уже нельзя было задушить. Но как только она выдохнула, то снова уменьшилась.
Опасаясь, что лиса убежит, старик велел жене принести оружие, чтобы убить её. Старушка в панике огляделась вокруг, но не знала, куда положила нож. Старик кивнул головой влево и показал, где он оставил нож. Когда жена вернулась с ножом, то в его руке остался только пустой веревочный силок, похожий на кольцо, а лиса исчезла».

Пу Сун-лин закончил свой рассказ и посмотрел на меня, но и в этот раз я не решился рассказать что-нибудь интересное, так как все истории вылетели из моего головы. Я покачал головой, и ему пришлось вспоминать свои рассказы, благо, что в его запасе имелось их множество. На этот раз он рассказал историю «о призраке, живущем среди гречихи».

13. Призрак, живущий в гречихе.
В уезде Чаншань жил старик по фамилии Ань, который по своей природе был крестьянином. Однажды осенью, когда созрела посаженная им гречиха, он срезал её и сложил на краю поля. Так как в соседней деревне были воры, Ань приказал своим арендаторам увезти гречиху с поля на телеге при свете луны. После того как арендаторы, погрузив телегу, отогнали её, он остался сторожить не вывезенный урожай и лег на землю с копьем под головой, немного отдохнуть с закрытыми глазами.
Вдруг он услышал, как кто-то идет по корням гречихи, скрипит и гогочет. Он подумал, что это может быть вор, а когда поднял голову, то увидел перед собой огромного призрак в несколько сажень ростом с рыжими волосами и грязной бородой. Испугавшись, старик Ань вскочил и ударил его копьем. Призрак вскрикнул, как раскат грома, и исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Боясь, что призрак вернётся, он поднял копье и пошел обратно в деревню. На полпути к деревне он встретил арендаторов, рассказал им, что произошло с ним только что, и предупредил, чтобы они не возвращались. Мужчины не были в этом уверены.
На следующий день, когда гречиха сушилась на поле, они вдруг услышали шум в воздухе. Ань был в ужасе и закричал: «Призраки идут»! Он крикнул и побежал, а группа последовала за ним. Через некоторое время, когда ничего не произошло, они вернулись толпой. Старик приказал группе приготовить луки и стрелы и ждать этих призраков. Через день призрак появился снова, и группа выпустила стрелы наугад, и призраки были отпугнуты. После этого их не появлялся в течение двух или трёх дней.
Когда гречиха была высушена и убрана в амбар, на поле оставалась солома. Старик приказал своим жильцам собрать её и сложить в скирды и стога, а сам забрался с ногами на вершину стога. Когда высота стогов достигла нескольких футов, он вдруг посмотрел поверх стогов вдаль и закричал: «Призраки идут»! Пока группа искала лук и стрелы, один призрак уже добрался до старика, тот упал на кучу, призрак погрыз ему лоб и ушел. Чуть позже все подошли к куче, чтобы посмотреть и увидели, что у старика был отгрызен кусок плоти со лба размером с ладонь. Старик лежал без сознания, его отнесли домой, где он вскоре умер. Никто так и не узнал, что это было за чудовище.

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, Небесный Олень вдруг, повернув голову в мою сторону, спросил:
- А почему наш самый главный гость не рассказывает свои истории?
От неожиданности я оторопел, так как не предполагал, что обыкновенный по виду олень способен говорить человеческим голосом. Раньше я вообще не подозревал, что животные способны как-то членораздельно произносить звуки, вкладывая в них определённую семантику, иными словами, наделяя звуки определённым смыслом, имеющим значение. Это было для меня шоком, но, всё же, взяв себя в руки, я сказал:
- То, что вы говорите, - это самое большое потрясение в моей жизни, - я никогда не видел и не слышал говорящих оленей. По сравнению с этим явлением, все другие чудеса о бесах, феях, лисах и прочей нечисти не только бледнеют, но и предстают передо мной сейчас обыденными вещами. Раньше я думал, что среди животных самые умные – это собаки, которые живут рядом с человеком и ежедневно общаются с ним, и поэтому способны в какой-то мере понимать его речь, Но чтобы собака сама заговорила – такого я даже в мыслях не мог допустить. И тут я увидел вас, говорящего оленя.
- Вы считаете, что только человек обладает способностью ментального общения? – с сарказмом спросил меня Небесный Олень.
- Да, я так считал до настоящего момента! – воскликнул я. – Раньше у меня возникали подозрения, что и птицы могут говорить, так как их пение весьма напоминает нашу речь, Но одно дело - звуки, а другое дело - слова, когда эти самые звуки насыщаются символами, знаками, несущими определённый смысл. Правда слова, сами по себе, тоже ничего не значат, но в сочетании меж собой они порождают нечто, что именуется речью, имеющую в себе сакральное значение понимания того, что происходит в мире. Слова как бы связывают все смыслы воедино, порождая некую картину реальности самой жизни, где есть и покой и движение и разные оттенки всего происходящего, то есть того, что видится и слышится в природе. И это чудо порождает в нас чувство причастности к природе и ко всему, что происходит вокруг нас. Надо же быть такому – увидеть говорящего оленя! Если я кому-то из нормальных людей расскажу это, то мне не поверят. И в самом деле, чудес хватает в этом мире!
- Совершенно верно, - поддержал меня Юань Мэй, - весь этот мир неописуем словами. Как бы много вы не говорили о какой-нибудь вещи, о каком-то событии, качестве или о чём угодно, вы не сможете сказать всего об этом. Поэтому и порождаются такие разные мысли у всех в голове, так как любое понятие не может фиксировать всё богатство содержания отражаемого в нём предмета.
И это говорила мне Энергия, объемлющая Пустоту. В то время как Дух Объемлющий Пустоту, высказал свою точку зрения:
- Человеку только кажется, что он - единственное существо, способное овладеть инструментом мышления, в то время как вся сама природа наделена этим необходимым ей механизмом, позволяющим ей решать любые возникающие проблемы и приводить мир к гармонии. И именно эта природа наделяет всех порожденных ею существ этим даром, чтобы они жили и как-то взаимодействовали друг с другом в мире. А так как в мире не существует тождества, то всё, что в нём есть, необычно уже по своей природе, поэтому не стоит удивляться никаким чудесам.
Это высказывание поддержала и Жизненная Сущность, Объемлющая Пустоту, выразив своё мнение:
- Несмотря на то, что в мире нет полного тождества, и всё же, независимо от этого происходит отождествление, которое и привязано к механизму слов, позволяющих находить в друг друге нечто общее, связывающие эти сущности, хотя и эти отождествления сразу же обнаруживают в себе различия, способные порождать разные уровни абстракций. И эти абстракции, возникая и распадаясь, заполняют собой эту Пустоту, которая и является миром. Можно сказать, что в мире существует определённый смысл, а можно и сказать, что никакого смысла ни в чём нет. И обе эти точки зрения будут правдивы, потому что мир живёт сам по себе, собирая определённые конструкции, и затем, разрушает их, чтобы потом построить новые. Природа как бы играет в свою собственную игру. А чудеса всегда останутся чудесами, где бы они ни происходили, и какими бы они не были.
И он рассказал историю чудес, происходящих на праздновании одного Дня рождения.

14. Чудеса, происходящие на Дне рождения
«В двадцать восьмой день пятого лунного месяца в год ;; (У-Инь), когда господину ;;; У Линь Тану было за пятьдесят, он жил во дворце «Великое Спокойствие» ;; Тайпин. Я отправился туда, чтобы отпраздновать его День рождения. Ему было около шестидесяти лет, он говорил с южным акцентом и изъяснялся весьма элегантно. Гостям были предложены изысканные кушанья, отличное вино и курительные трубки с табаком четырёх видов. Когда закончилась трапеза, и к концу подходило чаепитие, к гостям вышел маг и сказал: «Могу я вам предложить для вашего удовольствие моё искусство управления журавлями»? (;;;;;;;;)? Гости с охотой дали согласие посмотреть представление. Маг открыл рот и выпустил изо рта двух небольших журавлей, которые разлетелись по углам зала. Затем он снова открыл рот и выдохнул из себя большой круг дыма размером с блюдо, через который стали пролетать журавли. Они кружились, пролетая через круг взад и вперёд, как иглы через натянутые с тканью пяльцы. Затем всё это превратилось в дымку, поднялось к потолку зала и рассеялось. Я с роду не видел ничего подобного. После этого вышел его ученик и сказал: «Я не так хорош, как мой мастер, но могу перед вами разыграть небольшую музыкальную пьесу».(;;;;;;;;;;;;;). Он набрал в лёгкие как можно больше воздуха и выдохнул его. И сразу же над гостями, сидящими за столами, появилось облако, в котором образовался небольшой дворец с лестницей и перилами, изящными колонами и резными окнами. Вокруг дворца был разбит цветочный сад, в котором на глазах у всех вырастали и распускались чудные цветы. Откуда-то возникала приятная музыка, завораживающая сердце. Ученик сказал: «Это – сказочный морской Дворец Дракона, который всем раздаёт богатства». И в этот момент все гости ощутили в своих руках золотые монеты». Они настолько было поражены, что и описать эту сцену было невозможно. Я видел собственными глазами, как журавли пролетали через круг, и как в одно мгновение цветы распускались.  Я бы не поверил в такие вещи, если бы их не видел. (;;;;;;;;;;;;;).

Когда Цзи Юнь закончил рассказывать свою историю, Юань Мэй сказал:
- Чудеса могут возникать не только под воздействием силы воли человека. Любое живое существо на земле обладает достаточной энергией, чтобы преображаться и противостоять внешним опасностям. Но в состязании живых существ и человека чаще всего побеждает мудрец, накопивший в себе знания, которые помогают ему одерживать победу.
И он рассказал историю о человеке, умевшем ловить змей с помощью магии:

15. Человек, способный ловить змей с помощью магии
«Чжан Янь Цяо из Цзянъиня как-то рассказал мне такую историю: «Однажды в местности расплодилось множество змей, от который не было спасения. Тогда в столицу приехал гость с юга, обладающий магической силой и утверждавший, что может заговаривать змей. Хозяин, пригласивший его, хотел посмотреть, как он это делает, но долгое время тот не соглашался приступить к заклинаниям, и хозяин снова и снова уговаривал его сделать это, как можно быстрее. Сначала гость приказал бамбуковым рабочим срезать сто бамбуковых палок длиной около трех аршинов и распилить их концы в виде конусов, как для стрел. Когда пришло время, хозяина и его гость пригласили людей связать бамбуковые палки пеньковой веревкой и отправиться в храм Каменного Будды на Западной Горе ;;;;;. На платформе для распиливания камня хозяин дома и его гость развязывали бамбуковые палки, освободив их от верёвки, и вошли в храм.
Тогда же и поднялся ветер, а в траве послышался шум, и клубки сплетающихся змей появились повсюду в большом количестве. Они были то маленькие, то большие, катались и кружились вокруг, переливались разными цветами и походили на большие цветы. Люди были поражены тем, чего раньше никогда не видели. Наконец появилась Чёрная Змея, не очень большая, с телом, блестящим, как лак, и, подняв голову, смотрела на гостя. Гость внезапно изменил в лице и крикнул: «Я не боюсь тебя! Исчезни»! Он тут же написал на бумаге талисман и сжёг его на жертвеннике. Все змеи разбежались, но Чёрная Змея не ушла. Она высунула язык, открыв свой рот, словно в гневе. Гость, одетый в волосяной плащ и босой, произнес заклинание, и сам высунул язык  и плюнул в неё кровавой слюной. После этого Чёрная Змея уползла. Гость сказал толпе: «Можете возвращаться домой, так как эта змея приползала состязаться со мной». Он приказал толпе вновь связать бамбуковые палки веревками и привязать их к спине каменного Будды,  а несколько бамбуковых палок оставить возле него, что они и сделали. Он ещё раз призвал их отправиться домой, сказав всем: «Вы можете вернуться завтра. Эта змея ещё раз приползёт, чтобы сразиться мной. Я не могу уйти отсюда, ибо это нанесёт вред моему магическому искусству. Мне нужно заняться медитацией и набраться энергии Ци для сражения с ней. Оставьте меня здесь одного». Весь народ разошёлся по домам.
Когда люди вернулись к храму на следующий день, то расспросили монахов храма и узнали, что ночью по небу поплыли тяжёлые дождевые облака, гонимые сильным ветром, змеи поднимались в воздух, открывая рты, и набрасывались друг на друга, будто хотели друг друга проглотить. Гость же сидел перед храмом в глубокой медитации, собирая внутри себя энергию Ци. Как только он наполнялся энергией, то тут же бросал бамбуковую палку в змею, которая попадала ей точно в живот, и змея испускала дух. Так было уничтожено в воздухе множество змей, и каждый раз с гибелью очередной змеи, сила Чёрной Змеи уменьшалась. Когда была убита последняя змея, то Чёрная змея рухнула на землю и умерла. Ветер и дождь тут же прекратились». (;;;;;;;;;).

Выслушав все эту историю, Небесный Олень, кивнул головой о знак признательности за рассказы литераторов, и опять обратился ко мне с вопросом:
- Вы тоже думаете, что человек – это самое совершенное существо в природе по своей ментальности?
- Не знаю, - проговорил я неуверенно, пожав плечами. – Дело в том, что я не могу сравнить языки животных с нашей человеческой речью. Но я полагаю, что любое существо способно к само-рефлективности. Ведь многие существа, помимо человека, живут в этом мире вполне разумно. А принцип само-рефлективность состоит в том, что мыслящее существо, а я уверен, что все живые существа склонны к размышлениям, мыслящее существо обладает самосознание, что подразумевает обладание неким языком коммуникации. А раз так, то в этом языке должен быть язык о вещах, который развивается до языка в языке, чтобы воздействовать на язык и совершенствовать его. Но на этом развитие языка не останавливается, так как мыслящее существо, при помощи языка, способно воздействовать на мир, а далее – воздействовать на своё воздействие и на воздействие высшего порядка и так далее до бесконечности. Так рефлексия переходит от чувства к стремлению доминировать: управлять собой и окружающим миром. Поэтому в мире происходит постоянная борьба рефлексий и стремлений к доминированию. И этот факт доказывают только что рассказанные моими учителями истории.
- Значит, вы допускаете, что человеком могут управлять более совершенные существа? – опять спросил меня Небесный Олень.
- Я не только это допускаю, но и уверен в этом, - ответил я увлечённо,- иначе бы люди не строили храмов и не поклонялись высшим сущностям. К сожалению, человек не знает, какова природа окружающей нас действительности, состоит ли мир из материи или из ощущений. Именно поэтому так важна для всех живых существ семантика – так называемое смысловое значение символов и слов, обозначающих ту или иную вещь. Ведь любое птичье чириканье можно воспринимать как смысловой семантический ряд звуковой коммуникации. Ведь можно создать такой ряд, сделав его световым и тактильным, и всё это станет языками мира, и чтобы понимать эти языки, необходимо проникнуть в их основы. А основами всего этого построения в живом мире являются две составляющие: перципиент и индуктор. Это - как материя и сознание, тело и душа, пространство и время. Ведь нет пространства без времени, нет материи без сознания и нет тела без души. Но могут быть душа без тела, сознание без материи и время без пространства. В этом и заключается парадокс нашей действительности, из которого рождаются все чудеса. И эти чудом является феноменология, то, что порождается миром и не управляется ни одним из известных нам законом физического мира.
Услышав эти слова, Небесный Олень удовлетворённо кивнул мне головой и сказал:
- Добро пожаловать в звёздное пространство, заполненное всем тем, о чём вы говорите: Вечным временем, Всемирным Сознанием и Нетленным Духом, питающим мириады бессмертных душ.
Он поклонился нам и, топнув ногой, умчался в чащу леса. А перед нами появился небольшой ажурный столик с кувшинчиками небесного эликсира и блюдо со спелыми персиками из сада Бессмертного Источника.
Над нами простиралось бескрайнее звёздное Небо.

Звезда Спика (Альфа из созвездия Девы)
Когда Священный Олень удалился в рощу, мы вчетвером приступили к небесной трапезе, попивая эликсирное вино из кувшинчиков, сделанных из тыковок-горлянок, и лакомились персиками из сада Бессмертного источника. Над нашими головами на небосводе ярко горели две звезды созвездия Девы: Спика (Альфа) и Дзета.
Бао-пу Шэн, глядя на эти звезды, спросил:
- Вы знаете, почему истинные поэты обычно сочиняют свои стихи под звёздами?
Бао-пу Цзин рассмеялся и сказал:
- Не трудно догадаться. Звёзды помогают поэтам сочинять стихи.
Бао-пу Ци поддержал их, заметив:
- Это означает, что под каждой звездой рождается один человек, также как и каждая звезда рождает одного поэта.
Цзи Юнь глубокомысленно заметил:
- Звёзды обычно говорят о чувствах и о любви, человеческой, потому что под звёздами расцветает любовь и зарождается новая жизнь. Они способствуют сближению душ и дарят человеку нечто такое, что остаётся с ним на всю жизнь. Поэтому я хочу рассказать одну историю для подтверждения моих слов.
И он рассказал историю о поэте Чжу Цзине:

16. Звездный поэт
«Чжу Цзин родился в одной достойной семье поздним сыном в первый год правления императора Цяньлуна. Не успев многому научиться, он смог сочинить восемь стихотворений. Когда его перевели в деревню в Бию, он начал понемногу изучать поэзию, но еще не знал пути к древнему письменному языку. Когда я прибыл в армию на Западе, я оставил свой поэтический клуб и увлёкся двумя другими поэтическими школами в Цзинлине, поэты которых писали свои стихи под звёздами. Там я и познакомился с Чжу Цзином, а позже последовал за ним в Тайань, где увидел копию книги Пу Сун-лина «Ляочжай чжии» «;;;;» до того, как книга была издана. Книга ещё не была опубликована, и некоторые его стихи по ошибке включили в неё при её издании, а потом уже ничего невозможно было исправить. А вскоре в боях он попал в засаду и был убит. Его стихи и сочинения были переданы не только Сунь Шу-тину, но и другим для хранения, а позже попали в руки его отца, но всё же затерялись и совсем пропали. А всё остальное, что не было собрано, куда-то делось. Так его стихи растворились в неизвестности или в изданиях других поэтов, потому что не были вовремя собраны и включены в альманах для публикации. Так он и остался звёздным поэтом, сочинявшим свои стихи под звёздами и для звёзд. Я часто, вспоминая его, представлю его одинокую фигуру, мёрзнущую у костра, с устремлённым взглядом к звёздам, и сочиняющим свои стихи для звёзд, которые, к сожалению, так и не стали достоянием человечества».

Закончив этот рассказ, Бао-пу Цзин сказал:
- Так давайте в честь его памяти тоже уподобимся звёздным поэтам и сочиним стихи, посвящённые звёздам.
- Тогда сегодня нам предстоит между собой устроить турнир по стихосложению, - сказал Бао-пу Шэнь, - при общении со звёздами это просто необходимо. Я думаю, что стихи, даже не услышанные человечеством, всё равно стают большой ценностью, потому что их слышат духи  и окружающие нас одухотворённые вещи. В этом мире ничто не исчезает и не пропадает, так как звёзды всё запоминают и, впоследствии, всё это возвращают людям, передавая им в минуты их вдохновения всё то, что было сохранено ими во Вселенной. Но прежде, чем начать наш турнир по стихосложению, давайте обратим наш взгляд на землю и постараемся разглядеть те тайны, которые скрываются в кажущихся нам неодухотворённых предметах и вещах, и чтобы привлечь внимание звёзд, расскажем по одной такой истории. Первым начну я.
И он рассказал историю о домашних демонах.

17. Домашние демоны
«Ли Гун из уезда Чаншань, племянник Ли Да Си-ку, имел в своем доме демонические явления. Однажды Ли Гун увидел в зале длинную скамью, телесно-красного цвета, очень тонкую и влажную. Он подошел и потрогал её, потому что не видел такой вещи раньше. После прикосновения его руки скамья прогнулась и стала такой же мягкой, как телесная плоть. Ли Гун испугался и отскочил он неё в сторону. Отбегая, он оглянулся и увидел, что тварь передвигается на всех четырех ножка и постепенно растворяется в стене. В другой раз, Ли Гун заметил на стене тонкий белый деревянный посох, очень гладкий и чистый. Когда он подошел и потрогал его рукой, деревянный посох упал, изогнувшись, как змея, и вошёл в стену, где его через мгновение не было уже видно.
В семнадцатом году эпохи правления императора Канси ученый Ван Цзюнь-шэн преподавал в доме Ли Гуна. Однажды в сумерках, зажегши лампу, господин Ванг лежал в постели, не снимая обуви. Вдруг он увидел, как маленький человечек, не более трех дюймов ростом, вошел через дверь, немного повертелся в разные стороны и снова вышел. Через некоторое время маленький человек принес две маленькие табуретки и поставил их посреди комнаты. Это были маленькие игрушечные табуретки, как будто сделанные из соломы для детей. Через мгновение двое маленьких мужчин внесли гроб, длиной всего четыре дюйма, и поставили его на два маленьких табурета. Не успели закончиться приготовления, как вошла другая женщина с несколькими служанками и слугами, такими же маленькими, как и другие человечки. Женщина была одета в траурную одежду, её талия была перевязана пеньковой веревкой, голова была обернута белой тканью, а рот она прикрывала рукавом, тихо плакала и что-то шептала, звук её голоса напоминал жужжание большой мухи. Господин Ван долго подглядывал и так испугался, что его кости стали холодными, как иней. Он пытался закричать и убежать, но не смог этого сделать, и вместо этого, забился под кровать и дрожал, будучи не в силах встать. Когда люди в павильоне, наконец, услышали его крики и бросились посмотреть, что происходит, все маленькие люди и предметы в доме внезапно исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Юань Мэй рассказал свою историю «о стебле золотого лотоса».

18. Ветвь золотого лавра
Один богатый человек, услышав о добродетели старого монаха в храме, пригласил его к себе домой и предложил ему комнату для поклонения, где стояли подставки для курительных палочек и горелки для благовоний, сделанные из золота.
Однажды монах медитировал в своей тихой комнате, как вдруг увидел разноцветное облако и почувствовал странные ароматы, наполняющие комнату, и две нимфы пришли с постаментом из цветков лотоса и сказали: «Мы пришла поприветствовать тебя по приказу Будды на Западе, чтобы ты присоединился к нам и отправился в страну Благодати». Монах побоялся идти с ними, потому что считал, что у него ещё мало заслуг. Нимфы неоднократно убеждали его, но он отказывался, и они, исчерпав все средства убеждения, сказали ему: «Если ты не пойдёшь с нами, то не сможешь вернуться к своей судьбе».
Монах извинился и, взяв из вазы веточку лавра, протянул им перед их уходом. На следующий день в доме хозяина родился осленок, который упал на землю и тут же умер. Слуги разрезали его и нашли в желудке ветвь золотого ладана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Монах был настолько потрясен, что рассказал хозяину, что произошло накануне смерти его ослёнка. А когда он заглянул в вазу, то увидел, что там не хватает ветки лавра. Тогда он сказал своему хозяину, что накануне его приветствовал сам цветок лотоса.

После этого рассказа мы, устремив свои взгляд к звёздам, сочинили свои звёздные стихи.

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Любовь прекрасна, ведь она, подобная искусству,
Жизнь превращает в радость своим благостным деяньем,
Рождая жизнь, дух обновляется и с новым чувством,
Всю душу заполняет нашу новым содержаньем.
Глаза из глубин сердца светят отблеском лучистым,
А тело наше и душа стают прекрасным храмом,
Мир открывается нам в обновленье своём чистом,
И друг наш в образе нам видится, прекрасном самым.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Когда мы в медитации умом своим сольёмся
С умом друзей в общении, то наше пониманье
Границы мира расширяет до переживанья
Всего прекрасного, где мы навечно остаёмся.
И жизнь вновь расцветает как при согреванье вешнем,
И мы уже не ищем от всего уединенья,
И радость мы находим и во внутреннем и внешнем,
И одиночество становится объединеньем.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Но всё равно мы одиноки в глубине душевной,
Ведь смутное внутри нас глубоко ещё таится,
И не всегда способны мы душой своей открыться,
Хоть близок нам порой какой-либо мотив, напевный.
Но мы во всём улавливаем некое страданье,
И мы не можем в него всё-таки не окунуться,
В то смутное, что вызывает в нас узнать желанье,
Что – этот? Мы с собой лицом к лицу можем столкнуться.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Но нам доступен всё же мир, и внутренний и внешний,
Когда мы гибки, то и мир становится текучем,
Границы рушатся. Потусторонний мир и здешний
Между собой сливаются в объятии, могучем.
И между мёртвыми, живыми нет уж разделенья,
Дух всех объединяет через высшее сознанье,
Нет скорби, и нет радости, а есть лишь созерцанье.
Далёких звёзд, что посылают нам благоволенье.

Когда мы прочитали наши стихи, то над нашей поляной произошла вспышки, и мы увидели, как на некоторое время звезда первой величины Спика (Альфа из созвездия Девы) зависла в небе, приблизившись к нам из глубин космоса, и мы услышали её шёпот: «Стихи великолепны»! И после этого она моментально отдалилась.

Звезда Дзета созвездия Девы
Мы выпили еще раз по одному кувшинчику, закусив персиками, и Пу Сун-лин сказал:
- Прекрасное вино и вкусные персики! Небесные пиры всегда отличались своей изысканностью и отменным вкусом.
И тут, вероятно, из-за того, что вино ударило мне в голову, я вдруг допустил непростительную оплошность, сказав с бухты-барахты:
- Вот бы попробовать ещё рыбки из того озера или этой реки, что течёт внизу с этой горы. Наверняка, и рыба здесь отменного вкуса.
Пу Сун-ли улыбнулся и сказал:
- На небесах рыбу не едят. Все плотоядные существа живут на земле, из духов лишь бесы питаются рыбой. А вы знаете историю о Ван Лю-лане (;;;)?
Я ему ответил, что такую историю я не слышал, и тогда Пу Сун-лин поведал мне следующее:

19. История о Ван Лю-лане, пьющем вино
«На севере уезда Цзычуань жил человек по имени Сюй, который зарабатывал на жизнь ловлей рыбы. Каждый вечер он приносил вино к реке и пил его во время рыбалки. Перед тем как выпить, он всегда наливал чашку и молился: «Утонувшие в реке призраки, пожалуйста, приходите и выпейте со мной»! (;;;;;;;;;;;)! Это вошло в привычку. Другие часто ловили очень мало рыбы, но он каждый день налавливал полные корзины. Однажды вечером Сюй просто пил в одиночестве, когда увидел, что к нему приближается молодой парень и ходит возле него. Сюй попросил его выпить с ним, юноша не отказался, и присоединился к нему. Так они выпили вместе несколько чарок и разговорились. Юноша встал и, поклонившись, предложил: «Я поплыву вниз по течению и пригоню тебе рыбу». (;;;;;;;;). Он сказал и уплыл вниз по течению. Через несколько минут молодой человек вернулся и крикнул: «Большая стая рыб приближается»! (;;;;;)! Конечно, послышался звук множества рыб, заглатывающих наживку. Затем Сюй закинул сеть и поймал в одну сеть дюжину крупных рыб, длиной в аршин. Он был  счастлив и горячо поблагодарил молодого человека. Когда юноша хотел уйти, Сюй предложил ему рыбу, но тот не захотел её взять и сказал: «Я много раз пил ваше хорошее вино. Как же я могу отблагодарить вас за такую милость?! Если вас не затруднит, я буду часто навещать вас». Сюй сказал: «Как вы можете говорить "много раз", когда мы встречались всего одну ночь? Я был бы очень рад, если бы вы пришли и помогли мне, но как я могу отплатить вам за вашу доброту?». Тогда он спросил молодого человека, как его зовут. Молодой человек сказал: "Меня зовут Ван, и у меня нет имени, поэтому при встрече зовите меня Ван Лю-лан». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он попрощался и ушел. На следующий день Сюй продал рыбу и купил ещё вина. В тот вечер, когда Сюй пришел к реке, Лю-лан уже ждал его, и они опять выпивали вместе. Выпив несколько чарок, Лю-лан ещё пригнал много рыбы для Сюя.
Прошло полгода. Однажды Лю-лан неожиданно сказал Сюю: «Мы с вами давно знакомы, но скоро, к сожалению, расстанемся. И мне от этого очень грустно». Сюй удивилась и спросила его, почему они должны расстаться. И тот сказал: «Теперь, когда нам предстоит расставание, я скажу вам всю правду: на самом деле я - призрак, но я живу в реке уже много лет, потому что выпил слишком много вина еще до своего рождения. В прошлом вы ловили больше рыбы, чем другие, потому что я помогал вам тайно пригонять её, в награду за вино. Завтра мое время истекает, и кто-то придёт мне на смену, а я рожусь на земле». Когда Сюй услышал эти слова, то сначала очень испугался, но, проведя много времени вместе с ним, он уже привык к нему и не боялся его, как  призрака, а скорее огорчился. Он налил полный кубок вина и, держа его в руке, говорил: «Лю-лан, я пью за вас! Надеюсь, вы не будете грустить, когда выпьете этот кубок. Печально, что мы больше никогда не увидимся, но я должен поздравить вас с избавлением от этой беды. Не грустите, и будьте счастливы»! Они продолжали пить. Сюй спросил Лю-лана: «Кто же придёт заменить вас?". Тот ответил: «Мой друг, завтра вы можешь подождать у реки в тени, и всё увидите сами». Услышав крик деревенского петуха, они прослезились и попрощались.
На следующий день Сюй наблюдал за рекой из кустов, ожидая то, что должно произойти. В полдень женщина, несущая ребенка, упала в воду, когда дошла до реки. Ребенка бросила на берег, и он закричал, дрыгая ручками и ножками. Женщина проплыла несколько раз вверх и вниз, затем поднялась на берег реки, села на землю и немного отдохнула, после чего взяла ребенка и ушла. Когда Сюй увидел, как женщина упала в воду, ему нестерпимо захотелось спасти её, но когда он подумал, что она - подстава для перерождения Лю-лана, то это охладило его стремление помочь ей. Когда он увидел, что женщина не утонула, то заподозрил, что слова Лю-лана были абсурдными.
В тот вечер Сюй опять пришёл на то же место ловить рыбу, а Лю-лан был уже там и сказал: «Теперь, когда мы снова вместе, мы можем пока забыть о нашем расставании». Сюй спросил друга о том, что произошло днём, и Лю-лан ответил: «Женщина должна была занять моё место, но я пожалел ребенка на её руках и не смог вынести того, что ради меня одного пострадали бы жизни двух людей. Поэтому я решил отказаться от этой возможности, но я не знаю, когда появится другая замена моей смерти. Возможно, поэтому нам ещё не суждено расстаться». Сюй облегчённо вздохнул и сказал: «Такая доброта в твоем сердце всегда может тронуть Нефритового Императора». (;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор они вдвоем продолжали пить и ловить рыбу. Через несколько дней Лю-лан снова пришел попрощаться с Сюем, который подумал, что появилась другая замена Лю-лану. И тот сказал: «Нет, моя доброта действительно тронула Нефритового Императора, и я был принят на службу в качестве Бога Земли в городе Ву уезда Чжаоюань. Завтра я уезжаю на свою новую службу, чтобы принять должность. Поэтому, если вы не забудете о нашей дружбе, то, не обращая внимания на долгую дорогу, поезжайте в Чжаоюань, чтобы повидаться со мной». Сюй поздравил его и сказал: «Я очень рад, что вы стали богом благодаря своему правильному поведению. Но между человеком и богом - огромное расстояние, даже если я не боюсь этого расстояния, как я смогу встретиться с вами?". Лю-лан ответил: «Просто приезжайте и не волнуйтесь». И они расстались.
Когда Сюй вернулся домой и начал собрать свои вещи, чтобы отправиться на восток в Чжаоюань, его жена,  узнав об этом, рассмеялась и сказала: «Боюсь, я бы не смогла говорить с глиняным идолом, даже если бы у меня была такая возможность». Сюй не стал слушать её и отправился в Чжаоюань. Расспросив местных жителей, он узнал, что город под названием Ву действительно существует. Когда он нашел город, то остановился в гостинице и спросил у хозяина, где находится Святилище Земли. Хозяин удивился и спросил: «Ваша фамилия Сюй?» (;;;;;;)? Сюй ответил: «Да, но откуда вы знаете?». Владелец гостиницы снова спросил: «Вы и есть тот гость из Цзычуани»?. Сюй ответил: «Да, но откуда вам это известно»? Владелец гостиницы не ответил и быстро вышел. Деревенские жители пришли посмотреть на Сюя, как на некую диковинку. Сюй был поражен ещё больше. Они сказали ему: «Несколько ночей назад нам всем приснился сон, в котором Божий человек пришел к нам и сказал, что человек по имени Сюй из Цзычуани придёт в это место, и мы должны оказать ему и поддержку и хорошо принять. Поэтому мы ждали вас здесь долгое время». Сюй был весьма удивлен, а потом отправился в храм Святилище Земли, чтобы поклониться Лю-лану и помолиться. Во время поклонения он сказал: «С тех пор, как я расстался с вами, я вспоминал об этом во сне, поэтому я проделал весь этот путь сюда, чтобы присутствовать на встрече с моим давним другом. Я очень благодарен вам за то, что вы рассказали жителям деревни обо мне, явившись к ним в их снах. Мне стыдно, что у меня нет подарка, но у меня есть маленький кубок вина, специально принесённый мной для вас. И если вы не возражаете, я выпью за вас, как мы уже с вами делали много раз когда-то у реки». После молитвы он сжег несколько бумажных денег. Через несколько мгновений за троном божества поднялся вихрь и долго кружился, прежде чем рассеяться.
Этой ночью Сю приснилось, что Лю-лан пришел в храм, одетый совсем не так, как раньше. Он сказал: «Я рад и печален, что вы проделали такой путь, чтобы увидеть меня. Но сейчас я не могу встретиться с вами из-за своих обязанностей, и я далеко от вас так же, как гора от реки. Жители деревни преподнесли мне скромный подарок в знак благодарности для моего старого друга. Когда вы вернетесь, я приду проводить вас». Сюй пробыл там несколько дней и решил вернуться домой, но все были достаточно любезны и просили его остаться ещё, с утра до вечера, по очереди, сопровождая его повсюду. Когда Сюй наконец решил отправиться в путь, жители деревни соревновались в том, чтобы принести ему как можно больше подарков, обогащая его нарядами и добром. В течение дня подарки наполнили его сумку, а мужчины, женщины и дети собрались, чтобы проводить его из деревни. Вдруг поднялся вихрь и преследовал за Сюем и сопровождал его более десяти миль. Сюй снова поклонился вихрю и сказал: «Лю-лан, береги себя, не провожай меня дальше. У вас любящее и доброжелательное сердце, поэтому вы, естественно, сможете принести пользу людям своей деревни». Вихрь долго висел в воздухе, прежде чем улететь. Жители деревни также вернулись домой с печалью после расставания. Когда Сюй приехал домой, его семья зажила богаче, чем прежде, и он перестал рыбачить. Позже, когда его встречали люди из Чжаоюаня, то расспрашивали  земле, где он побывал, и говорили, что он стал таким известным, что о нём будут слагать легенды. Его, и в самом деле, все знали в округе.
Многие говорили, что Ван Лю-лан является богом среди зеленых облаков. И он не отрёкся от своих друзей, ранее пребывавших в бедности, поэтому все его за это почитали. В деревне Сюя жил один человек, пытавшийся разбогатеть, но ему никак не удавалось это сделать. Его семья всегда была бедной. Услышав об этом случае, когда его бедный  знакомый стал богатым и известным человеком, решил сам попытать счастья. Он задумал отправиться к тому же богу и попросить его, чтобы тот позаботился о нём. Собрав необходимые вещи в дорогу и сев в телегу, запряжённую  конём, он проехал тысячи ли, но вскоре вернулся разочарованным; так как потратил все свои деньги, и чтобы возвратиться домой, продал коня и приехал на осле. Его брат, обладающий остроумием, высмеивая его, сочинил песню под названием «Луна» - «;;», где были такие слова: «;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;».

«Луна ему путь освещала – дальнюю дорогу,
Когда вернулся, встретили его в деревне нашей:
Вместо коня – осёл, шляпа была бедней немного,
А стоптанные сапоги его просили каши».

Когда Пу Сун–лин закончил свой рассказ, Юань Мэй высказал своё мнение:
- Это хорошо, что он вернулся из своего путешествия целым и невредимым. Иногда стремление к обогащению кончаются плачевно. Духи на небесах обычно помогают добрым или отчаявшимся людям. И я знаю один такой случай.
И он рассказал о бедняке, собиравшемся покончить с собой, которого сверхъестественные силы превратили в мышь, ворующую всякое добро.

20. Человек, превратившийся в мышь
Когда Ван прибыл в Чанша для сбора налогов, Чэнь, служащий-казначей, устроился в гостинице и поместил налоговую казну в своей спальне. В ту ночь, когда он, положив подушку на постель, так устал, что не смог заснуть, пролежав на боку более трёх часов, вдруг услышал громкий звук, как будто кто-то прогрызал пыльную балку на потолке. Он отдёрнул занавесь над кроватью, чтобы осмотреться, и увидел дыру в крыше, размером с миску, и заметил, как что-то падает на пол сверху. И ту он увидел большую крысу в двух шагах от себя, которая ходила по комнате. Казначей был в ужасе и обыскал свою кровать и подушку в поисках предмета для удара, но не смог его найти. Увидев на подушке коробку с печатями, он поднял её и бросил в крысу. Коробка ударилась о крысу и разбилась. Крыса упала на землю, и с неё вмиг слетела её кожа, а под ней оказался голый человек. Казначей ужаснулся и закричал, прибежали солдаты, которые охраняли казну, и арестовали этого человека. Когда его допрашивали, то он не смог ответить ни на один вопрос. И сборщик налогов Ван собирался приговорить его к смертной казни на публичном месте.
Тогда человек рассказал о себе: «Я был беден в детстве, поэтому с трудом выживал, и собирался утопиться в реке. Но тут я встретил человека, который спросил меня, зачем я собираюсь умереть. Я рассказал ему причину, и он посоветовал мне не умирать, сказав: «Я накормлю и одену тебя». Он привел меня в свой дом, достал мешок и сказал, чтобы я засунул в него руку. Там оказались шкуры, которые были связаны в рулоны и уложены в ряд. Он повесил на меня талисман и научил заклинаниям для поклонения Большой Медведице. Это заклинание я произнёс двадцать четыре раза. Затем он положил моё тело на землю, и я превратился в крысу. Он дал мне небольшую сумку для ношения на теле, в которую я должен был прятать украденные деньги. Когда я приходил домой и произносит заклинание, то сразу же освобождался от его шкуры и снова принимал человеческий облик. (;;;;;;;;;;;;;;).
Сборщик налогов спросил: «Неужели ты никогда не раскрывался перед тем, как попался сегодня»? Он ответил: «Эта техника настолько совершенна и божественна, что её невозможно победить. Помню, десять лет назад, когда я увидел деревянную вывеску одной лавки с кучей денег в ней, мне захотелось её обокрасть. Я пришел туда в виде мыши и оказался на столе. Кошка набросилась на меня и стала рвать шерсть на моей шее. Я поспешно произнёс заклинание, чтобы освободиться от шерсти и попытался убежать. У меня всё получилось, и я понял, что человек, у которого я учился, был хорошим учителем, но его техника была утончённее моей, и если он хотел что-то трансформировать, он мог сделать это по своему желанию, не прибегая к помощи кожи и шерсти. Я вспомнил своих соучеников, с которыми я учился у того учителя,  а они предупреждали меня, чтобы я не занимался этим делом. Вначале я так и поступал. Прошло  три года с тех пор, как я изменил свое решение. У меня сейчас пять сыновей, двое из которых уже получили образование и повышение, а один даже очень преуспел в своей карьере. Но я не нажил достаточно денег для содержания всей моей семьи, и, узнав, что государственные налоги очень высокие, решил украсть половину, чтобы возместить убытки и рассчитаться с долгами.
Сборщик налогов взял шкуры, которые сбросил тот человек, и приказал проверить их заклинанием, но те шкуры были слишком малы для человека, поэтому он отправил его в префектуру для повторного допроса, и дело было там улажено до его отъезда».

Когда я до конца дослушал рассказ Юань Мэя, о человеке, превращавшемся в мышь, я спросил моих учителей:
- Неужели, и в самом деле, человек может обладать такими неординарными способностями? Я понимаю, что всякое явление окружающего  нас мир уникально, поэтому оно должно быть обозначено каким-то специфическим указателем, отличающих его от других явлений данного вида. Ведь собака не есть просто собака, а нечто единичное, что характеризует её как именно эту собаку, а не другую.
Юань Мэй, услышав мои слова, рассмеялся и сказал:
- Да, вы совершенно верно изволили заметить. И собака может быть не собакой, а чем-то другим.
- Как это? - удивился я.
- Всё просто, ответил он, - у всех людей есть определённая склонность выискивать что-нибудь необычно. На этой страсти и расцветает так называемая торговля чудесами.
И в подтверждение своих смол он рассказал о поющей собаке.

21. Поющая собака
В городе Чаньша имелась собака, которую держали двое мужчин. Эта собака была немного больше обычных собак, с двумя передними пальцами, более длинными, чем у собаки, и когтями, и задними лапами, как у медведя. У неё был хвост, но маленький, а уши и нос выглядели как у человека, а не как у собаки. Но всё её тело обросло собачьей шерстью. Она говорила на человеческом языке и пела различные песенки, и это всегда происходило во время представлений. Толпа была настолько впечатлена, что за песню, которая звучала изо рта собаки, давали много денег.
Когда уездный судья Цзин Гун встретил её по дороге, он приказал своему слуге привести её к себе домой, а дома, он показал её жене, и та сказала, что хочет иметь у себя эту собаку. Судья решил сделать ей этот щедрый подарок
Когда собака уже была в его доме, то судья попросил собаку пройти во внутренний двор, чтобы допросить её. Он спросил собаку: «Ты человек? Если ты – человек, то, как же ты стал собакой»? И собака ему ответила: «Я не знаю, кто я - человек или собака». Тогда он допросил фокусника, который был вместе с собакой. И тот сказал: « Я с ней был вместе, но я не знаю, человек она или собака. Мне её продал торговец». Судья допросил и торговца и тот поведал: «Я выношу эту собаку днём для представления на рынок, и кладу её в корзину, когда возвращаюсь ночью. Однажды мне предложили её, когда шёл дождь. Я выходил к реке и двое в лодке её достали из корзины. Ещё я видел, как те двое мужчин распаковывали ящик, в котором находилось десять человек с деревянными глазами, руками и ногами, которые могли двигаться сами».
Судья дал распоряжение, и этих двоих изловили и доставили ему на допрос. Вначале они от всего отпирались, но под пытками сознались, что производили эксперименты. Сначала кожу собаки разлагали лекарством, чтобы она вся отвалилась, потом шерсть собаки сжигали на костре, превращая её в золу. Потом эту золу вместе с лекарством прикладывали к обожженному телу трёхлетнего ребёнка. Постепенно язвы на его теле заживали и боли успокаивались, принимая лекарство внутрь. Затем тело ребёнка превращалось в собачье тело, обрастало волосами, появлялся хвост, как у собаки. Этот метод позволяет из десяти детей выжить одному. Но если хоть из одного человеческого тела получалась собака, то это приносило им прибыль на всю жизнь. Один преступник признался: «Я не знаю, сколько детей мы убили, чтобы сделать эту собаку». (;;;;;;;;;;;;). Судья спросил другого допрашиваемого преступника: «А какая польза от деревянного человека»? И тот сказал: «Если у тебя будет сын, пусть он выберет себе деревянного человека, калеку, слепого или человека с ампутированной конечностью, пусть он будет похож на нищего и просит денег, чтобы набить свой карман». Когда стража обыскала у преступника лодку, то нашла там содранную кожу старика, распоротую со спины, и наполненную травой. Судья спросил: «Зачем это»? И тот сказал: «Это - кожа старика, которому было больше девяностого лет. Такую кожу нелегко достать. Если вы достанете её и высушите до лоскутков, то сможете использовать её как лекарство. Если вы будете играть с этим телом, набитым травой, то душа человека придёт служить вам. Я искал эту кожу десятилетиями, но нашёл только недавно. Кожица слишком влажная, чтобы из неё можно было сделать лоскутки, но вскоре она высохнет и раскроется. Я понимаю, что совершал преступления. Но это - моя судьба! Я желаю только быстрой смерти». Обоих преступников привели в город, судили и казнили за преступления, а их собаку уморили голодом».

Рассказав эту историю, Юань Мэй заметил:
- Ради изобретения чуда, люди творят страшные вещи. Но Небо их наказывает за эти преступления, потому что природа привыкла сама творить чудеса, которые неподвластны разуму простого человека.
- Да, - поддержал его Цзи Юнь, - некоторые вещи человек даже не может объяснить себе.
И он рассказал историю одного врача, который столкнулся с таким чудом, направляясь ночью к своему больному.

22. История о ночном гиганте
Хань Шэн из Тайаня, которого звали Минь-ци, был сыном старинной семьи и занимался медициной. Однажды, когда он ехал ночью к дому больного, то увидел недалеко от себя гиганта, ростом более десяти саженей. Он был настолько смел, что взмахнул уздечкой и проехал мимо, а когда оказался в двух шагах от него, взмахнул хлыстом и ударил его. Гигант уменьшился до трех-четырех футов, у него были короткие волосы и очень уродливый вид, а его губы и рот открывались и закрывались со скрежещущим звуком. Тогда он слез с коня и погнал его кнутом, тот шел медленно, ковыляя по земле, весьма смущенный. Когда он уменьшился до аршина, то его голова была огромной, как урна, и казалось, что он не может её нести. Он едва не падал. Врач шёл по дороге, подгоняя его, но когда дошел до дома больного, то существо это исчезло. Потом он говорил всем: «Я не знаю, что в этом было такого странного. (;;;;;). Эту историю рассказал мне Фань Жу-тин из Веньяна.

После этого рассказа мы, устремив свои взгляд к звёздам, сочинили свои звёздные стихи.

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

В миру любая тайна скрыта от проникновенья,
Любой секрет энергии внутри себя таится,
Рожденье силы происходит чрез преодоленье
Препятствий, что к свободе, так желаемой, стремится.
И вещи все проникнуты энергией летучей,
Открытье тайн есть снятие мифического флёра
Со всех вещей путём божественного разговора
Со всеми духами, что обступают мир наш кучей.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

И этому способствует оккультная наука,
Что повышает в мир, другой, вхожденья вероятность,
И ту возможность обрести небесного там друга,
Общенье составляет с кем там высшую приятность.
Где разговор энергией нам душу наполняет,
И повышает дружба с ним в нас жизненную сущность,
Что в повседневную вдруг превращается насущность,
И узость взгляда нашего на мир весь расширяет.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

И дух наш в Пустоте становится так всеобъёмным,
Который во все тайны и миры все проникает,
И наша страсть горит в них интересом, неуёмным,
И мы желаем знать, что небеса от нас скрывают.
Ведь Пустота Вселенной всей заполнена тем знаньем,
Что мы, познав его, способны вечно сохраниться,
Через него вы высшим обладаем пониманьем
Всего, что было раньше и что в будущем случится.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И, проникая в Пустоту, мы открываем Врата,
Запретные, где новые миры от нас таятся,
Где ждёт за все наши труды нас высшая награда,
Где можем мы со всеми заблужденьями расстаться,
И сами станем все после вхождения богами,
Познаем мы в своём стремленье эту Бесконечность
Где время и пространство будет находиться с нами
Всю нашу бесконечную жизнь. Так мы вступим в Вечность!

После того, как мы продекламировали наши стихи, одновременно появились и Небесный Олень, и звезда Дзета созвездия Девы, зависшая между его рогами.
Звезда Дзета сказал нам:
- Прекрасные стихи! Я получила истинное удовольствие от общения с вами.
А Небесный Олень молвил:
- Перед вами открыты Горные Врата. Через них вы можете проникнуть в горний мир и общаться со всеми животными. Вы будете понимать их язык и подружитесь с ними. Добро пожаловать в наши горы!
- А сколько таких дверей? - спросил я его, не удержавшись.
И Небесный Олень ответил мне:
- Таких врат восемь. Если они перед вами откроются, вы попадёте в восемь миров. Обычно после Горных Врат ;; (каньмынь), где находятся небесные животные, открываются Громовые Врата ;; (чжэньмынь), где живут боги. И если вы научитесь понимать их язык, то сможете с ними общаться и узнавать о своём будущем. Затем могут открыться Ветреные Врата ;; (сюньмынь), ведущие в мир духов. Это - своего рода духовный мир, в который люди попадают ещё при жизни. За Огненными Вратами  ;; (лимынь) находится звёздный мир со звёздами, с которыми вы уже общаетесь. Следующие идут Земные Врата ;; (куньмынь), в которые вы вошли после вашего рождения. Это и есть человеческий дольний мир. Существуют также и Озёрные Врата ;; (дуймэнь), где на удалённых островах живут Бессмертные. Ещё есть Небесные Врата ;; (цяньмынь), в которые люди переходят сразу же после своей смерти. И последние – это Водяные Врата ;; (каньмэнь) – врата зарождения любой жизни. Перед человеком могут открыться любые врата, если он пожелает попасть в другие миры. Но не стоит в этих мира пребывать долго, потому что можно там затеряться и уже не вернуться назад. Лучше всего для человека подходят Земные Врата, потому что за этими вратами находится его дом. Если даже он не попадёт на Небеса, он всё равно останется на Земле, войдя в подземный мир. Поэтому, люди, цените ваш Земной мир!
После этого напутствия мы поблагодарили Небесного Оленя и расстались с ним.
На этом первая ночь моих сновидений закончилась. Весь этот день я ждал следующей ночи, чтоб продолжить моё лунное путешествие, потому что то, что я увидел днём, проснувшись, потрясло меня до глубины души. Весь мир вокруг меня изменился с появление лучей солнечного света, потому что Небесный Олень открыл передо мной Горные Врата ;; (каньмынь), и я вошёл в мир зверей и животных.

День после Первой лунной ночи под созвездием Рог
Как только я открыл глаза, всё предстало передо мной в каком-то ином чудном свете, хотя ничего в мире и не изменилось, и всё вокруг меня оставалось по-прежнему, но всё же, что то произошло и со мной и с тем, что меня окружало. И началось это с того момента, как ко мне постучалась моя соседка Татьяна. Я открыл двери и ужаснулся, на пороге стояла человекообразная симпатичная обезьянка, которую в китайцы называют (;;, цзююань). Она говорила голосом Татьяны:
- Так ты проспишь всё, лежебока, Тебе же нужно вставать и идти в университет.
Она разделась, юркнула ко мне в постель и обняла меня. И только после этого заметила весящие на стене три парсуны китайских литераторов. Указав взглядом на них, она спросила меня:
- Кто эти такие несимпатичные старички? И почему ты повесил их над своей кроватью?
Я сказал:
- Это самые великие мыслители древности. Когда-то они открыли заново для всех людей и для меня, в особенности, этот мир, указав на его второе дно, на то, что скрывается за его оболочкой, через которую проникает отблеск потустороннего мира. А также они рассказали, что иногда в наш мир проникают тени того скрытого мира, которые большинство обычных людей не желают замечать. Потусторонний мир раскрывается перед нами только ночью и, преимущественно, во снах, но можно с ним столкнуться и в дневное время, правда, это случается не часто. Вот об этих моментах и писали эти старички-писатели.
И я назвал их имена. Татьяна заметила:
- Кажется, я читала одного из них - Пу Сун-лина, который писал о лисах и призраках. О других писателях я ничего не слышала.
- Абсолютно верно, - сказал я, - Пу Сун-лин открыл людям новое виденье этого мира. Кстати, кое-что он писал и о женщинах, говоря, что в любой женщине скрыты два образа: образ доброй феи и злой себялюбивой лисы.
- Неужели эти образы скрыты и во мне? – спросила она, смеясь.
- Никто из женщин не составляет исключения,- заметил я, - всё зависит от того, думает ли она только о себе, или заботится также о других людях.
- Но как же мне о себе не думать!? – воскликнула, улыбаясь, Татьяна. – Если о себе не заботиться, то никто из мужчин не обратит на женщину внимания. Мы этим и берём мужчину, влюбляя его в себя. Ведь ты же на меня обратил внимание, хотя мне дорого стоило, чтобы этого добиться. Наверное, ты всё же находишь меня хорошенькой. Не так ли?
В моих объятиях, она уже не выглядела человекообразной обезьянкой, но всё же, что-то от неё в Татьяне сохранилась.
Я поцеловал её в губы, и мы занялись любовью. После этого она убежала к себе, а я встал и начал приводить себя в порядок, чтобы отправиться в университет. Татьяна была студенткой в моём университете, но мы никогда туда не отправлялись вместе, так как мне приходилось держаться установленных в нашем учебном заведении правил, запрещающих преподавателям вступать в интимные отношения со своими студентками.
Быстро позавтракав, я оделся, как подобает учёному, и вышел из дома. И тут меня поразила неожиданно возникшая реальность: На улице не было людей. Она вся была заполнена животными и зверями. И все они говорили друг с другом или сами с собой. Мимо меня проходили козлы, свиньи, собаки, коровы, овцы и прочие домашние животные. Но среди них также попадались и звери: волки, медведи, кабаны, тигры и даже львы. Все они вели себя смирно и не нападали друг на друга. Я шёл к остановке трамвая возле церкви, где уже собрались разные животные, чтобы куда-то ехать. По-видимому, они, как и я, направлялись на работу или по делам службы.
После встречи с Татьяной, которая мне представились как человекообразная обезьянка, я уже ничему не удивлялся, так как помнил, что Небесный Олень открыл мне Горные Врата ;; (каньмынь), через которые я, вероятно, прошёл и увидел весь наш животно-звериный мир во всём своём обличии и естестве. Я даже не предполагал, что действительность может показаться такой необыкновенной.
«Боже! – воскликнул я про себя. – Какой чудный твой мир»!
И ещё я подумал: «Но почему все люди превратились в животных и зверей? Неужели это произошло со мной, когда я прошёл через эти Горные Врата»? Я вспомнил, что гексаграмма «сосредоточенность» ;; (си гэнь), состоящая из двух триграмм Горы ; гэнь, изображена как пара триграмм с одной сплошной чертой верху и двумя прерывающимися чертами внизу. Получалось, как будто одна Гора нагромождается на другую Гору. А это происходит от переосмысления нашей действительности, призывает нас к тишине, погружению в свой внутренний мир, сдержанности и размышлениям. Чем животные отличаются от людей? Да тем, что они мудрее человека, они молчат и не говорят, но мыслят и очень хорошо понимают, что происходит во внешней среде, поэтому, взаимодействуя с ней, её не разрушают. Животные и звери ищут одиночества, в то время как люди стремятся к скученности. Только в одиночестве можно придаться размышлениям, погружаясь в тишину, быть сдержанным и упорядочить свой внутренний мир. От удвоения Горы в гексаграмма ; (гэнь) происходит удвоение спокойствия и неподвижности, и от этого у людей открывается третий глаз между бровями – «глаз мудрости». Сама эта гексаграмма рекомендует людям уходить с базарной площади и создавать свой внутренний мир, способный к дальнейшему развитию. Когда очень много народа вокруг, то не всегда легко достичь медитативного состояния, к которому нас призывает Гора. Достичь душевного спокойствия очень трудно, и для этого требуются огромная настойчивость и самодисциплина. Истинная медитация требует как внутреннего, так и внешнего спокойствия, которое можно обрести только благодаря терпеливому успокоению наших тревог и внутреннего диалога с самим собой. Вероятно, поэтому, все люди, превратившиеся в зверей и животных, говорят сами с собой, не раскрывая рта. Это – их мысли вырываются наружу, которые я могу слышать, и, наверняка, их мысли намного мудрее, чем слова их озвученной речи, так как они, по мере увеличения их спокойствия, способны воспринимать мир более отчетливо и объективно. Их глаза уже не затуманены самообольщением и чрезмерно поверхностно-субъективным отношением к происходящему. Но вот «Книга перемен» (И цзин) не считает такое спокойствие конечной целью деятельности человека. Подобно всем состояниям жизни человека гексаграмма ;; (си гэнь), рассматривает это явление как одно из многих переходных состояний, через которое человек входит в состояние спокойствия и можем обрести мудрость и пищу для духа, А это - именно то, что требуются для благополучного и спокойного прохождения через все жизненные обстоятельства. Такой медитации в нашем суетном мирке можно предаваться только в церкви.
Я посмотрел на голубые купола и золотые кресты церкви и подумал: «И всё же, в этом мироустройстве существует свой определённый порядок, как говорил Фома Аквинский, доказывая пять доказательств существования Бога. Прежде всего, должен быть какой-то Перводвигатель, чтобы запустить весь этот сложный механизм в действие, иначе как бы это всё пришло в движение?! И это есть первое доказательство существования Высших Сил. Вторым доказательством является то, что всё происходящее состоит из причинно-следственных связей, и должна быть первоначальная причина, из которой возникли все другие причины и следствия. Даже в моём случае, если бы я не повесил на стене парсуны китайских литераторов, не ввёл себя в состояние изменённого сознания и не встретил Небесного Оленя, то передо мной не открылись бы Горные Врата. И я не увидел бы мир в таком свете, в котором в данный момент он предстаёт передо мной. Это, как раз, и является третьим доказательством проявления божественных сил, когда случайные вещи требуют наличие абсолютно необходимой причины. Поэтому-то наш мир такой разнообразный, и все мы так не похожи друг на друга, потому что среди нас существует степени совершенства, а раз так, то должно существовать Абсолютное Совершенство, которым, вероятно, и является Бог. И, наконец, пятое доказательство существования Вседержителя – это то, что весь этот сложный механизм мироздания нуждается в постоянном руководстве и управлении, что может осуществляться только при наличии организующей движущий мир силы. И эта сила всё мешает и перемешивает вокруг себя. Она разбрасывает сети своих законов, в которые попадают все живые существа. Она ведёт отбор, отделяет хороших существ от плохих. Хорошим существам это сила создаёт условия для дальнейшего развития, а плохие существа уничтожает. Но также можно сказать, что эта сила устраивает для всех живущих на земле испытания, как бы проверяя у них способность выживания и приспособления к новым условиям. И, наконец, она определяет судьбу каждого субъекта в мире, продлевая его жизнь или укорачивая.
В это время и я заметил, как ко мне приблизился самый настоящий Водяной Дракон и сказал голосом моего соседа снизу:
- Приветствую вас! Едёте на лекцию? А у меня сегодня тоже семинар с моими студентами, поэтому я и вышел на два часа пораньше, чтобы подготовиться к нему. Вчера не хватило времени из-за вечеринки - мы отметили день рождения одного приятеля.
Мой сосед, как и я, преподавал в университете физику и математику, и мы иногда с ним встречались, предаваясь умозрительным дискуссиям на разные научные и философские темы. Я подумал: «Если он является драконом, то и я, вероятно, обладаю таким же обличием, так как, по-видимому, все учёные, принадлежащие к научному миру, становятся драконами. И ещё я подумал, что в Китае быть учёным намного труднее, чем сделаться им в нашей стране. Там главное отличие учёных от остальных людей заключалось в овладении письменностью, которая имеет, согласно «Словарю Канси», сорок шесть тысяч иероглифов, в то время как нашим людям, чтобы стать грамотными, нужно знать всего тридцать три знака. Но чтобы овладеть таким большим числом иероглифов, необходимо причитать множество литературы, что намного повышает уровень образованности восточного учёного в отличие от западного. Восточные учёные, прежде всего, являются мудрецами. Они как бы просачиваются в иной пласт ментальности, где каждая мелочь, каждая чёрточка скрывает в себе дополнительную возможность проникновения в вещь, благодаря уникальному рисунку каждого знака. Поэтом, по моему суждению, быть учёным, обладающим ещё и китайской грамотой, означало всегда восхождение на совершенно новый уровень развития, что позволяло более существенное проникновение в любую истину и тайну, которые скрывает окружающий мир. А я, как раз, принадлежу к этому разряду учёных, хотя не перед кем не афиширую своё превосходство над другими.
Я заметил:
- Раненько мы с вами сегодня выбрались из дома. Никого ещё нет из нашего дома на остановке.
- Да что вы такое говорите?! – рассмеялся Дракон. – Разве вы не видите шофёра – водителя такси, который так превосходно играет в шахматы, что я ещё ни разу не выиграл у него ни одной партии.
И он показал мне на Барсука, стоящего у столба с большой холщёвой сумкой.
Я тоже несколько раз играл во дворе с ним в шахматы, и каждый раз проигрывал.
- А та женщина-продавщица, которая живёт рядом вами? Вы что же, и её тоже не заметили. Говорят, что она отличная гадательница и предсказывает будущее. Её муж умер три года назад, а она так и не смогла его спасти. Её дочь учится в нашем университете, и, наверное, даже бывает на ваших лекциях.
И он показал на Лису, сидящую на скамейке остановки. Это была мать Татьяны, которую я хорошо знал и часто с ней разговаривал.
- А тот врач, что работает в городской клинике хирургом. Он как-то мне делал операцию. Прекрасный врач!
Он указал взглядом на Леопарда, стоящего у обочины дороги и увлечённо читающего утреннюю газету.
- А вот там говорит с кем-то мастер автосалона, правда он из другого подъезда нашего дома. Странно, что он ждёт трамвая. Обычно он ездит на своей машине. Говорят, что он хороший боксёр, и часто выступает на городских соревнованиях. Но я как-то к боксу равнодушен.
И я увидел Зайца в спортивном костюме, который о чём-то спорил с подвыпившим Гусем.
- Вы говорите, что никого нет из наших соседей, да здесь уже половина нашего дома собралась. А вон ещё идёт и полицейский из соседнего подъезда, который служит в городском управе министерства внутренних дел.
Тигр переходил улицу, направляясь к остановке.
«И почему я никого из них не узнаю, - промелькнуло в моей голове, - вот что значит, пройти через Горные Врата».
Подошёл трамвай, все засуетились, садясь в него. Пока мы с Драконом ехали в трамвае и разговаривали о делах в университете, то окружающие люди постепенно обретали свой человеческий облик и уже не казались мне животными, птицами и зверями. Возможно, это происходило от того, что я, во время разговора, всё больше погружался в атмосферу человеческого бытия, и очарование Горных Врат проходило.
Когда же мы прибыли в Университет, то я был разочарован, ожидая встретить там других драконов, но вместо них там встретил Оленя-Единорога, который, мне даже жестом не намекнул, что мы с ним уже  встречались в моём сне. Кроме него там были Бык, Летучая мышь, Крыса, Ласточка, Кабан и Дикобраз. Все они вели на кафедре физмата разные предметы и не очень желали углубляться со мной в метафизические разговоры. Они предпочитали лить воду в своих речах по общепринятым лекалам материалистической точки зрения, и не отвлекались на всякие заумности.
Но вот среди студентов я нашёл своих единомышленников. После моей лекции я проводил с ними семинар, где присутствовали, кроме Татьяны с её убийственно железной логикой, и её друзья: Волк, Пёс, Фазан, Петух, Ворон, Черепаха и Гиббон.
Когда речь зашла о ряде логических проблем, связанных с интерпретацией используемых в физике математических формализмов, с выяснением смысла физических понятий, студент, похожий на Гиббона, заявил:
- В вашей лекции мы обнаруживаем, что классические понятия, которые до этого принимались без сомнения, не соответствуют новой ситуации, и это вызывает в наших умах потрясение, а в сердцах возникает критическое отношение ко всей нашей концептуальной структуре.
- Вот именно! – воскликнул я воодушевлённо. – Не так прост мир, как мы его представляли раньше. Возьмите, к примеру, Эйнштейна при его определении основных понятий специальной теории относительности, и сразу станет видно, что большинство понятий классической физики характеризуют свойства вещей так, что действительный смысл их лежит в совокупности экспериментальных операций, точнее, в совокупности операций измерения. Так само понятие «длинна» становится понятием относительным, так как её приходится устанавливать при осуществлении определённых физических операций. А что такое математический континуум, как не сугубо умственная формулировка. Можно сказать, что каждое множество операций эквивалентно понятию только множественности операций. В связи с этим, такие понятия классической физики, как «абсолютное время» или «абсолютная одновременность» лишены смысла. А это значит, что если в мире что-то происходит, то оно одновременно происходит и не происходит.
Студенты посмотрели на меня удивлённо.
- Из этого всего можно допустить, - продолжал говорить я, - что вместе с нашим миром, есть и параллельный мир, который живёт по своим законам, и где физические операции в нашем времени только относительно можно приписать тому или иному событию как предикат абсолютного времени.
- Но тогда, - заметил Волк, - можно прийти к выводу, что понятия могут быть определены только в рамках актуального эксперимента и теряют смысл тех областей действительности, с которыми мы ещё не имеем экспериментального контакта.
- Совершенно верно! – обрадованно воскликнул я. – Поэтому мы не можем высказывать каких-либо утверждений в отношении этих областей. И если мы такие утверждения всё-таки делаем, то должны их рассматривать в качестве условной экстраполяции, всю сомнительность которой следует отчётливо осознавать, и которая может быть оправдана  лишь будущими экспериментами и личным опытом.
Сказав эти слова, я мысленно сделал ссылку на возможность невероятного, что и произошло со мной прошедшей ночью, когда мне удалось попасть в прошлое и встретиться одновременно с тремя поэтами, жившими в разное время.
Под влиянием своего энтузиазма я спросил своих студентов:
- А как вы полагаете? Согласно теории относительности считается, что два разных события обладают таким свойством в отношении времени их существования, что одно событие происходит либо раньше другого, либо позже, либо одновременно с другим. Казалось бы, что такое утверждение является простым описанием поведения вещей, данных в опыте. Однако сам опыт, на описание которого претендовало данное утверждение, был весьма ограничен. Когда же рамки опыта были раздвинуты, и когда в поле исследования попали тела, передвигающиеся с большими скоростями, была обнаружена несостоятельность понятия одновременности, использовавшегося классической физики. А сейчас представьте, что существует несколько сфер времени, где время течёт с разными скоростями, и эти сферы вдруг объединяются в единое целое. Тогда прошлое может стать будущим. А будущее – прошлым, и настоящее имеет право присутствовать и в будущем-прошлом и в прошлом-будущем. Поэтому, попадая в такое единое целое, мы способны переживать все те моменты, присущие разным эпохам, претендующим на одновременность.
-Это значит, что мы способны попасть и в будущее и в прошлое? – спросил меня Пёс.
- Именно так! – с уверенностью заявил я.
- Но как же тогда попасть в это единое целое? - с явным сомнением спросила меня Черепаха. – Ведь такое состояние единого целого похоже на состояние сна.
- Совершенно верно, - ответил я, - на начальном периоде это может быть состоянием управляемого сна. Ведь только наше сознание способно перемещаться из одной сферы в другую, настраиваясь на соответствующий частотный диапазон. Мы живём одновременно в разных мирах, имеющих свои разные частотные параметры. Засыпая в одном мире, мы просыпаемся в другом. При длительной тренировке можно настраивать своё сознание на перемещение во времени и пространстве таким способом, что в этих пространствах и временах мы сможем создавать своё телесное присутствие и заполнять их собой, переливая туда своё сознание. Такими путешествиями занимались древние индийские йоги и китайские даосы. Представьте, что вы попадаете в незнакомый мир, где всё вам неизвестно, но со временем вы ко всему привыкаете, и он становится вам знакомым. Более того, вы находите ряд схожестей с тем миром, из которого вы прибыли, и вы начинаете понимать, что мир целостен и одинаков.
- Но как же быть с тем миром, который вы оставили, - просил меня с опасением Петух,
- В тот мир, который вы оставили, вы всё равно рано или поздно вернётесь, - сказал я убеждённо, - более того, ваши знания о другом мире, обогатят тот мир, который вы покинули, именно на этой почве и происходит поступательный процесс прогресса и обновления. В мире ничто не пропадает даром, всё восстанавливается и возрождается. Человек узнаёт все свои будущие тайны из прошлого. В мире нет ничего нового, всё определено и предопределено, расставлено по местам и взвешено. Поэтому Истина всегда остаётся Истиной.
- Но истина бывает разная, - возразил мне Фазан.
- И это – правда, - сказал я, - в каждой сфере есть своя правда, но есть и высшая Истина, которая вмещает в себя эти частичные правды, так как целое включает в себя всё частное.
- И эта Истина есть время? - сделал своё предположение Ворон.
- А вот с этим я не могу не согласиться, - молвил я, радуясь тому, что все мои студенты обладают проникновенным умом.
С ними мне было намного легче, чем с моими коллегами-преподавателями. Во время наших семинаров в таких дискуссиях мы понимали друг друга с полуслова. Я поймал себя на мысли, что, даже пройдя через Горные Врата и получив новый взгляд на вещи, я, общаясь с новыми формами, находил то же самое милое моему сердце содержание. Я узнавал в людях их иные стороны. И если вначале они мне казались чуждыми, то при глубоком исследовании я видел те же основы, на которых утверждалась ранее возникшая действительность. Люди преставали быть животными и зверьми и обретали свой истинный человеческий облик, наваждение как бы улетучивалось, и новый мир, а может быть, и я с ним, просто выходил из тех же врат, в которые входил ранее.
И ещё, говоря со своими учениками, я поймал себя на мысли, что о подобных вещах я не смог бы говорить в своих снах с моими друзьями-литераторами. Ибо все их речи проистекали из единых цельных основ, и не дробились на какие-то самостоятельные абстрактные вещи, которые постепенно загоняли само мышление в тупик и не раскрывали ничего кроме иллюзии некого абстрактного понимания чего-то несуществующего в природе. А это лишний раз доказывало изъяны нашего времени, когда само наше мышление съезжало с пути здравого смысла.
Я понял, что мои студенты допускали наличие потустороннего мира, и мне захотелось узнать, так же ли думают преподаватели. После семинара я вошёл в преподавательскую комнату нашей кафедры, где собрались уже все мои коллеги и как бы ненароком начал разговор по интересующей меня теме.
Я спросил, что они думают о потустороннем мире. Бык, услышав мой вопрос, рассмеялся и задал сам мне вопрос:
- А вы верите в наличие такого мира?
Я пожал плечами и сказал, что наверняка я этого не знаю, но допускаю мысль, что в нашем мире не всё так просто.
Летучая Мышь тут же поддержала меня, заявив, что она ходит в церковь, и начала это делать после смерти её мужа. Ей показалось, что её муж перешёл в другое качество и продолжает жить в другом пространстве. И так как она очень любила его, то иногда во время сна или в состоянии забытья продолжает всё ещё общаться с ним.
Она также сказала:
- Мы все в нашей жизни мечемся между эмпиризмом и рационализмом, но в первую очередь мы доверяем свои чувствам, иными словам нашему сердцу, а потом уже разуму.
На это ей Бык тут же возразил:
- Я могу допустить, что при эмпиризме, когда знания приобретаются опытом через чувственные ощущения, возникает некоторая картина мира, но она весьма поверхностна, так как это - первая стадии познания, А потому запускается наш рационализм, и опыт вытесняется более общим познанием, порождая понятия и теории. Нельзя познавать мир всегда через одни свои чувственные ощущения, потому что логически последовательно проведённая точка зрения эмпиризма неизбежно ведёт к феноменализму, а вместе с ним к субъективизму и даже к солипсизму. На мир нужно смотреть шире.
- Как сказать! – заметил Кабан. - В солипсизме, когда опираешься на признанное собственное индивидуалистическое сознание, как единственное и, несомненно, реальное, то понимаешь лучше окружающий мир, с которым мы взаимодействуем только через наши чувства. Может быть, такого реального мира, как все его считают, и не существует на самом деле. В одной очень умной книге «Природа физической теории» продвинутый автор говорит: «Очевидно, я никогда не смогу выскочить из самого себя; непосредственный опыт включает только вещи в моём сознании – разного рода чувственные впечатления и различные результаты работы моего мозга и ничего больше. В конечном итоге, наука является только моей частной наукой, искусство – моим личным искусством, а религия – моей личной религией! И если хорошо подумать, то это именно так и есть. Ведь о мире мы знаем только то, что даёт нам наш непосредственный опыт».
- Но так можно договориться до того, - возразил ему Бык, - что этот мир родился вместе с вами, и вся Вселенная возникла вместе с вашим личным рождением, и то, что мы делаем сейчас, – и есть весь мир.
- А разве это не так? – с улыбкой спросил его Кабан.
- Если вы серьёзно стоите на таких позициях, то я вас сочувствую, - сказал Бык, - чтобы познать мир, нужно свои умственные способности настраивать на развитие таких познавательных качеств как анализ и синтез. Но, даже занимаясь анализом всей поступающей информации, никто никогда не может быть уверен в окончательности собственного анализа, и должен готов быть к дальнейшей ревизии по мере расширения опыта и по мере того, как он видит больше деталей и начинает понимать значимость тех деталей, которые раньше казались не имеющими значения.
- Но экстенсивный анализ может разрушиться сам себя, - возразила ему Крыса, - так как мы пришли бы к простому описанию отдельных событий, которые никогда не повторяются и не похожи друг на друга.
- В таком случае, - заметила Ласточка, - человечество владеет только двумя видами умственных операций. Это – вербальная операция во время владения своего речевого аппарата, что можно делать даже в уме, не открывая рта. И ещё есть рисовальная операция, когда используют карандаш и бумагу или компьютер, выражающейся в манипуляции с символами: буквами, цифрами, иероглифами, при задействии математики или логики
- Но этого вполне достаточно, чтобы познать мир и проникнуть в его тайны, - сказал Бык, - главное, что удалось человеку в познании, это -осмыслить познаваемый объект как «вещь саму в себе». И в этом осознании человек выступает в качестве объекта, реального тела, включённого в общую объективную взаимосвязь и взаимодействия с другими физическими телами.
- А с нефизическими телами? – спросил я его. – Ведь вы не отрицаете,  что существует, помимо «толстого» физического мира, ещё и «тонкий» духовный мир, в который мы все переходим после нашей смерти?
- Это не доказано никакими физическими экспериментами, - возразил мне Бык.
- Но человек не должен полагаться всегда на физические эксперименты, - пришёл мне на выручку мой сосед снизу Гладкий Водяной Дракон, - иначе он не выйдет за границы физического мира.
- И как же он это сделает? - спросил его с сарказмом Бык.
- А ведь в развитом знании, - продолжал говорить Гладкий Дракон, - познающий субъект как бы раздваивается: он ставит себя в «третью позицию» по отношению к себе и объекту и объясняет ту или иную «субъективную точку зрения» определённой проекцией объекта на субъект. Причём, это объяснение даётся в терминах объективной системы отношений реальности как «вещи самой в себе». А это уже шаг в абстрактную сферу, за которой следует сфера духовная, в которой и скрывается потусторонний мир. Человек как бы выскакивает из себя самого и вторгается в оную сферу, и если он способен слышать неслышимое и видеть невидимое, то он способен проникнуть туда, куда не может попасть обыкновенный человек.
- Совершенно верно! – заметил Небесный Олень. – В этом мире не существует «невозможности», так как любой человек может выскочить за свои рамки в осознании того обстоятельства, что объективное знание необходимо предполагает высокий уровень самосознания человека. И это самосознание состоит в выходе его за свои собственные границы в изучении себя как бы со стороны в качестве объекта.
- Значит, – сказал Дикобраз, - нужно учитывать тенденцию развитого познания. А для этого необходимо искать такие переходы от одной системы познанных отношений реальности к другой системе. И даже можно попробовать её преобразования или адаптированы к своей системе. Это дало бы возможность сформулировать некоторые неизменные (инвариантные) отношения и как бы всеобщие для обеих систем, действующие во всех известных нам системах законы.
- Этого не получится! - категорично сказал  Небесный Олень. - В разных системах бывают разные свои законы. Как вы можете законы физического дольнего мира транспортировать в горний тонкий духовный мир, который подчиняется только своим собственным законам?
Прока мы говорили, преподаватели, кроме Дракона и Небесного Оленя, как бы теряли свои звериные и животные обличия, обретая узнаваемый мной их человеческий облик. Из этого я понял, что Дракон и Небесный Олень стоят на более высокой ступени своего духовного развития,  чем все остальные.
Вечером, когда я решил выйти во двор, то на лестнице столкнулся с матерью Татьяны, которая предстала передо мной в образе Лисы. Я поздоровался с ней, и она сказала мне с неким неудовольствием:
- Ты мог поздороваться со мной ещё утром на трамвайной остановке, но ты этого не сделал.
- Я вас просто не узнал, - сказал я оправдываясь.
- Удивительно, - заметила она, - мы с тобой живём уже столько времени, можно сказать, вместе, ты спишь с моей дочерью, и вдруг ты меня не узнал. Что же такое произошло?
- Ничего не произошло, - сказал я, - уверяю вас.
- Последнее время ты очень изменился, - произнесла она, - может быть, ты меня стесняешься? Я работаю продавщицей, но пойми, что это я делаю не от хорошей жизни. После смерти мужа мне приходится зарабатывать на жизнь самой, чтобы поставить дочь на ноги. Но у меня  есть два высших образования, хоть меня и называют ведьмой, но я ею не являюсь. Да, я могу предсказывать будущее, но это потому, что я – просто умная женщина, и способна, сопоставляя многие вещи, видеть причины и следствия в их будущем развитии. Это может делать каждый человек, имеющий определённые знания.
- Уверяю вас, - сказал я, - я вас не стесняюсь. Напротив, я рад, что у Татьяны такая умная мама.
Лиса улыбнулась и сказала:
- Значит, дело - в другом. Я знаю, что в будущем вы с моей дочерью будете вместе, и я стану твоей тёщей. Я это вижу внутренним зрением. И поэтому меня очень волнует всё, что происходит с тобой. Я знаю, что ты увлекаешься синологией и используешь медитативные практики даосов. Это, конечно, тебе не повредит, но стоит ли отрываться от родных корней, погружаюсь с головой в китайскую религию.
- Я не рассматриваю даосизм в качестве религии, - заметил я, - она интересует меня как философия.
- Тебе, соприкасаясь с ней, неплохо было бы почаще ходить в нашу церковь. Восточная мудрость хороша, но русский человек должен идти русским путём, и иметь в сердце русского Бога.
- Я крещён в христианской вере, - сказал я, - и не собираюсь менять свою религию. А то, что я объявляю себя даосом, то это происходит потому, что я считаю этот путь более близким к Богу, чем другие пути. Я читал библию на китайском языке, и там чёрным по белому написано, что вначале было не Слово, а Путь-Дао. Христианские богословы, переводя Священное Писание на китайский язык, употребили именно это слово.
Лиса рассмеялась и сказала:
- Всякое явление окружающего нас мира уникально. Поэтому оно должно быть обозначено специальным цифровым указателем, чтобы можно было отличать его от всех других явлений данного класса. К примеру, ты, как человек в единичном исполнении, не есть просто человек, а являешь собой некуюй личностью, которая может быть и Драконом и Небесным Оленем, и даже Червем.
Услышав это, я внутренне содрогнулся, и подумал: «Неужели она, и в самом деле, может проникать в мысли других людей. А, может быть, она настолько продвинутая, что способна отрицать общее и сводить реальность к совокупности единичных предметов, к потоку отдельных событий. Но это уже близко к средневековому номинализму, который считал отдельное чувственно воспринимаемой телесной вещью. Вероятно, поэтому у номиналистов так сильно была развита интуиция».
И тут я решил признаться ей в том, почему я увлёкся даосизмом. Я сказал:
- Вы же знаете, что есть такая теория непознаваемости мира, которая меня обескураживает настолько, что я готов отказаться от всякой учёной деятельности. И чтобы как-то преодолеть этот барьер, я и ударился в гностицизм - «обладание знанием», желая поставить личное духовное знание (гнозис) выше ортодоксальных учений , традиций и авторитетов традиционных религиозных институтов. И добиться этого мне помог именно даосизм. Я сам для себя создал свою религию, вернее сказать, свою философию, потому что любую религию я отвергаю, как учение, не имеющее пути дальнейшего развития.
- Вот оно что?! – рассмеялась Лиса, услышав моё откровение. – А я думаю, что любое учение можно развивать, домысливая то, что кажется вначале непонятным. Агностики, полагающие, что мир непознаваем, рисовали в своём воображение слишком простую картину мира. Они полагали, что невозможно найти полное структурное соответствие между языком и действительностью, и поэтому, с их точки зрения, от этого и невозможно объективное познание. А раз так, полагали они, то и не существует в природе вообще объективной истины. Но что такое Истина? При тщательном изучении её и приближение к её сути, Истина может оказаться абстракцией. Истина - это такая же пустота, как и окружающий нас мир, потому что, создавая Истину (а мы, занимаясь её поиском, её и создаём), мы сами наполняем её своим содержанием. Вот и всё. При глубоком изучении любой проблемы, она становится очень простой, потому что в своих рассуждениях мы всегда отрываемся от природы и погружаемся в абстракцию. Поэтому советую тебе смотреть на мир проще, и не забивать свою голову всякими заумностями.
Мы с ней расстались, и я вышел во двор немного ошарашенной её речью.
В нашем дворе обычно собиралась за шахматными досками мужская часть постояльцев наших квартир, так было и сегодня, и я заметил, что все, собравшиеся мужчины имели животное обличие. Барсук играл с Тигром, остальные звери сидели по обе стороны стола на скамейках и следили за шахматной доской, где разыгрывалась баталия между двумя армиями. Тигр явно проигрывал Барсуку. Я знал, что жители нашего дома принимали активное участие в этих турнирах, чтобы улучшить своё мастерство в этой интеллектуальной игре.
- Ну как так?! – возмущался Тигр. - Почему я всегда проигрываю? Я же в своё время изучал в академии стратегию и тактику, и прекрасно ориентируюсь в законах ведения войны, А ту, куда ни схожу, везде попадаю в ловушку или в невыгодное положение.
Будучи полицейским, он тяжело переживал свои поражения.
Барсук, переставляя коня на доске, глубокомысленно заметил:
- В бою главное не теория, а практика, потому что в ходе боя возникают миллионы ситуаций и случайностей, к которым нужно быть готовым и предвидеть дальнейшее развитие боя. Каждый человек в битве вырабатывает свой стиль борьбы. Могу поделиться моими знаниями. В них нет никакой тайны.
- Прошу вас, сделайте это, - попросил его Тигр.
- Всё очень просто, - молвил Барсук, задумчиво, - я слышу голоса фигур противника, которые раскрывают мне все секреты их военачальника.
- Как это? – удивился Тигр. – Разве существует такой шахматный язык, которым могут говорить фигуры?
- Конечно же, существует, - убеждённо ответил Барсук, - вы полагаете, что язык есть только у людей?
Тигр пожал плечами и ничего не сказал.
- Всё очень просто, - не дождавшись ответа, стал говорить Барсук, - ведь язык дан всем существам в мире, не только для познания этого мира, но ещё и для общения друг с другом.
Эти слова показались мне знакомыми, и я тут же вспомнил мой сон с моими учителями-рассказчиками.
- Ведь язык – это набор семантических знаков, - продолжал говорить Барсук, ожидая хода Тигра, - это – такие образования, имеющие смысл и что-то означающие.
- Я знаю, что такое семантика, - прервал его Тигр, внутренне раздражаясь.
- Так вот, - говорил Барсук, не обращая внимания на его слова, - семантические знаки можно видеть во всём, что нас окружает. Природа говорит с нами тоже языком семантики. И небо, и земля, и деревья, и вода, и огонь способны нам сказать многое, если мы их понимаем. Гром, ветер, озёра – всё это говорящие стихии. И они порождают многое вокруг себя, что тоже способно войти с нами в контакт, чтобы рассказать нам о том, что происходит в мире, о том, что было в прошлом, и что будет в будущем. Если кто это научится понимать, тот везде будет входить в гармонию с тем, что происходит. Также и на поле сражения: все эти фигурки руководствуются приказами, которые поступают из центра. По тому, как они ведут себя на поле боя, можно судить о том, кто ими управляет, и что можно ожидать от него в любую минуту. Во всех действиях есть скрытая логика, которую можно разгадать, если внимательно присматриваться к ходу развития каких-то событий.
- Но если у каждого есть своя логика, - вмешался в разговор хирург Леопард, наблюдавший за шахматной доской, - то как её понимать? Ведь эта логика может скрывать в себе такие сюрпризы, которые могут раскрыться неожиданно.
- Ничего неожиданного не бывает, - заметил Барсук, - также как и не бывает необыкновенного. Когда смысловые знаки проявляются, то всё, что происходит, можно предположить заранее. Правда, существует принцип неполноты. Когда какое-то понятие обладает множеством свойств, тогда труднее определить, что оно означает, но, занимая определённое место в потоке других явлений, оно выдаёт себя и становится до примитивности понятным. Нужно лишь особое проникновение в смысл потока всех этих явлений.
- Этому нас не учили в академии, - признался Тигр.
- Этому легко научиться, - убеждал его Барсук, - для того, чтобы понять смысл любого знака, необходимо сконцентрироваться на его про-позиционной функции. Потому что все знаки, указывающие на развитие событий, выстраиваются всегда в определённую позицию, чтобы осуществить задуманную ситуацию, и если разгадать эту ситуацию, понимая истинность и ложность намерений, то можно без особого труда обыграть противника. Знаки сами по себе ничего не значат, но в купе с другими знаками, открывают истинный смысл своего появления.  Мы как бы в уме срисовываем карту определённой территории, которая заполняет мозг противника. Через шахматы можно узнать человека, понять его мысли, познакомиться с его внутренним миром, характером и его устремлениями. Но это ещё не победа над ним. Секрет победы заключён в не-тождественности.
- Это как так? – воскликнул боксёр Заяц, тоже наблюдавший эту игру.
- Это очень просто! - сказал Барсук. – Противник делает ходы и ждёт от вас ответные ходы. Он предполагает, что вы можете предпринять в игре. И чтобы его победить, нужно сделать то, чего он не ожидает. Это и есть не-тождественность.
- Но как её достичь? – спросил Тигр
И Барсук ответил:
- Один мудрец сказал: «Практически мы живём в мире, где не-тождественность является таким же абсолютно всеобщим явлением, как сила тяжести, и таким образом всякая идентификация обречена на то, чтобы в той или иной степени быть ложной оценкой». А это значит, что вы вводите противника в заблуждение, когда делаете ход, который он от вас ожидает, так за этим ходом, следует другой ход начинающий его тотальный разгром. Такой ход нужно готовить заранее, создавая всеми действиями благоприятные условия на доске для осуществления этого хода. Вы как бы открываете врата в совсем другое измерение, где, мысля нестандартно, создаёте чудесную ситуацию в вашу пользу. Когда вы достигнете такого мастерства, то уже не будет равных вам игроков в шахматах.
Через несколько ходов Тигр проиграл партию, и я понял, что именно из-за таких бесед у Барсука никогда не будет отбоя от желающих сыграть с ним партию в шахматы.
И ещё я заметил, что в ходе игры, все окружающие игроки постепенно утрачивали звериное обличие, принимая свой человеческий вид, и только один Барсук оставался в своём облике, что характеризовало его как выдающуюся личность.
Не дождавшись своей очереди сыграть с Барсуком, я решил прогуляться по вечернему городу и, неожиданно для себя, очутился возле церкви, недалеко от остановки, где я каждое утро садился в трамвай, чтобы отправляться в университет на работу.
В церкви шла служба, и я робко протиснулся в церковные врата, чтобы затеряться среди молящихся прихожан. Мне хотелось со стороны понаблюдать за людьми, которые не казались мне здесь зверями. Они как бы отстранились от своей внутренней само-идентичности и, слившись в едином хоре, представляли собой некую общность, отринув от себя всё своё личное. Возможно, в таком состоянии они поднялись над своей обыденностью, чтобы достичь своего самого высшего состояния сознания, очутившись в сфере божественного, где не-тождественность устранила противоречие между их «словесным миром» молитв с миром «реальных вещей» для них, и, в конечном счёте, разрушила непознаваемость вещей и явлений окружающего их мира.
Присмотревшись к прихожанам, я обнаружил среди них Летучую Мышь с нашей кафедры. Дождавшись окончания службы, я подошёл к ней. Увидев меня, она обрадовалась и спросила:
- Вы тоже ходите в церковь?
- Нет, - пришлось ответить мне, - я попал сюда случайно.
- И что вас сюда привело? – спросила она, улыбнувшись.
- Не знаю, - сказал я – может быть, принцип само-рефлективности. Помните, о чём мы говорили сегодня в университете? Идеальная карта территории должна включать карту самой себя, если карта является частью территории. А в этом случае, она должна включать в себя карту карты самой себя и так далее до бесконечности. Может быть, для того, чтобы познать мир, следует воздействовать на мир, затем воздействовать на своё воздействие и так тоже до бесконечности. Ведь человек – существо сложное именно потому, что он слишком подвержен само-рефлективности. Мы всегда думаем о том, о чём не думают звери, поэтому им легче жить, чем нам. А это происходит от того, что мы, благодаря нашему рассудку, слишком отстраняемся от окружающего мира, а, благодаря чувствам, слишком погружаемся в него с головой. Мы окружаем себя «глупыми символами» и разными «метафизическими проблемами», и, в конечном итоге, даже не представляем, какова природа окружающей нас действительности. Не знаем, из чего состоит мир: из материи или наших ощущений. А каков наш язык, на котором мы преподаём разные науки нашим студентам – феноменальный или физический? Мы насыщаем его для удобства системой символов для логических построений, и этим самым выхолащиваем из него всё живое. Ведь рациональность и чувственность практически несовместимы, а мы отождествляем реальность с чувственными данными. Один восточный мудрец сказал: «Язык далёк от того, чтобы, чтобы быть просто «выражением мыслей». Он, на самом деле, определяет характер реальности». Благодаря своему воображению, мы создаём всякие «научные глупости», начиная от атома и электрона и кончая Вселенной. Даже Вселенную мы считаем результатом соединения наблюдающего и наблюдаемого. Наш язык уже давно разъединяет то, что соединено – делит неделимое на дискретные сущности: разделяет материю и сознание, тело и душу, пространство и время. Но ведь нет пространства без времени, материи без сознания , а тела без души.
Летучая Мышь слушала меня и кивала головой, не возражая и не соглашаясь. Так я проводил её до остановки трамвая. Расставаясь со мной, она вдруг сказала:
- А вы знаете, когда я бываю в церкви, мне кажется, что я встречаюсь со своим умершим мужем. Ещё мне кажется, что пространство без времени существует, как и сознание - без материи, и душа - без тела.
Когда ушёл трамвай, увозя её с собой, я подумал: «А, может быть, она права»?
В глубокой задумчивости я вернулся домой.

Вторая лунная ночь под созвездием Шея Дракона
Во вторую лунную ночь под созвездием Шея Дракона я также вошёл в состояние изменённого сознания через медитацию управляемого сна и опять очутился на поля среди горного леса под звёздным небом, где сияло созвездие Шея Дракона ; (кан), состоящее из четырёх ярких звёзд. Самыми яркими были звёзды Лямда и Мю созвездия Девы. Я уже знал, что общее прорицательное значение созвездия неблагоприятное. Стихией созвездия ; (кан) Шея является Металл, день - пятница, планета – Венера, а животное - дракон.
В китайском лунном календаре я прочитал, что созвездие ; (кан) – является шеей Лазурного Дракона, второе созвездие, показавшееся из-за горизонта весной, это китайское новогоднее созвездие. Оно покровительствует суду и наказанию, а также освобождению из заключения. Вместе с тем, оно считается созвездием болезней, поэтому начинать курс терапии в этот день не рекомендуется. День ; Кан также неблагоприятен для семейных собраний, свадьбы, строительства, похорон, коммерческих сделок, денежных вложений и начинания больших дел, в частности строительных работ. В народе говорят: «Если в это день строят большой дом, он обрушится, а хозяин потеряет свою власть». Древние воины знали, что такой день неблагоприятен для проведения сражений и говорили так: «Если в день Шеи Дракона выставить войско перед противником, то это равно что выпустить овцу навстречу стае волков». В такой день нельзя заключать браки и совершать погребальные обряды. Человек, получивший продвижение по службе в день под знаком созвездия Шея, в конце концов, потеряет этот пост. В Японии до сих пор бытует идиома «куби-о киру» (рубить шею) - увольнение. Но день под этим созвездие покровительствует занятию различными алхимическими практиками, что равнозначно стремлению постичь неизведанное.
Раньше считалось, что если первый день весны начинается под созвездием ; (кан), то весь год будут сильные штормы и ураганы. А если это созвездие попадает на первый день лета, будет сильная жара. Когда же под этим созвездием начинается осень, то во время уборки урожая будет стоять сырая, дождливая погода, а на первый день зимы, то будут пыльные бури и частые снежные вьюги. Под этим созвездием свадебные обряды, посевы, приобретение волов и лошадей - к счастью. Строительство комнат - к несчастью. Человек, родившийся под Шеей Дракона, будет иметь мало успеха в карьере и жаловании, а к старости несчастий прибавится ещё больше. Однако, если человек будет вести рачительную жизнь, то сумеет стяжать основы мира и гармонии, и в старости пребудет в почете.
Всё это я уже знал, когда появился на поляне перед моими литературными учителями Пу Сун-лином, Юань Мэйем и Цзи Юнем. Я поклонился им, сел рядом с ними и не удержался, чтобы не похвастаться:
- Мне удалось уже достичь такого совершенства, что я без особого напряжение могу попадать каждую ночь на эти небеса для встречи с вами.
Пу Сун-лин рассмеялся, услышав мои слова и сказал:
- Фокусники тоже легко могут проникать на небеса, так что это не является высшим достижением совершенства.
И он рассказа историю о краже персика из сада богини Золотой Матушки Сиван-му:

23. Кража персика из божественного сада
«Когда я был ребенком, я однажды поехал в префектуру Цзинань сдавать экзамен, который совпал с китайским Новым годом. Это был старый обычай, согласно которому за день до китайского Нового года деловые люди из всех слоев общества города несли разноцветные знамёна и гирлянды и шли к правительственному дому, чтобы отпраздновать Праздник весны. Я последовал за своими друзьями туда, чтобы посмотреть на веселье.
В тот день было много посетителей, и люди окружили здание как стеной. В зале сидели четыре чиновника, все в красных одеждах, лицом друг к другу. Я был слишком мал, чтобы понять, что за чиновники находятся в зале. Я слышал только шум людей, оглушительные барабаны и музыку. Вдруг к сцене подошел мужчина, который вел за собой ребенка с покрытой плащом головой и нёс какой-то груз, и, казалось, что-то говорил, но толпа была настолько шумной, что я не мог расслышать, что он сказал ему. Затем судья, одетый в черное платье, послал к ним слугу с предложением показать представление. Мужчина согласился и уже собирался выступать, когда судья снова спросил его: «Что будет за фокус»? Несколько мгновений мужчины в зале совещались друг с другом, а потом увидели, как один из распорядителей спустился к сцене и спросил, какие фокусы он может показать. Человек ответил: «Я могу менять времена года живых существ и выращивать всевозможные вещи». Распорядитель вернулся в зал, чтобы доложить начальству о программе фокусника, затем снова спустился и сказал, что ему велели сказать, чтобы тот совершил акт выращивания персиков.
Фокусник кивнул в знак согласия, снял одежду, положил её на бамбуковый ящик и, нарочно сделав недовольное лицо, сказал: «Чиновники действительно ничего не понимают, ведь лёд еще не растаял, куда же мне идти за персиками? Если я не пойду, я боюсь, что рассержу чиновников». Его сын сказал: «Отец, ты обещал это сделать, как ты можешь отказаться»? Фокусник немного подумал и сказал: «Я все тщательно обдумал, но сейчас ранняя весна, снег и лёд ещё не растаяли, так где же мне найти персики? Только в персиковом саду богини-матушки Запада Сиван-му, где времена года похожи на весну, и там могут быть персики. Но чтобы получить их, нужно отправиться на небеса и украсть их там». Сын воскликнул: «Вот как! А можем ли мы подняться на небо, как будто там есть ступени»? Фокусник ответил: «Я знаю путь туда». Решившись, он открыл бамбуковый сундук и достал из него моток веревки длиной в несколько сот шагов. Конец верёвки он завязал узлом и подбросил её вверх, и верёвка зависла в воздухе, как будто её что-то там держало. Постепенно он разматывал верёвку из мотка, и она поднималась все выше и выше и, почти достигнув облаков, кончилась. В этот момент он подозвал к себе своего сына и сказал: «Поднимайся, сын мой, я слишком устал, к тому же, я стар и неуклюж, чтобы подняться туда, поэтому ты можешь взобраться по ней вместо меня». Затем он отдал конец веревки сыну, сказав: «Держись за эту веревку, ты сможешь подняться».
Сын взял веревку и выглядел очень смущенным, жалуясь: «Отец действительно старомоден, прося меня подняться на высоту в десять тысяч шагов с такой тонкой веревкой. Если бы веревка оборвалась посередине, я бы разбился, разлетелся на куски». (;;;;;;! ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Отец сказал назидательно и серьезно: «Я уже дал обещание, и мне уже поздно сожалеть о нём, поэтому я прошу тебя, сын мой, не посрами меня. Не бойся трудностей; если ты сможешь украсть персик, то непременно будешь вознагражден сотней золотых, и тогда я обязательно подарю тебе прекрасную невесту». Сыну не оставалось ничего другого, как тянуть веревку руками и подниматься всё выше и выше вверх плавными движениями, его ноги двигались вверх вместе с руками, как у паука, ползущего по паутине, и постепенно он скрылся в облаках, исчезнув из виду. Через некоторое время с неба упал персик размером с миску. Фокусник был так счастлив, что схватил персик в руки и предложил его судье. Чиновники в зале долго смотрели на него и не могли понять, настоящий он или нет. В этот момент верёвка внезапно упала с неба, и фокусник в панике закричал: «О нет! Кто-то на небе перерезал веревку, как же мой сын сможет спуститься»? Чуть позже упало ещё что-то, и когда он поднял и рассмотрел, это была голова его сына. Он держал голову своего сына и плакал: «Это, должно быть, случилось из-за персика, он украл, а сторож обнаружил это; и моему сыну конец». Пока он рыдал, с неба упала ещё и одна нога, а через несколько мгновений конечности и туловище падали одно за другим.
Фокусник очень огорчился, поднял их всех по одному и положил в коробку, затем накрыл её крышкой и сказал: «Это мой единственный сын, и он путешествует со мной каждый день. Теперь, повинуясь строгому приказу чиновника, не ожидал, что такая трагедия произойдёт. Мне придётся отнести  всё это домой и похоронить». После этих слов, он пошел в зал, встал на колени и взмолился: «Моего сына убили за кражу персиков! Если вы сжалитесь надо мной, пожалуйста, дайте мне немного денег, чтобы я мог собрать кости моего сына. В будущем я отплачу за доброту чиновников даже после своей смерти».
Чиновники в зале были потрясены, и каждый достал много серебряных денег, чтобы наградить его. Он взял деньги, спрятал их в пояс и, обмотав его вокруг талии, спустился к сцене, хлопнул рукой по коробке и вскричал: «"Баба-эр, выходи скорее и поблагодари наших светлостей за награду, когда ещё дождешься такой щедрой оплаты»?! (;;;;;;;;;;;;)?! Вдруг ребенок высунул голову из коробки, потом вышел из неё и поклонился в сторону зала. С первого же взгляда было видно, что, это был его сын.
Поскольку этот трюк был настолько удивительным, что я до сих пор с восхищением вспоминаю его. Позже я слышал, как люди говорили, что знающие учение Белого Лотоса способны выполнять этот трюк, произнося это заклинание. Я подумал, что это могут быть их потомки, верно»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)?

Когда Пу Сун-ли закончил свой рассказ, Юань Мэй заметил:
- Фокусники и маги всегда стараются найти в чудесах источник заработка или возможность использовать их с пользой для себя, проявляя личную корысть. Но обычно их чудеса являются техническими уловками и ничего не имеют общего с истинными чудесами. Мне известны два приёма их колдовства.
И он рассказал о даосском монахе, который дурачил людей с помощью своей возлюбленной, выдавая её за Небесную Деву, которая может творить чудеса.

24. Два приёма колдовства
«Один конфуцианец из Цзяньиня учился в Маошане и обладал способами колдовства, которые могли вводить женщину в транс, лишать её сознания и даже убивать. Он использовал черепаховый панцирь и писал на нём заклинание, и когда кто-то ложился на него ночью, то видел молодую женщину, приходящую к нему. Эта женщина не произносила ни слова, и с ней можно было совершать половой акт. Женщина как бы находилась в состоянии транса, и ничем не отличалась от обычной женщины, совершвшей с мужчиной соитие, но при этом не произносила ни слова. Когда она уходила, то всегда завязывала свою юбку узлом. Говорили, что она являлась живым духом какой-либо женщины, которого вызывал этот учёный маг. (;;;;;;;;;;).
В уезде Лу был даосский священник, который хорошо умеет изображать небесных дев, и если кто-то просил его об этом, он говорил, что тому нужно приготовить платье, юбку, заколки и колье, но всё это должно быть очень ценным и красивым для того, чтобы соблазнить небесную деву, облачая её в эти наряды. И ещё он говорил, что одежда в небесных дворцах отличается особой изящностью, несравнимой с земными женскими платьями и украшениями.
Для встречи с небесными девами священник проводил обряд очищения комнаты и отгораживал её от посторонних глаз, затем развешивал в ней талисманы и писал на стенах заговоры и заклинания. Мужчины совершали с небесными девами в такой комнате половой акты, ничем не отличающийся от земного секса, но при этом они не должны были разговаривать и смеяться.
Обычно это происходило в начале нового года. Сначала убранная комната была пуста, затем входил даос и читал заклинание, и тут же появлялась небесная богиня с цветами и фруктами, а её тело источало божественный аромат. Между мужчиной и бессмертной женщиной начиналось соитие. И мужчинам нравилось соприкасаться с божественным существом из другого мира. На это они денег не жалели, покупали ей самые изысканные платья и украшения, которые даос потом забирал себе, ничего никому не оставляя, пока те занимались сексом. Даос был худым и без бороды, в темноте он наряжался в эти наряды, и утром, во время сна мужчины, женщина выпроваживалась из спальни, а сам он в нарядах при пробуждении мужчины каким-то таинственным образом исчезал. Обычно это были богатые и могущественные мужчины. Обретая навыки небесной любви, они не жалели потраченных на это удовольствие богатств.
Потом все рассказывали, что когда даос приходил перед рассветом, он писал новый талисман, и небесная дева возвращалась на небеса. Все говорили, что этот даосский священник был сказочно богатым человеком и не стеснялся тратить свои деньги.
Позже стало известно, что это было обычным делом для проституток. Даосский священник был сильным и ловким, он связывал обнаженную женщину в своих объятиях и набрасывал на неё свой халат. Падая в обморок, проститутка теряла сознания, он же, не выпуская её из своих объятий, надевал подаренную ей одежду, и сам притворялся небесной девушкой. Его возлюбленная Цзян Сяо помогала ему, выносить связанных проституток из спальни, чтобы они не могли претендовать на даримую им одежду.
После смерти даоса всё это обнаружилось, и было предано гласности». (;;;;;;;;;).

Прослушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- Я совершенно согласен с вами, что чудеса, творимые человеком, не являются чудесами, так как в них всегда кроется обман, поэтому их можно просто называть фокусами. Но есть вещи, которые фокусами не назовёшь, потому что, когда случаются такие чудеса, в них кроме человека присутствует ещё некая божественная сила, которую человек может использовать, но не является её полным обладателем. Я знаю один такой случай, о котором и хочу рассказать:

25. Волшебный сад с невидимым хозяином
«Старик Хуа Инь жил к востоку от города Пинлин и к западу от моста Сороки во дворце с беседкой, водой и камнями, и у него было много диковинных цветов. Когда он умер, это место никто не тронул, потому что там стали происходить удивительные вещи. Со временем его имя забылось, и его стали называть Цветочный Тень Старого Человека ;;;; Хуа Инь Лао-жэнь.
Впрочем, никто не знал, кто он, и не помнил его настоящего имени. Когда кто-то заходил в этот сад, то слышал голос хозяина, хотя хозяина нигде не было видно. Обычно он не встречался с людьми, но когда они приходили посмотреть на цветы, он их не принимал. В какой-то миг возникало фиолетовое свечение, и он как бы проступал из потустороннего мира, просачиваясь в мир живых людей, ходил с плоской макушкой и не перестал показывать рукой или говорить, боясь, что никто не узнает его и не увидит его. Но чаще всего его никто и не видел, а слышали лишь его голос.
В его саду не было ни одного пустого места, всё было засажено редкими растениями, кустами и деревья, а разнообразие ароматов было таким, что кружилась голова. Цветов было бесконечное множество; орхидеи, хризантемы, розы, тюльпаны и прочие, а бамбук, в частности, являлся самым экзотическим в мире. У орхидей имелись красные лепестки вперемежку с синими тычинками; у хризантем красовались чернильно-фиолетовые и зеленые узоры на белом фоне лепестков. А что касается бамбука, то там росло его много сортов: был и чистый красный бамбук, и нефритовый бамбук совершенно белого цвета, кроме этого, были ещё и квадратный, пятнистый, пурпурный и сто-суставчатый бамбук - все они казались непривычными для глаза, и о них повсюду говорили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И всё это великолепие сада было на слуху, народ их считал самыми примечательными диковинках их города».

После этого рассказа Юань Мэй заметил:
- Я считаю, что, касательно чудес, от человека ничего в этом мире не зависит, так как божественная воля сама выбирает людей для того, чтобы показать им чудеса, или задействовать их в своих чудесах.
И он рассказал историю о Бессмертной Деве, обитающей на высокой горе, которая с помощью листка волшебного дерева подняла туда юношу, а потом возвратила его на время в мир смертных, чтобы он поздравил своего отца с восьмидесятилетием.

26. Фея лимонного дерева из Яньдана
«У некого Дая из Лиухэ был сын, которому было восемнадцать лет, и у него была прекрасная внешность. Всё время он учился дома, но вдруг внезапно исчез. Его семья искала его повсюду.
Пошло какое-то время, и он внезапно спрыгнул с лимонного дерева в саду и сказал: «Однажды вечером я гулял в саду под луной, когда увидел, как с неба спустилась прекрасная женщина и вознеслась вместе со мной вверх к небесам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она предложила мне подняться с ней на Небо, я сказал: «Я - смертный, как я могу попасть на небеса»? (;;;;;;;;;)? Она улыбнулась, взяла лист лимона и заставила меня наступить на него, и я тут же поднялся в воздух. Так мы вознеслись на вершину высокой горы, где стояли десятки каменных ворот с павильонами и цветниками внутри. Я спросил её: «Что это за место?». (;;;;)? И она ответила: "Это - гора Вэньчжоу Яньдан -  ;;;;. О маленькой горе ;; Тяньтай до сих пор рассказывают истории, но моя гора находится более чем на тысячу шагов выше горы Тяньтай, так как же я могу не иметь более интересной легенды, чтобы её могли рассказывать  и передавать от одного поколения другому»? Затем мы поженились. Из всех каменных ворот выходили феи, молодые и старые, чтобы нас поздравить. Все они произносили слова из тайных предписаний, наполненных глубоким смыслом и мудростью, цитировали своё Священное Писание, но ничего из сказанного ими невозможно было запомнить, настолько их истины были сложными и непонятными. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Еда, которую мне подавали, показалась мне такой свежей и вкусной, а жизнь такой прекрасной, что мне не хотелось возвращаться домой на землю. Шло время, и вдруг вчера фея сказала мне: «Твой отец завтра празднует восьмидесятилетие, поэтому не только ты должен отправиться на встречу с ним, но и я пойду с тобой». Она взяла, как и прошлый раз, лист лимона и велела мне наступить на него, и я снова поднялся на облаке, и мы полетели ко мне домой.
Услышав эту новость, все соседи пришли в дом Дая. Когда они подходили к дому, ощутили странный аромат, а из двора дома услышали доносящиеся до их ушей звуки барабанов и струн сяо. Они были очарованы и этим странным прекрасным ароматом, несущемся из дома и небесной музыкой, которую исполняли невидимые музыканты.
Посреди двора стояла девушка ослепительной красоты, голову её венчала нефритовая корона, а всё платье было расшито жемчугами и бисером. От её вида они все упали на колени, а когда встали, то солнце светило со всех сторон и щебетали птицы. В семье все думали только о том, чтобы они остались с ними. Но тут поднялся ветерок и девушка с сыном, соединив руки, снова улетели. Все рыдали от тоски, но горше всех плакал отец о сыне. Он надеялся, что когда ему исполнится девяносто лет, то, может быть, он опять получит такой же ценный подарок – сын посетит его ещё раз, и он увидится с ним. Успокаивая себя, он сказал: «А эта фея всё же обладает прекрасными манерами»! (;;;;)!

После рассказов моих учителей я, чтобы оттянуть время, придумывая свою историю, спросил их:
-А почему до сих пор не появилось тотемное животное, охраняющее эту лунную стоянку?
Бао-пу Шэнь ответил мне:
- Этим животным является Гладкий Дракон, который спрятался в том озере. И он не появится, чтобы не смущать вас, потому что в этом Лунном Дворце, уступив вам место хозяина, как Дракону, охватывающем Пустоту –Бао-пу Лун, он стал как бы гостем. Но он всё слышит и всё видит.
- Значит можно мне не рассказывать мою историю, - сделал я предположение, - так как пока мне ничего не приходит в голову. Но меня всё же интересует один вопрос. На прошлой встрече Небесный Олень сказал нам, что перед нами открылись Горные Врата ;; (каньмынь). Что это нам даёт? И почему бы нам не побывать в этой горней стране?
Пу Сун-лин ответил:
- Тот, кто проникает в эти ворота, получает особые знания. Он может понимать язык всех земных животных, а также превращаться в них.
- Удивительно! – воскликнул я. – Представляю, какую глубину знаний можно получит, побывав в шкурах всех этих животных. Ведь можно стать Бессмертным Лисом и жить тысячи лет, тем более что лисы склоны к глубинному обучению и добиваются за долгий срок своей жизни удивительных результатов, могут менять свой образ и творить чудеса не хуже Бессмертных даосов. И мне кажется, что они способны знать все языки, которые существуют в мироздании. Они могут знать языки богов, духов и тонких сущностей и птиц, звёзд, все языки живущий на земле народов и племён, высших святых и бессмертных даосов, а также языки рыб и насекомых. Таких успехов можно добиться, лишь пройдя все восемь врат, о которых говорил Небесный Олень. Если бы я прошёл через все эти врата, то стал бы самым совершенным полиглотом, и мой разум бы сравнился с разумом Господа Бога.
Учителя, слушавшие меня, рассмеялись. Я же сказал им вполне серьёзно:
- А что в этом смешного? Ведь даже один японский мудрец как-то сказал, что существо, говорящее на языке, резко отличающемся по своей структуре от языка других сущностей, может даже не мыслить теми понятиями и категориями, которыми мыслит другое существо. И разве это не так? Ведь все мы своей речью оставляем свой след на формировании и существовании мыслительных конструкций. А перестройка нашего отношения к словесным символам может привести к переориентации в отношении проблем, которые эти символы означают. Я слышал, что даже простые предметы говорят друг с другом на своём языке. Нам кажется, что звёзды говорят стихами, потому что большинство поэтов сочиняет свои стихи при звёздах, когда им ничто не мешает вылавливать из космоса нужные им слова, значения и рифмы. И предметы могут сами собой сочинять стихи.
К моему удивлению, меня тут же поддержал Цзи Юнь, сказав:
- Странно, но иногда стихи пишутся сами, и чья рука к ним прилагается – нам не известно. Может быть, это – звезда, а, может быть, и умерший друг. Я слышал об одном таком случае.
И он рассказал о стихах, написанных неизвестно кем на одном постоялом дворе:

27. Стихи, написанные неизвестным
«Учёный Чжан Цянь-тин как-то рассказал мне: «Однажды я поехал на север с другом и остановился на ночь в одном захолустье на постоялом дворе. Я услышал звук трения то ли за окном, то ли за пределами комнаты. Сначала я подумал, что это насекомое или мышь, поэтому не очень удивился; но когда услышал вздох, то вздрогнул. Оглядевшись вокруг, я ничего не увидел. Прибыв а город Хунхуабу, и устроившись на ночлег в гостинице, я забыл убрать кисть, тушь и бумагу, а ночью услышал звук, с которым обычно пишут кистью на бумаге. На следующее утро несколько страниц на столе были исписаны довольно изящным почерком, но с едва заметными линиями. Как будто писал не человек, а дух. Слова стихотворения гласили:

«Мир, верхний, цветами заполнен, грозою и пищей,
Тебя же я помню, иду за тобою повсюду,
Прошло десять лет уж, со мною ты встречи не ищешь,
Я ликом твоим восхищаться в отчаянье буду.
Вода холодна так, и синь нас всегда разделяет,
Обнять же тебя не могу я, и грусть бесконечна,
Болит так душа и к тебе от любви так страдает.
Мне кажется, наша разлука уже длится вечно».

(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

По-видимому, эти слова могут принадлежать недовольной душе. Однако в памяти Цянь-тина такого человека нет, как и не было у него такого друга. Его спутник Чэн Юй-мэнь заметил: «Если вы готовы прочесть это стихотворение, значит, в нём нет ничего плохого. Я боюсь, что этот ваш друг, который вам пишет, больше ничего уже об этом не скажет. И его привязанность к вам так и останется тайной».
На этом они и порешили».

После этого рассказа Цзи Юня я высказал своё мнение:
- Этот случай лишь доказывает нам, что скрытый от наших глаз потусторонний мир, постоянно взаимодействует с миром живых людей. Наглядное доказательство этого - это моё с вами общение. И для того, чтобы обрести возможность общения с другими мирами живому смертному человеку достаточно пройти через Ветреные Врата, о которых упоминал Небесный Олень. Вероятно, я уже прошёл через Горные врата ;; (каньмынь). И мне предстоит ещё одолеть Громовые врата ;; (чжэньмынь), и Ветряные врата ;; (сюньмынь), после чего я смогу общаться не только со зверями, но и богами и духами. Вероятно, в будущем меня ожидают ещё и Огненные Врата ;; (лимынь), после которых я наконец-то обрету способность общаться со звёздами, а то у нас как-то не получается диалога с ними. До этого я разговаривал только с высокопоставленными звёздами, которые дали мне весьма ценные советы. Но какие взаимоотношения существуют между звёздами, мы не знаем, разве что нам известны ежегодные свидания между Волопасом и Ткачихой через Млечный Путь. Но я хотел бы ещё пройти и через Земные Врата ;; (куньмынь), чтобы научиться понимать, о чём думают люди, ведь они не всегда говорят то, что думают. После этого я хотел бы проникнуть через Водоёмные Ворота ;; (дуймэнь), в святая святых Бессмертных  на их острова, где собраны все тайные знания даосов, которыми они не делятся со смертными людьми. И только потом передо мной могут распахнуться Небесные Врата ;; (цяньмынь), где можно будет стать самому настоящим богом. А в конце бы я хотел пройти ещё и через Водяные Врата ;; (каньмэнь), где сокрыты запретные тайны, которые знают только рыбы и морские чудовища. За ними хранится нечто такое тёмное и недоступное нам, о чём мы даже не подозреваем. Ну а вот, сейчас мы топчемся на пороге Звёздных Врат и рассказываем звёздам наши истории и стихи, о них же мы абсолютно ничего не знаем. Я читал в трудах у Чжуан-цзы, что некоторые знаменитые даосы древности, превратились в эти звёзды. Но о них, после их вознесения на небеса никто ничего не знает.
Мы устремили наши взгляды в звёздное небо, где сияли четыре яркие звезды созвездия Девы. Звёзды тоже смотрели на нас несколько отчуждённо из-за своей дальней дистанции.


Первая Звезда
Бау-пу Цзин сказал, как бы продолжая начатый ранее наш разговор:
– Если звёзды сравнивать с камнями, то может показаться, что у звёзд больше одухотворённости, чем у обычного камня, но это совсем не так. В нашем мире есть много чего таинственного, в котором всё связано друг с другом. Однажды я записал одну историю, которая начиналась со странной расцветки червей, живущих в бобах, но чем дальше проникать в эти секреты, тем всё более и более раскрывается то, что совсем невозможно объяснить.
И он рассказал свою историю о странных червях, живущих в железе:

28. Странные черви, живущие в железных пузырях
«Тяньхоу Сун-ян рассказал, что когда он был мальчиком, то жил в Шэнь Ши Чжуане, то есть в ;; И Чжоу, который первоначально назывался ;;; Шэнь Ши Чжуан, что переводится как Деревня Божественного Камня, из-за рождения там бога-ребенка. Позже на севере деревни у одного дома появились три огромных камня-метеорита, как в период Весны и Осени при династии Сун, поэтому название было изменено на нынешнее. Он находится примерно в двадцати милях к юго-западу от И Чжоу и говорил: «Когда я играл с мальчиками в конюшне, то увидел дюжину железных пузырей, торчащих из горшка, в котором варилась фасоль, они были узкие и длинные. Мальчик разбил один из них камнем, и оттуда появился червяк длиной более полвершка, по форме напоминающий ивового червя, слегка красного цвета, но с четырьмя короткими ногами и головой, полностью черной и блестящей как от масла. Когда он вынул его, тот всё ещё извивался и двигался. Тогда мальчишки вынули их всех, они все ещё извивались, поэтому их поубивали один за другим и обнаружили, что каждый из них имеет одинаковую форму».
В Поднебесной есть одно особое место, где всё кажется странным, и в нём имеются свои правители. Говорят, что охранник первого ранга там – Чанцзюнь Цин, а другой – Чанцзюнь, с тем же именем, что и Чанда Цзунбо. Это так называемые Северные горы ;; (бэй шань), но северная часть этих гор называется ;; (нань шань) и это – Южные горы, которые по своей сути и являются единой горой. На полпути вверх по этой горе находятся два водопада с очень чистой водой. Это – своего рода рог изобилия и снабжения всех жителей тех мест питательной жидкостью, едой и доставления удовольствия. Но они настолько скованы льдом, что набрать из них воду удаётся с трудом. Когда открыто водяное отверстие источника во льду, то вместе с излиянием воды выливаются бесчисленные ледяные гранулы, по форме напоминающие оливки. Первое, что делают люди – это запасаются водой, и только после питья они принимают еду. Побывавшие там люди уверяют, что впервые увидели там червей в железе, но они ни отчего не умирает. Эти черви вечны и им не нужен корм, так как они питаются энергией ци. Но когда их ловят, то они похожи на белых шелкопрядов, их рты и ноги малиновые. Можно сказать, что это железный червь, такой же, как гвоздь. Его можно сломать, но он не умирает, а лишь странно пахнет. Очень трудно найти такому объяснение.
Однако энергия ци неба и земли – это и движение и неподвижность, как корень того и другого. Крайний ян должен быть усмирен в инь, крайний инь должен быть усмирен в ян.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Восемь триграмм взаимодействуют и всё исправляют, вода ; кань использует два инь, чтобы окружить одно янь. А огонь ; ли использует два ян, чтобы окружить одно инь В констелляции шестидесяти четырех триграмм ян находится в Небе ; цянь, то есть инь рождается и совокупляется с ян; инь находится в Земле ; кунь, то есть ян рождается и совокупляется с инь. Статическая природа триграмм заключается в том, что они углублены и утоплены; динамическая природа триграмм заключается в том, что они распариваются и испаряются. Что касается трансформации, то она рождается, и рождение это неисчерпаемо. Особое место занимает в трансформации энергия ци, её жизнь и продление имеет постоянную константу; но энергия ци постоянно перемещается, её рождение непредсказуемо, можно также сказать, что энергия Ци нигде не рождается; предвзятость энергии Ци – это рождение или не рождение. Поэтому кипящее всегда горячее, а затухание всегда есть обледенение, и оно холодное. Поэтому есть холодные источники, в которых могут зарождаться и жить все насекомые. Согласно «Древним и современным комментариям» – «;;;» Цуй Бао, огненная крыса ;; рождается в пожарах Яньчжоу, а ее шерсть используется как ткань, которая не горит, когда её поджигают. Сегодня их можно встретить на многих иностранных судах. Мой покойный брат, Цин Ху, хранил несколько футов этой ткани, и я попробовал её. В «Книге богов и чудовищ» – «;;;» (шэнь и цзин) говорится, что ледяная крыса рождается во льдах Северного моря, живет во льдах и питается льдом, а размером достигает слона. Когда-то её видели европейцы. Её также видел Се Мэйчжуан, когда он служил в Уриасутае. Этот зверь также рождается в огне и льду. Это может показаться странным, но в его появление на свет есть здравый смысл». (;;;;;;;;;;).

Закончив свой рассказ, Цзи Юнь сказал:
– Это лишний раз доказывает, что весь мир пропитан жизнью и одухотворённостью. Жизнь существует и на земле, и на луне, и на солнце и на звёздах. Жизнь и одухотворённость – это как энергия Ци, которая перемещается из одного места в другое под влиянием благоприятных условий.
И тут Пу Сун-лин сказал:
– В связи с этим умозаключением, я хотел бы рассказать одну историю о выращивании груш.
И он рассказал нам следующее:

29. Выращивание груш
«Один крестьянин продавал груши на рынке. Груши были очень сладкими на вкус, но цена была слишком дорогой. Даосский священник в потрепанной шапке и рваном халате протянул руку перед телегой и попросил у крестьянина милостыню. Тот начал упрекать его, но даос не уходил. И тогда крестьянин разозлился и стал выкрикивать оскорбления в сторону попрошайки. А даосский священник спокойно сказал ему: «У тебя в этой тележке сотни груш, а бедный даос просит у тебя только одну, что не является для тебя большой потерей, так почему же ты так выходишь из себя»? Наблюдавшие за этим люди посоветовали земляку отдать плохую грушу старому даосскому священнику и прогнать его, но земляк решительно отказался.
Парень в лавке у дороги, видя, как сильно они спорят, достал деньги, чтобы купить грушу, и отдал её даосскому священнику. Даосский священник поблагодарил его, а затем сказал собравшимся людям: «Монахи не умеют скупиться на вещи. У меня есть хорошие груши, и я приглашаю всех вас попробовать их». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто-то спросил: «Если у вас есть груши, почему вы не едите свои собственные»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Даосский священник сказал: «Мне нужна сердцевина этой груши для семян». Он взял эту грушу и съел её, откусывая большими кусками. Когда даосский священник доел грушу, то положил семечко на ладонь, затем снял маленькую лопату, которую носил на плече, и выкопал в земле яму глубиной в несколько вершков. После этого он положил туда семя груши и засыпал его землей. Далее он попросил людей, стоящих рядом с ним, налить ему немного горячей воды. Даосский священник взял кипяток и вылил его в яму. Все уставились, увидели, как появился побег, постепенно рос и через мгновение превратился в большое распустившееся листвой дерево. Вскоре дерево зацвело, и на нём образовались плоды: большими и ароматными грушами, висящие на всех ветвях. Даосский священник срывал груши с дерева и раздавал их зрителям, и все они были съедены за короткое время. Затем даосский священник, используя свою лопату, срубил дерево, при этом он долго стучал по стволу, чтобы сломать его. Взвалив на плечи грушевое дерево, полное ветвей и листьев, он спокойно ушёл прочь.
Вначале, когда даосский священник показывал фокус, крестьянин тоже смешался с толпой, высунул шею и смотрел, что происходи, забыв о своих делах. Только после того, как даосский священник ушел, он вернулся, чтобы посмотреть на груши в своей тележке, но их там не было. Тут-то до него и дошло, что груши, которые только что раздал даосский священник зрителям, принадлежали ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). При тщательном осмотре оказалось, что уздечки не хватает, а вожжи были свежесрезанными. Земляк рассердился и бросился в погоню за даосским священником. Повернул за угол, увидел, что на земле лежат срезанные вожжи, потом понял, что даос только что срубил грушевое дерево, и срезал вожжи его телеги. А сам даос пропал. Рынок был полон людей, которые долгое время смеялись над жадным торговцем». (;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– Чаще всего энергия Ци перетекает из отрицательного русла в положительное, так как добро, в конце концов, побеждает зло. И таков повсеместный закон природы. Любое чувственное проявление человека связано с этой энергией. В том числе проявление доброты и любви, от которых сила энергии только увеличивается. И он рассказал свою историю о перемещении энергии Ци с благополучным концом;

30. Железный жезл Хана
«Хань Шэ-лун ;;;, уроженец города Фэньяна в провинции Шаньси, был беден, зарабатывал на жизнь в качестве наёмного работника, был силён и храбр, но ему негде было жить, поэтому он жил в разрушенном храме Ичжун-си за деревней. Однажды, когда он возвращался, то увидел человека, лежащего у ворот храма. Этот человек оказался даосом, но выглядел настолько истощённым и больным, что попросился у него пожить в храме, пока не вылечится. Хан устроил его у себя в храме и заботился о нём в течении трёх месяцев, пока даос полностью не исцелился от своей болезни. Прощаясь, даос сказал ему: «Я понял, что ты великодушен и праведен, но мне нечем отплатить тебе за твою доброту. Но всё же кое-что для тебя я сделаю. У меня есть некая энергия, которую я тебе передам. Эта энергия превосходит любую силу и образование, но используй её с умом, и будь с ней осторожен. Не поступай с ней на государственную службу, иначе это приведёт тебя к гибели, и ты потратишь свою жизнь впустую. С этой силой ты сможешь к семидесяти двум годам обрести богатство, которое передашь своим сыновьям. После семидесяти двух лет эта моя энергия опять вернётся ко мне. Я эту силу передаю тебе временно». Когда он закончил говорить, то выплюнул изо рта маленькую овечку, размером с кулак, и положил её на свою ладонь. Достал из-за пазухи веер и махнул им в сторону Хана. Овечка, как будто уносимая ветром, попала в рот Хану, и он чуть было её не проглотил. Но откуда-то изнутри в его рту вдруг появился козёл, вожак стада овец, и Хан им чуть не подавился. Овцы вылетели изо рта Хана прямо из его горла. Даос ударил Хана ладонью по затылку, и Хан упал в обморок на землю. Когда он очнулся, то даоса уже рядом не было, и вначале он даже не понял, где находится. Но после этого с ним стали происходить чудеса. Когда он попытался поднять борону, она была легкой, как трава. На следующий день он пошел к хозяину и предложил ему жить в его доме как наёмный работник, чтобы он мог скопить денег и купить железо и выковать другое орудие для вспашки земли. С этого времени он пахал земли в десять раз больше, чем обычный человек, и съедал по три ведра риса в день, чему все вокруг него удивлялись. Хозяин очень полюбил его за трудолюбие и силу и дорожил им.
Однажды, когда он возвращался с нагруженной телегой угля, который составлял весом пять тысяч пудов, то повозка спускаясь с холма начала опрокидываться, мул кувыркнулся, но Хань был позади и придержал телегу от переворачивания, медленно спуская её вниз с холма. Все от вида этого зрелища застыли и не могли двинуться. Хозяин был поражен его храбростью и силой и приказал ему сопровождать его в столицу в качестве телохранителя Когда на их кортеж напали разбойники, и двое стражников были убиты, а остальные ранены, то, видя это, хозяин приказал слугам отдать разбойникам дорогие ткани и всё имеющееся серебро. Но у Хана был железный жезл весом в восемьсот пудов и длиной в два аршина, который он до этого саморучно выковал. Он не использовал этот жезл раньше, так как не имел на это права, но тут, полагаясь на свою храбрость, он стал наносить удары по всем разбойникам, которые попадались ему под руку, и никто не мог защититься от него. Ни один вор больше не посмеет напасть на него. Его посох везли за ним на специальной телеге, и даже восемь человек не бы ли в состоянии поднять его, а Хан брал его одной рукой как травинку.
Однажды, когда они прибыли в столицу, его посетил человек, назвавший себя Шаньдун Бай-эр. Он сказал ему: «Я слышал, что ты хорошо владеешь железным жезлом, не смог бы ты показать его мне»? (;;;;;;;;;;;;)?. Хан подвёл его к повозке и скал, что тот может взять этот жезл и рассмотреть его. Тот взял его одной рукой и сказал Хану: «Я не знаю, скольких людей ты побил этим жезлом, но если ты одолеешь им меня, то это значит, что ты очень храбрый». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хан отказался и сказал: "У меня нет с тобой вражды, так почему мы должен сражаться с тобой? Давай поступим так. Если ты сможешь указательным пальцем перетянуть меня на свою сторону, то я вернусь на своё поле и не посмею больше выезжать на дорогу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они сцепили свои пальцы и Хан его победил, после чего Бай-эр сказал: «Я – великий разбойник, вор в Шаньдуне, и всю жизнь был непобедим, но теперь я отдаю тебе свою пальму первенства». (;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого Хань мог проделывать весь путь к востоку от горы и северу страны, как будто был у себя дома. После двадцати лет такой работы Хан получил от хозяина щедрое вознаграждение за то, что всё это время охранял его своим железным жезлом.
У него было два сына, которые трудились на своём поле как крестьяне. Ему уже было более семидесяти лет, и он охранял посевы пшеницы своих сыновей. Однажды вдруг он увидел, как на их поле зашёл козел, ведущий за собой стадо овец. Никто не знал, откуда они взялись. Он преградил путь той отаре, чтобы спасти посевы. Козёл прыгнул на него рогами вперёд, но промахнулся и упал в сухой колодец, и все овцы последовали за ним. Собравшиеся вокруг люди хотели их вытащить из колодца, но Хан первым спрыгнул вниз. Увидев овец на дне колодца, он брал их и подбрасывал вверх, не осознавая того, что сам он поднимается вместе с ним. Толпа была у колодца, когда увидела, как из колодца вылетела струйка белого воздуха, и овцы уплывали в облака. Когда все овцы улетели, то и Хан опустился на землю без сил. После этого он уже не мог поднимать огромные тяжести.
Он прожил более двадцати лет, пока не достиг столетнего возраста. Его железный жезл, которым он использовал, до сих пор находится в Ханьчжуане, и никто не мог поднять его более шестидесяти лет».

После этих слов, Цзи Юнь сказал:
– Обратите внимание на звёзды. Они находятся от нас на огромнейшем расстоянии, их блеск доходит до нас и рождает в наших душах ответную реакцию.
Мы устремили свои взгляды на далёкую звезду, и каждый из нас сочинил своё стихотворение:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Энергия едина, но в ней много направлений,
Куда она способна на свободе устремиться.
Зависит от того, какое примет из значений
Её движенье, и таким её выход случиться.
Любовь и доброта – её одно из приложений,
Сердечной нашей сущности и всех тех трансформаций,
Что скрыты в нас внутри для высочайших проявлений
Того, что нам дано для чувственных всех сублимаций.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Нам жизнь дана одна, она без чувства невозможна,
И этой жизненной энергии в нас протеканье
Нам позволяет радоваться просто или сложно,
Восторг наш миром длится в нас до с жизнью расставанья.
Восторг ведёт к вершинам нас, где мы сооружаем
Свой дом, свой собственный дворец и царство своё тоже,
Фундамент его жизнь всю по крупице собираем,
И он из всех в мире богатств для нас всего дороже.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Есть ценность в нас, что ценности все мира затмевает,
И эта ценность – нашей жизни будущей продленье,
Что открывает смысл нам нашего предназначенья,
Зачем мы в этот мир пришли – узнать нам помогает.
Со смыслом в мире всё случается и происходит,
И в этом проявляется Всевышнее Веленье,
Всё ставит по местам и всех путём своим проводит,
И каждый путь стаёт судьбы итогом исполненья.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Но также есть у всех свобода выбора их воли,
Когда путь, предназначенный, вдруг может измениться,
И новая дорога впереди может открыться,
Та, что скрывалась в неизвестности от нас доколе.
Ведь жизни – это не только путь прямой, но и случайность,
Которая и нас, и нашу жизнь всю поменяет,
Так будущность в себе нежданное всегда скрывает,
Ведь жизни – это великая из тайн необычайность.

Как мы не ждали, далёкая звезда нам так и не ответила. Возможно, что она прекратила уже своё существование.

Вторая Звезда:
Тогда мы обратили внимание на вторую звезду, то Пу Сун-лин сказал:
– В нашей жизни всё может поменяться в одночасье, и нам ко всему нужно быть готовыми, потому что несчастье со счастьем идут рука об руку. Будущее всегда скрыто от наших глаз, и трудно предугадать, что может случиться, если поступить так или иначе. Но всё же, человек должен придерживаться достойного поведения, и относиться ко всем людям с добротой и вниманием, кто бы тот ни был: богач или нищий.
И он рассказал историю о нищем даосе:

31. Нищий даос
«Гао Юй-чэн был сыном многодетной семьи и жил в городе Гуанли уезда Цзиньчэн. Он хорошо разбирался в акупунктуре и лечил всех пациентов, независимо от того, были они богатыми или бедными.
Однажды к нему пришел с гнилой раной на икре нищий, до этого лежавший на обочине дороги. Его нога была покрыта гноем и кровью, а зловоние от раны казалось невыносимым. Жители боялись, что он умрет, и каждый день давали ему что-нибудь поесть. Когда Гао Юй-чэн увидел его, то сжалился над ним и послал слуг привести его в дом и поселить в боковой комнате. Слуги испытывали отвращение от его зловония и стояли в стороне от него, затыкая носы. Гао Юй-чэн достал полынь и приложил её к ране. Каждый день он лично делал ему иглоукалывание и давал еду. Через несколько дней нищему захотелось лапши, сваренной в супе, и слуги сердито отругали его. Гао Юй-чэн узнал об этом и послал слугу дать ему лапшу. Вскоре после этого нищий снова попросил вина и мяса, и слуга прибежал и сказал ему: «Этот нищий смешон! Когда он лежал на дороге, он не мог есть даже один раз в день. Теперь он ест три раза в день, и ему все равно не хватает; ему дают лепешки с супом, а он просит вина и мяса». Гао Юй-чэн спросил у слуги, как обстоят дела с его язвами, и тот ответил: «Струпья отпадают, и он, кажется, может уже ходить. Я думаю, он намеренно стонет и притворяется и кричит якобы от боли». Гао Юй-чэн сказал: «Увы, сколько денег может стоить угостить его вином и мясом?! Когда он восстановит свое здоровье, то не будет на нас обижаться». Слуга притворился, что согласен, но не сделал того, что ему сказали, и вместе со своим товарищем посмеялся над глупостью своего хозяина. На следующий день Гао Юй-чэн сам пришел к нищему. Тот встал, прихрамывая, и поблагодарил его, сказав: «Я благодарен вам, господин, за вашу великую доброту, которая словно оживляет мертвых и заставляет белые кости обрастать плотью. Просто мои язвы только что зажили, и я ещё не полностью восстановился, поэтому я хочу съесть что-нибудь вкусное, чтобы утолить голод и жажду». Тут Гао Юй-чэн понял, что его первоначальный приказ не был выполнен слугой, поэтому он позвал слугу, чтобы отругать его, и приказал ему немедленно принести нищему вино и мясо, а вино подогреть. Слуга в сердце своём возненавидел нищего и ночью поджег боковую комнату, нарочно крича: «Пожар! Потушите огонь»! Гао Юй-чэн бросился посмотреть на пожар и увидел, что боковая комната превратилась в руины. Он с сожалением сказал: «Увы, теперь нищему конец». И быстро призвал всех потушить огонь. Когда же огонь был потушен, то все увидели, что нищий лежит на остатках пепелища и спит, при эти громко храпит, как гром. Когда растолкали его, нищий открыл глаза, притворился удивленным и сказал: «Ха! Куда же делся дом»? Только тогда люди поняли, что он не был обычным человеком. Гао Юй-чэн также стал уважать его ещё больше и позволил ему остаться в комнате для гостей, дал ему новую одежду и каждый день оставался с собой, чтобы поговорить. Когда он спросил, как зовут его, тот назвал себя Чэнь Цзю. Пробыв там несколько дней, он выглядел сияющим, хорошо говорил и хорошо играл в шахматы. Так что через полгода нищему никто уже не мог сказать: «Уходи»! И Гао Юй-чэн тоже не желал расстаться с ним. Даже когда к нему приходил какой-либо почетный гость, нищего тоже звали, чтобы он разделил с ними трапезу. Когда бросали кости, Чэнь Цзю угадывал количество очков для Гао Юй-чэна, и его угадывание всегда было правильным, что очень удивляло Гао. И он был уверен, что тот – не простой человек, и часто просил его показать свои навыки. Но Чэнь Цзю оправдывался, говоря, что у него нет никаких навыков.
Однажды Чэнь Цзю сказал ему: «Я хочу уйти. За всё это время я пользовался вашей милостью, и вы оказали мне большую услугу, за что я хотел бы вас отблагодарить. Сегодня я собираюсь устроить в вашу честь небольшую трапезу, но прошу вас, никого больше не неё не приводите». Гао Юй-чэн ему ответил: «Мы хорошо ладили друг с другом, почему же вы вдруг хотите уйти? У вас нет с собой денег, так зачем же беспокоиться, устраивая эту трапезу»? Но Чэнь Цзю твёрдо сказал: «Бокал вина может стоить всего несколько серебреных монет, а это – пустяковые траты»! Гао Юй-чэн спросил: «А куда мы пойдём»? Чэнь Цзю ответил: «Мы пойдём в ваш сад на заднем дворе». Стояла суровая зима, и Гао Юй-чэн боялся, что в садовом павильоне будет холодно, но Чэнь Цзю его успокоил: «Это не имеет значения. Всё будет прекрасно»! Гао Юй-чэн последовал за ним в сад. Как только они вошли в сад, то почувствовали, что погода сразу потеплела, как будто на дворе был март, а когда они вошли в павильон, стало еще теплее. Это было похоже на сумерки весны. Шкафы и изящные столики павильона были инкрустированы ониксом и нефритом. С этой минуты ему виделось всё как через хрустальный экран, настолько чистый и блестящий, что всё вокруг сияло. И виделось ему, как качаются цветущие деревья, на некоторых только-только расцветали цветы, а на других уже опадали. И маленькие птички, белые как снег, летали вокруг него, щебеча и рассыпаясь прекрасными трелями, когда он касался их рукой. Но на столах ничего не было. Гао Юй-чэн немного продрог, и, прежде чем сесть за стол, увидел, как распорядительница фея разговаривает с феей-служанкой, стоящей с ней рядом, говоря ей: «Подавай чай»! Мгновенье спустя, он увидел птицу с красным нефритовым подносом в клюве, на котором стояли две стеклянные чашки с ароматным чаем. Когда Гао Юй-чэн выпил чай и положил чашку обратно на поднос, птица взяла его в клюв и улетела, расправив крылья. Распорядительница снова крикнула: «Подавайте вино»! И тут же со стороны солнца прилетели зеленый луань и жёлтый журавль, один из которых принёс кувшин с вином, а другой – золотой кубок, поставив его на стол. В это время многие другие птицы приносили блюда, и звук их порхающих крыльев был слышен повсюду. В мгновение ока столы были заполнены вкусной едой и напитками. Вино и блюда были редких сортов и высочайшего качества.
За столом Чэнь Цзю увидел, что Гао Юй-чэн не прочь выпить, и сказал ему: «Ты любите пить вино, вам нужна большая чаша». Распорядительница снова крикнула: «Подать большую чашу»! Вдруг на краю солнца возникла вспышка света, и большая бабочка, хлопая крыльями, полетела в сторону сада, держа лапками кубок вина с узором в виде попугая. Чэнь Цзю воскликнул: "Бабочка здесь, чтобы составить вам компанию»! Бабочка, прилетев, превратилась в красавицу в роскошной вышитой одежде. Она выразила желание сказать тост. Чэнь Цзю, хлопнув в ладоши, объявил: «Подходи, выпьем за этот тост вместе». Затем красавица стала танцевать, и в самый волнительный момент танца её ноги почти не касались земли, она делала прыжки в два аршина над полом, откидывая назад голову и выгибая спину, так что её голова почти касалась ног. Её украшения слетали с неё, и она как бы парила над живой изгородью. Потом она начала петь, её голос был божественный, когда же она петь закончила, то звуки мелодии ещё долго витали в воздухе. Гао Юй-чэн был так счастлив, что поманил её выпить с ним. Чэнь Цзю согласился, чтобы она села, и дал ей выпить.
Гао Юй-чэн, не в силах контролировать себя после выпитого вина, был так растроган, что страстно заключил красавицу в объятия. Красавица вдруг превратилась в уродливое существо с выпученными глазами и торчащими изо рта зубами. Её лицо было покрыто черной кожей. Гао Юй-чэн так испугался, что быстро отпустил её руку, и дрожь пробежала по всему его телу. Чэнь Цзю постучал палочками по её зубам и крикнул: «Не переходи черты»! Она тут же превратилась в бабочку, вспорхнула и улетела. Гао Юй-чэн сразу же успокоился, поблагодарил за приём, попрощался и вышел, чтобы посмотреть вверх. Он увидел в небе льющийся лунный свет, похожий на спокойную синюю воду, и сказал Чэнь Цзю: «Я понимаю, что хорошее вино и еда, которыми вы меня угощали, пришли из воздуха. Ваш дом должен быть на небе. Не могли бы вы провести для меня экскурсию?» Чэнь Цзю ответил: «Да, я с удовольствием это сделаю». Затем он взял его за руку и поднялся вверх, оторвавшись от земли. И Гао Юй-чэн сразу же почувствовал, что его тело парит в воздухе, направляясь к небу. Постепенно перед ним стали возникать высокие ворота, в которые вход был круглым, как горловина колодца, внутри было светло, как днём, мостовая была выложена из бледных камней, гладких и чистых, без единой пылинки. Там стояло большое дерево высотой в несколько аршин, с красными цветами, такими же большими, как цветы лотоса. Дерево благоухало цветочным ароматом. Под деревом сидела красивая женщина, и складки её красного платья ниспадали на камни, её красота завораживала. Гао Юй-чэн стоял ошеломленный, глядя на неё, и не двигался с места. Девушка заметила это и сердито сказала: «Что ты здесь делаешь, сумасшедший мальчишка»?! Он отвернулся, и она ударила его по спине зонтиком. Чэнь Цзю оттащил его в тихое место и сделал ему выговор. Гао Юй-чэн всё ещё ощущал на спине удар той женщины. Ему стало стыдно, и он поплёлся следом за Чэнь Цзюем. Чэнь Цзю ласково сказал: «С этого момента мы должны расстаться. Я дам вам один совет, помните: вы долго не проживёте, если не последуете моему совету. Поэтому завтра поспешите спрятаться в Западных горах, и, возможно, вы избежишь смерти». Гао Юй-чэн попытался удержать его, чтобы узнать подробности, то тот повернулся и быстро ушел. Гао Юй-чэн обнаружил, что облака постепенно опускаются и набегают на сад заднего двора его дома. И он тут заметил, что вид сада сильно отличалась от того, когда Чэнь Цзю пригласил его на трапезу. Когда он вернулся в дом и рассказал жене, то они оба были поражены тем, что с ним произошло. Он осмотрел свою одежду, и увидел на спине халата след трости, который был красным, как вечернее солнце, и испускал приятный аромат.
На следующее утро Гао Юй-чэн поднялся на Западные горы, взяв с собой котомку с едой, как велел ему Чэнь Цзю, но в горах было так туманно, что он не мог видеть дорогу. Когда он ступил на покатый склон горы, то быстро заскользил вниз и вдруг почувствовал, что провалился в большую туманную яму. Яма было настолько глубокая, что кругом не видно было ничего. Когда он пришел в себя, то внимательно осмотрелся. От тумана шёл пар, как будто только что открыли духовку с булочками на пару, поэтому он вздохнул и сказал: «Бессмертный говорил мне избегать катастроф, но в итоге я не смог избежать своей судьбы». Посидев там некоторое время, он увидел слабый свет в глубине пещеры, встал и вошел на этот свет. Вскоре он увидел играющих в шахматы стариков. Гао Юй-чэн присел на корточки возле них и стал наблюдать. Когда старики закончил играть и сложили шахматные фигуры в коробку, то спросили его, как он попал в это место. Гао Юй-чэн ответил: «Я упал в какую-то яму и заблудился». Один старик сказал ему: «Это – не земное место, и здесь не следует оставаться надолго. Я отведу тебя обратно». И он привел его обратно в пещеру. Гао Юй-чэн почувствовал под ногами облако, которое подняло его вверх, и через мгновение он достиг ровного места. Когда он увидел, что деревья на горе стали темно-желтыми, а листья опали, как в конце осени, он был потрясен и сказал: «Как это случилось? Я пришёл сюда зимой, а почему вдруг сейчас поздняя осень»?! Когда он вернулся домой, то его жена и дети были потрясены и вместе плакали от радости. Гао Юй-чэн удивился и спросил свою жену, почему они плачут, и та ответила: «Прошло три года с тех пор, как ты поднялся на Западные горы, и я думала, что тебя уже нет в живых». Гао сказал: «Странно, что я вернулся только сейчас! Где же я был всё это время»?! Он достал котомку с едой, но продукты там были сухие и превратились в тлен. Семья была поражена. Его жена сказала: «После твоего ухода мне приснилось, что пришли двое мужчин, одетых в черные плащи с яркими поясами, как будто они шли собирать арендную плату или налоги, вошли в дом, агрессивно огляделись вокруг и спросили: «Куда ушел Гао Юй-чэн»? Я ответила им рассержено: «Куда он ушёл, я не знаю. Но даже если вы чиновники, вы не должны врываться в чужие внутренние покои так бесцеремонно»! И двое мужчин ушли, бормоча на ходу: «Странные вещи творятся на свете». И тогда Гао Юй-чэна осенило, что те, которых он встретил в горе, были бессмертными, а те, что приснились его жене, были призраками, которые приходили к нему, чтобы забрать у него жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Гао Юй-чэн стал стряхивать со своей одежды пыль, выбивая её палкой, то чувствовал, как по всей комнате распространяется благоуханный аромат, пахнущий не мускусом и не орхидеи, а необычным приятным запахом, который со временем становился еще сильнее, когда на него попадал пот».

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, Юань Мэй заметил:
– Это хорошо, что дух даоса явился к Гао Юй-чэну хотя и нищим, но в человеческом облике. Вероятно, это был весьма достойный дух или Бессмертный на Небесах, занимающий высокое положение. А я знаю случай, когда ребёнку являлся призрак женщины, которую он боялся. Невинные дети до определённого возраста способны видеть бесов и призраков, но когда они подрастают, то такая способность у них теряется.
И он рассказал о ребёнке, пугающемся призрака:

32. Мальчик встречает женщину-призрака
«Один мальчик по имени Кун был нанят семьей Мэй Фу в Чжэньцзяне, чтобы прислуживать их сыну Ань-фу, который остановился в учебной гостинице с книжной лавкой, где учитель преподавал детям основы древней литературы. Как-то его послали вниз за чем-то после третьего часа ночи в зимнем месяце Биси, а когда он через час не вернулся, то Ань-фу спустился вниз вместе с учителем своей семьи, господином Ван Сун-пином, чтобы посмотреть, чем он внизу занимается. Нигде не найдя его, они позвали слуг на поиски. Когда же они нашли его в третьей комнате, то увидели, что он лежит под столом, а головой прижимается к ножке стула. Они спросили его, что с ним случилось, и он ответил: «Я спустился вниз до середины лестницы и увидел у входа в зал бабушку, которая взяла меня на руки. Я хотел закричать, но она положила свою руку на мою шею, и я не мог ни говорить, не двигаться. Я не знаю, что было дальше, и как я попал сюда. Но дверь в зал была зарыта, и я не мог её открыть». Его успокоили, напоив имбирным отваром, и дали ему поспать. На следующий день он чувствовал себя вполне здоровым и невредимым.
После этого в первых днях мая он лежал в комнате под книжной лавкой, когда около двух часов ночи (в это время луна сияла так же ярко, как и днем) он вдруг закричал, испугавшись, хотя дверь в его комнату была плотно закрытой. Когда его спросили, в чём дело, он сказал: «Я боялся кого-либо позвать, потому что она снова приходила, та женщина, которая раньше брала меня на руки. Я хотел было крикнуть, но она сразу же ушла. Но потом она опять появилась, и я опять хотел крикнуть, но она и тут ушла. В третий раз я уже не стал дожидаться, когда она уйдёт, и закричал, но тут же увидел, что она исчезла». На вопрос, как выглядела та женщина, он ответил: «Она была одета в голубое платье, с очень красивым лицом, и белым как снег». (;;;;;;;;;;;;;;). Семья боялась, что она снова доставит неприятности, поэтому отослала ребенка. Всё это рассказал мне мой племянник Юй Ань».

Цзи Юнь после этого рассказал свою историю, сказав, что призраки, которые вступают в разговор с живыми людьми, иногда и имеют высокий интеллект и обладают начитанностью:

33. Как бес развлекал учёного
«Святилища древних, с алтарями и захоронениями древних предков должны были вдохновлять будущие поколения думать о традициях и следовать их примеру. Эти захоронение поддерживали традиции и поощряли обыкновенных людей к их исполнению. Но среди них есть много мест, где духи постоянно присутствуют и часто смеются над простодушными молящимися. И многие о них слышали, но немало людей в своих молитвах полагаются на них и даже приносят им жертвоприношения.
Согласно легенде, один учёный-конфуцианец, проживавший в деревне Чэн-лю отправился на прогулку в пустынную местность, чтобы где-нибудь в тени укрыться от изнуряющей жары. В сумерках, в темноте ночи, он вдруг встретил человека, которому выразил свое почтение. Когда они сидели под старым деревом, учёный спросили того человека, как называется его родной город, из которого он прибыл. И тот ответил: «Не удивляйтесь, я – Цай Чжун-лань, тот самый, который написал сочинения по истории. Хотя гробница моя и моих предков все ещё стоит, но ритуалов их поминания явно не хватает. Я родился в ученой семье и не хотел, чтобы меня поминали простолюдины и подносили мне свою пищу. Вы можете устроить завтра в мою честь поминальную службу»? Ученый был настолько изощрённым в разного рода учениях и исторических знаниях, что совсем не испугался, и спросил его о событиях конца правления династии Хань. Когда тот рассказывал о том, что происходило в те времена, то учёный обнаружил, что события, которые он описывал, были такими же, как изложены в «Хрониках Бива" Гао Цзэ-сина со всеми подробностями и хитросплетениями судеб и поворотами событий, которые происходили в те давние времена. Тогда учёный сказал ему с улыбкой: «Видите ли, у меня нет средств, чтобы устроить поминальную службу, чтобы вы насладились своей настоящей жизнью. Вам нужно поискать кого-либо другого, у кого имеются такие средства. Ищите какого-нибудь могущественного человека». А потом он ещё и добавил: «Впредь, когда вы захотите изучить древнюю историю, лучше всего пользоваться «Книгой поздней династии Хань», а также читать внимательнее роман "Троецарствие" и собрание сочинений самого Цая Чжун-лана». Мужчина покраснел, навострил уши, вскочил на ноги и принял свой призрачный облик. Это был намёк на то, что даже призраки способны обманом зарабатывать себе жертвоприношения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этих рассказов мы смотрели на Вторую звезду, которая нам подмигнула, и мы в знак благодарности сложили для неё наши стихи:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Нам далеко до звёзд, мы ночью видим их мерцанье,
Мистическое, и оно нам душу наполняет
Желанием к себе приблизить дальнее сиянье
Духовности, нам неизвестной, что тьма мглы скрывает.
Но не известно нам пока, то средство достиженья,
Которое приблизить может к тайнам мирозданья,
Покамест скудны наши человеческие знанья,
Чтоб совершить могли такое мы преодоленье.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Но всё же далеко продвинулись мы в пониманье
Того, что в мире может быть, так как воображенье
Рисует нам всегда всё то, где не хватает знаний,
Чтоб совершить прорыв – к запретным тайнам восхожденье.
Ведь разум наш в себя вмещает полноту Вселенной,
Когда хотим мы знать, что в глубине звёздной творится,
Ничто не может от проникновения укрыться,
Когда хотим суть Истины мы знать, благословенной.
:
Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Всё, что когда-то было, и когда-то ещё будет,
Мы знать обязаны, чтоб до небес богов подняться.
И наша память, вечная, жизнь в прошлом не забудет,
Всё, что когда-то было с нами, будет оставаться
Ведь мы же дети все Вселенной, и там жили вечно,
Не важно, где сейчас мы, но всегда мы вновь рождались,
На всех просторах и во всех мгновеньях скоротечных,
Во всех пространствах, даже невозможных, проявлялись.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Ведь наша жизнь, где бы то ни было, неистребима,
Так как мы наполняем формы новым содержаньем,
Как духа в нас распространение неодолимо,
Так и во всём во внешнем учреждаем основанье.
Мы – пустота, а всё пустотное в природе вечно,
Как дух, энергия, – живым полны существованьем,
Мы отдаём всё и приемлем всё чрез ритм, сердечный,
Единым дышим мы со всей Вселенною дыханьем.

Звезда Лямбда созвездия Дева
Прочитав стихи, мы устремили наши взоры к третьей звезде, которая мне показалась настолько мистической из-за своего особого свечения, что я сказал своим учителям литераторам:
– Звёздный язык, вероятно, настолько сложен, что людям, живущим на земле, вряд ли он будет понятен. Поэтому, возможно, у них складывается в их сознании такая примитивная картина мира. Прост ли сам по себе мир – вопрос не праздный, и от понимания его зависит вся наша судьба. Мы можем закрывать глаза на многие вещи, но, если посмотреть в корень, то сразу становится ясно, что там, где невозможно найти полное структурное соответствие между языком и действительностью, не может быть и речи об объективном познании. Наш язык, как и наше мышление не гибкие оттого, что мы мало знаем. А то, что мы знаем, – искажённо или же, вообще, ложно. Из всех щелей нашего познания так и проступает релятивизм – этот яд относительности и условности, который отравляет любое наше познание, потому что мы ни в чём не уверены и ничего не знаем наверняка. Мы можем отдаваться только созерцанию, потому что все наши истины застывшие, а мыслить застывшими истинами – это всё равно как идти по пустыне, где нет ничего живого. Ведь мир находится в постоянном изменении и движении, поэтому и объект нашего изучения настолько быстро меняется, что не представляется возможным познать его. Во всех исследованиях мы всегда придерживаемся «принципа вероятности». И поэтому, согласно этому принципу, мы можем приписать любой вещи свойство лишь в качестве вероятного признака, а не необходимого. И так дело обстоит не только с нашим физическим миром, но и с миром духовным. О духах мы не именем никакого истинного представления. Поэтому любая наша истина, при внимательном рассмотрении, оказывается относительной, что приводит к отрицанию объективной истины вообще. И это возникает у нас потому, что и с нашей жизнью не всё в порядке. Так как, зная правильный путь, мы сознательно ступаем на путь ложный. И происходит это потому, что наши чувства всегда одерживают верх над нашим разумом.
– В этом я с вами полностью согласен, – заметил Пу Сунлин, – когда-то я даже написал рассказ на такую тему.
И он рассказал нам истории о грехах монаха.

34. Грехи монаха
«Человек по имени Чжан внезапно умер и вместе с посланником-призраком отправился к Царю Ада. Когда Царь Ада проверил книгу рождений и смертей, то отчитал гонца за то, что тот поймал не того человека, и приказал отправить его обратно. Выбравшись из Ада, Чжан попросил призрачного посланника, в частном порядке, провести для него экскурсию по подземному миру. Посланник провёл его через девять уровней Ада, показав ему все горы, утыканные копьями, и деревья, на которые были насажены или повешены грешники. Когда они, наконец, прибыл на место, где проводились мучения грешников, то увидели монаха, висящего вниз головой с веревкой, продетой через бедра, кричащего от боли. Приблизившись, Чжан понял, что это был его брат и, ужаснувшись, спросил посланника-призрака: «Какое преступление он совершил, что дошёл до такого состояния»? Призрачный посланник сказал: «Этот монах собирал деньги на проституцию и азартные игры, а потом тратил их на свои развлечения, поэтому и наказан. Чтобы избавиться от этого греха, он должен исправиться».
Когда Чжан проснулся, то заподозрил, что его брат мёртв. А тот в это время находился в храме Синфу, поэтому он отправился туда, чтобы узнать, что случилось. Когда он вошел в дверь, то услышал, как кто-то кричит от боли, и увидел своего брата с язвами на бедрах, испачканных гноем и кровью, а его тело висело вверх ногами на стене, совсем как то, что он видел в подземном мире. Когда он спросил, что происходит, брат ответил: «Я могу так ещё держаться, но в другом положении мне чертовски больно». Когда Чжан рассказал своему брату о том, что он видел в подземном мире, его брат очень испугался. С тех пор он бросил пить, играть в азартные игры и заниматься блудом, и принялся вдумчиво читать священные писания.
Только через полмесяца его здоровье улучшилось. После этого он стал монахом воздержания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Отсюда нравоучение: «Соблюдение постов и воздержание повелось от боязни богов и призраков в аду – это предлог, используемый нечестивцами, для оправдания себя после совершения зла. Неизвестно ещё, что все злодеяния в мире живых наказываются в подземном мире.
Разве недостаточно того, чтобы жить праведно и воздерживаться от того, чтобы совершать грехи»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

После этого рассказа я сказал:
– Всё это так, но я полагаю, что праведность и неправедность зависит не только от правильности поведения человека, но и от его понимания, почему так поступают люди. Ведь в основе любого поведения людей и правильности их поступков лежит конвенционализм, иными словами договор между людьми о приличие и неприличие их поступков. То же самое касается знаний. А из этого следует, что объявление наших знаний, как продуктов конвенций, неизбежно приводит общественное мнение к мысли о том, что наши знания являются лишь удобными схемами, по существу фикциями, для объяснения фактов и ориентировки в действительности. Поэтому и истина выводится как некое соглашение общепринятой обозначенности идей и практицизма. Но с эти подходом истина как бы разделяется на два вида: на истинность в собственно смысле фактическую и правильность – логическую истинность. И тут возникает принцип верификации, ибо он основывается на игнорировании общественной практики как критерия истинности и на феноменализме. Иными словами, происходит как бы разрыв истинности между отношением в ней человека и самой природы. Поэтому объективный характер истины обязан выступать против якобы достоверных научных знаний. Ведь из-за этого учёные никак не могут признать как достоверность наличие потустороннего мира.
– Даже когда потусторонний мир заявляет о себе, – сказал Юань Мэй, – человек часто отгораживается от его признания, считая всё происходящее с ним в действительности сном или иллюзией. Но в истории есть случаи, когда люди, попавшие в потусторонний мир, узнают многое о себе, своих близких и знакомых, с которыми потом происходят те события, которые они видят во снах или в бессознательном состоянии. О таком случае я и хочу рассказать.
И он рассказал историю о Горе Инь-Ян, на которой происходили разные чудеса.

35. Гора Инь-Ян
«В южном городке уезда Синьнин в восточной Сычуани человек по имени Тан, который был вегетарианцем и читал буддийские писания, внезапно умер без болезни в возрасте пятидесяти лет. Семья не могла его похоронить, так как его грудь была еще теплой после четырёх дней. Когда он ожил, ему дали суп и кашу, и он пришёл в нормальное состояние.
Тан тут же рассказал своим родным, что с ним произошло: «Позавчера, когда я выходил за дверь, я увидел человека в полотняном халате и с босыми ногами, который попросил меня пойти с ним. Когда я прошёл с ним несколько ли, я услышал шум стремительной воды, и через некоторое время мы подошли к реке непостижимой ширины, над которой возвышался огромный мост.
Когда человек на этом мосту увидел даоса, он рассмеялся и сказал: «Вот идёт Тан Лин. Прими его». Даос принял нас и пропустил на мост. Затем мы все шли дальше. Я спросил: «Где это мы находимся»? (;;)? Ответ был: «Это – Желтая река Хуанхэ». (;;). Ещё через несколько ли поднималась высокая гора, и я опять спросил: «Как называется эта гора»? (;;)? Ответ был таков: «Это – Гора Инь-Ян». (;;;). Мы поднялись на возвышенность, и я увидел опасный утес, удивительный и странный, воздух был затхлый, посередине проходила тропинка шириной только для одного человека, а по бокам её лежало полно колючек.
Я видел много людей, которые ходили туда-сюда среди этих колючек, как будто ища дорогу, их кожа на ногах была вся изранена, их ноги кровоточили, и они плакали. Я испугался и спросил сопровождающего обо всём этом. Даос сказал: «Те, кто честен и беспристрастен, после смерти видят, что есть безопасный Путь, на котором можно сохраниться и остаться жизнеспособным. Те же, кто коварен и лжив, не видят этого пути и бросаются на тернии. Они будут напрасно страдать, так как раньше не жили праведно и шли ложным путём». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Так мы долго шли по горам, а когда горы закончились, небо стало чистым, и в поле зрения появился город. Даос сказал: «Это – город всего мира, и здесь много пришедших, которые ждут, когда их спустят вниз в Подземное Царство». Вдруг он увидел слугу со знаком отличия и обратился к нему: «Возьми с собой тридцать шесть человек». Монах пригласил его в город. В городе было много чиновников, но все они молчали. Когда я пришел в одно из присутственных мест, которое называлось ;;; (Е-цзин-си) «Отраслевое Зеркальное Подразделение».
Меня втащили через дверь в восточном углу и поставили под навесом в вестибюле. Я увидел мужчину, сидящего на стуле с правой стороны зала, одетого в церемониальную одежду и шляпу, и женщину, возможно, семнадцати или восемнадцати лет, стоящую перед ним и кричащую о несправедливости. Когда я присмотрелся к ней, то узнал её, это была женщина по имени Инь из той же деревни, где жил У. Когда я спросил сопровождающего, что происходит, то он ответил: «Когда У исполнял обязанности главы деревни, была одна женщина из семьи Чэнь, у которой умер муж, и она хотела снова выйти замуж, но её отец отказался выдавать её за другого. А У увидел, что она – красивая молодая девушка, и решил, что она будет хорошей ему парой в любовных утехах. Так они сблизились и тайно встречались. За то, что она соблазнила женатого мужчину, небесные судьи приговорили её к смерти».
Два судебных чиновника допрашивали У, чтобы вынести ему приговор. Но он держал себя с достоинством и всем своим видом показывал, что он не виновен в произошедшем. Даос поклонился ему, и он тоже ответил ему поклоном.
Никто не понимал, что происходит. Когда У был готов отвечать на вопросы, его поставили на колени перед чиновником, сидящем на троне. И тот спросил его: «Читал ли ты когда-нибудь в своей жизни Священные Писания»? Тот сказал: «Да, я его читаю постоянно». « Акакую сутру ты читал», – спросил тот. И он сказал: «Я читал Ваджра-сутру». Чиновник его похвалил, сказав: «Ты хороший человек. Я знаю, что ты читаешь её. Но почему ты произносишь "Фах Маха", когда нужно говорить как "Са Маха"? За то, что ты совершил такую ошибку, я должен наказать тебя одним годом жизни. Я позвал тебя сюда, чтобы ты исправился. Но потому, что ты не изменил своего пути, я возвращаю тебе десять лет жизни». У склонил голову и встал. После этого подвели к чиновнику на троне женщину, и она подтвердила всё, что сказал У, а также рассказала, как было дело. Даос подтвердил показания обоих.
После этого чиновник на троне сказал: «Вот как мы поступим: ты должна умереть». И он бросил со стола предмет, похожий на квадратное ведро, сказав: «Посмотрите в него сами». Женщина молчала. Тогда чиновник сказал: «За то, что когда ты была замужем и блюла целомудрию, и только после смерти мужа предалась блуду, по приказу Верховного Владыки Нефритового Императора, ты должна умереть и возродиться в Стране Ласточек, отправившись к императорскому двору, чтобы получать своё жалованье».
Когда она удалялась из зала, с неба спустилось облако, ударили барабаны, продолжая её в дальнее путешествие, где её встречали чиновник небес Янь. Когда я вернулся в нужную комнату, У уже нигде не было видно. Меня было решено вернуть на землю, поэтому вывели из присутственного места.
Когда я вышел, то увидел тридцать шесть человек, сидящих друг напротив друга. Через несколько мгновений вспыхнул огонь и охватил всех их, а когда он утих, то все тридцать шесть человек всё еще были там. Затем писец достал из кармана жемчужину размером с яйцо и положил ее на землю.
Когда я спросил даоса, что происходит, то он ответил: «Подземный мир не похож на уголовный кодекс мира живых, но только этот огонь инь и ян устраняет зло, а затем астральный ветер поднимает отбросы с земли в небеса. У тех, кто творит добро, есть ещё один путь – путь добродетели». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда я возвращался с предыдущей дороги, то встретил своего дядю, который нёс на спине свиную шкуру, и сказал, всхлипывая: «Я имел несчастье умереть в Личуане, и теперь я стал свиньей». Вскоре мы добрались до моего дома. Когда я входил в мой домой, даоса уже не было со мной. Я тут же отправил кого-то из моей семьи справиться о здоровье главы деревни У, и он выяснил, что тот был тяжело болен и несколько дней лежал в своей постели в беспамятстве, а когда пришёл в себя, но не мог даже поднять руки.
Я навёл справки о той женщине, которая была в зале суда, и узнал, что она была убита в Ланьтяне. Через несколько дней сын моего дяди пришел к нам и сказать, что его отец умер в уезде Личуань в определенный день.
Этот инцидент произошел в апреле двадцать второго года эпохи правления императора Цяньлун. Фамилия Тан до сих пор сохранилась, а история её такова, как описана в моём рассказе. Позже, когда глава деревни У поправился, прожил ещё десять лет и даже был членом палаты представителей при императоре Канси, затем некоторое время жил в Гэнцзи, потом служил в Цинь и, в конце концов, переселился в западную часть уезда Синьнин. Я бывал у него дома, и познакомился с его сыном Линем. Линь, был учеником известного мага и увлекался применением тайных эвфемизмов в заговорах, считался знатоком поэзии и литературы, а также был непревзойдённым мастером даосской гимнастики».

Когда Юань Мэй закончил свой рассказ, Цзи Юнь сказал:
– Моя история тоже о прорицаниях, но таких туманных, что они сначала не поддаются никакому объяснению, но за этой туманностью скрывается определённая хитрость, которая разъяснеет обстоятельства этого дела.
И он рассказал свою историю:

36. Предсказание, сделанное духом через гадателя, сбывается
Все числа предопределены, поэтому духи могут знать их заранее. Однако есть вещи, которые еще не проросли. Люди, которые ещё не развили свой разум, и не связаны ни с удачей, ни с неудачей, ни с кармой, ни с возмездием, они считаются тривиальными и незначительными. В Гэн Инь во времена правления императора Цяньлуна, некто из академии Ханьлинь встретил медиума и спросил его о своей карьере. Медиум написал стихотворение:

«Весенний ветерок – улыбка на твоей ладони,
Цветенье персика и сливы – в твоём павильоне.
Соитье бабочек двух – в радости необычайной.
И розовая там стена встречается случайно».

(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Медиум был хорошим толкователем, но написанное было продиктовано духом, и он не знал, что сказать. Все полагали, что в первой части стиха было сказано о том, что цветы распустились в уезде Хэйан, но далее туманное предсказание имело определённое значение, и поэтому остальная часть стихотворения была не ясна.
В тот же год его посетил служитель-горбун со своим посохом. В то время придворные и слуги считали иностранных чиновников небесными существами. Когда горбун получил письмо от своего хозяина, он запрыгал от радости и сказал: «Сегодня я достиг бессмертия»! Он был в опасности потерять опору и повредить голень, поэтому он шёл, опираясь на свой посох. Через несколько дней стало известно, что двоих слуг прогнали со двора, но их преступление осталось для всех неизвестным.
Потом оказалось, что каждый из них ублажал двух женщин, любовниц хозяина, прислуживая им, и, когда хозяин отдыхал, соблазнял их, принуждая к соитию. Ночью одна из женщин готовила для хозяина десерт, а другая – чай, и обе после этого тайком пробирались в потайную комнату и со слугами придавались соитию. Когда они это делали, им становится стыдно за то, что они так низко пали, и они злились друг на друга. Хозяин не захотел проводить дальнейшее расследование и отослал прочь этих слуг. Об этом и говорилось в третьей и четвёртой строках стиха.
Поэтому этого медиума можно считать проводником призрака-духа. Но как он мог знать такие вещи заранее – не поддается разумению. Оба слуги не собирались предлагать себя женщине, но их тайно подговорил другой хитрый слуга, чтобы занять их место, войдя с ними в тайный заговор, чем потом и воспользовался, когда тех изгнали, чтобы войти в этот дом. Так двое слуг были изгнаны. После этого, как два слуги были изгнаны, хитрый слуга решил втереться в доверие к хромому слуге, и пригласил его посетить вместе с ним ночью покои любовниц хозяина. Хромой знал, что его ждёт там засада, поэтому он сообщил обо всём хозяину, а тот дождался, когда тот попадётся и велел его арестовать. Таким образом, хитрый слуга также был побежден и наказан. Вот такой вышел конфуз! Когда благодаря интуиции одного человека, злоумышленники были перессорены, разоблачены и удалены из дома.
А вся эта история похожа на притчу Чжуан-цзы о богомоле и желтой птице: когда богомол собрался съесть бабочку и выслеживал её, богомола выслеживала уже птица, а птицу в это время выслеживал охотник, и охотника выслеживал стражник, охраняющий запретный сад. Как говориться, опасность в этом мире может поджидать любого на каждом шагу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, я сказал:
– Меня в моей жизни всегда интересовали такие непонятные вещи, кажущиеся загадками. Ведь любая абстракция, похожая на хаос, – тоже загадка. Я уверен, что в любой конфигурации природы что-то скрывается потаённое. Недаром семантики бились над разгадкой «структурного дифференциала» и «лестницы абстракций», видя во всех сложностях «событие», которое представляет собой хаос мельчайших природных частиц, преображённых в первичные конструкции науки, так называемый некий «несловесный» уровень знаний. Ведь любая абстракция может превратиться в хаос, а хаос – стать абстракцией, всё зависит от того, на чём в этом хаосе концентрируется наше внимание. Как только мы в нём определяем какой-то объект, хаос превращается в абстракцию, потому что объект – это уже конструкция, созданная из ощущений, восприятий, вошедших в «событие». Дальнейший процесс абстрагирования приводит к образованию понятия о предмете и имеет бесконечное число ступенек, раскрывающих суть какого-либо индивидуального предмета. Из этого и рождается визуализация, согласно которому всякое знание должно без остатка сводиться к чувственно наблюдаемому сочетанию «событий». Но здесь нужно учитывать то, что всякая абстракция несёт на себе определённую печать субъективности, обусловленную как особенностями процесса познания, так и индивидуальными особенностями познающего субъекта. Но мне кажется, что для того, чтобы войти в контакт с духом, необходимо отстраниться от своих субъективных ощущений, как это делает медиум, чтобы услышать то, что пытается ему сказать природа, дух или та сущность, которая выходит с ним на связь. Только отстранившись от самого себя, можно познать будущность. Вот мы с вами видим таинственное сияние звезды Лямда, и для того, чтобы понять её, нам нужно отстраниться от самих себя.
Мы устремили нашими взоры на далёкою звезду, и, отстранившись от всех мыслей, стали произносить стихи, которые приходили нам в голову:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Какую же энергию можно назвать духовной?
Не ту ль, которая пуста и ко всему нейтральна,
Где нет ни ненависти, ни любви, где всё спокойно,
Где к чувству безразличие творит всё гениально.
Её же ведь природная божественность рождает,
И связи с мыслей разрывает, интеллектуальной,
Мир, внутренний, особым светом смысла заполняет,
И Истина, с потерей слов, становится ментальной

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Она литературой может стать или наукой,
Собою заполнять духовные способна сферы,
С ней не наполнится наш досуг безысходной скукой,
Она нас в собственные силы наполняет верой,
Проходит с нею жизнь в возвышенных переживаньях,
И радость к нам с нею приходит в разных проявленьях.
И даже сладость ощущаем мы с нею в страданьях,
И мир сияет ярче нам во всех её явленьях.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

И с нею в тайны совершаем мы проникновенье,
Энергия духовная от всех нас защищает,
И даже замыслы наших врагов всех раскрывает,
Приносит нам победы и даёт нам вдохновенье.
Ведь в ней – наша божественность, начало восхожденья
На славы пьедестал, к которому мы все стремимся,
И нам самим приносит внутреннее уваженье
Того что делаем мы, и чем в будущем гордимся.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Но ещё больше она нашу душу наполняет
Желанием постичь непознанные тайны мира,
Что мироздание ещё от нас пока скрывает,
Тот тонкий мир, что скрыт от глаз за пеленой эфира,
Который ждёт нас после нашего преображенья,
Где дом наш, где мы были и куда перенесёмся
Когда-нибудь для предстоящего перерожденья,
Откуда мы на землю грешную опять вернёмся.

Нам показалось, что звезда Лямда мигнула нам в ответ довольно приветливо.

Звезда Мю созвездия Дева
После этого мы стали смотреть на звезду Мю созвездия Девы, и вдруг я задал как бы сам себе риторический вопрос:
– Так как мы разговариваем между собой человеческим языком, а на каком языке общаются между собой звёзды?
Никто из присутствующих не ответил на мой вопрос, и тогда я ответил сам себе:
– Вероятно, Звёзды разговаривают на своём звёздном языке.
И тут неожиданно для меня Пу Сун-лин сказал:
– Призраки разговаривают тоже на человеческом языке. Во всяком случае, они его понимают и на него реагируют.
И он рассказал историю о плачущих призраках.

37. Плач призраков
Когда Се Цянь поднял восстание, дома всех чиновников разграблялись и превращались в пристанища разбойников и притоны воров. В доме ученого по имени Ван Ци-цян было очень много таких воров. Когда правительственные солдаты ворвались в город, они сметали воров и засыпали ступени трупами, а кровь стекала из-под дверей по лестницам.
Войдя в город и вернувшись в свой дом, Ван приказал вынести тела и смыть кровь, прежде чем там остаться. Однако днем он часто видел призраков, а ночью под его кроватью вспыхивали фосфорные костры, а в углах плакали призраки.
Однажды ученый по имени Ван Хао-ди остановился в доме князя. Ночью под кроватью он услышал тоненький голосок: «Хао Ди! Хау-ди»! Через некоторое время голос стал громче и сказал: «Моя смерть причиняет мне такую боль»! (;;;;;;)! Затем раздался плач, а потом крики по всему двору. Когда князь услышал это, он пошёл к дому Ван Шэна с мечом в руке и громко крикнул: "Разве вы не знаете, что я – Ван Сюэ-инь, что означает Княжеский Дух Просвещения»? (;;;;;;;;;;;). Слышно было только хихиканье и холодный смех всех призраков.
Ван Гуну ничего не оставалось, как основать Даосский Храм Воды и Земли, приказать монахам и даосским священникам читать сутры для успокоения мёртвых и их трансценденции, а по ночам варить рис и бросать его во двор, чтобы призраки могли им полакомиться. В это время, когда происходило «кормление духов» весь двор наполнялся светом, как будто освещался фосфорными кострами.
Человек по имени Ван, который присматривал за княжескими воротами, был очень болен и уже несколько дней находился без сознания. В день привидения он вдруг потянулся, как будто проснулся. Когда его жена увидела это, она принесла ему немного еды, но он сказал: «Господин только что по какой-то причине раздавал еду во дворе, и я ел вместе с другими, поэтому я не чувствую голода, так как уже поел».
С тех пор призраки практически исчезли. Может быть, даосские жрецы играли для них музыку, а монахи приглашали их к себе и давали им еду и питье. Вероятно, эти существа действительно были духовными сущностями?
Здравый смысл говорит: «Все призраки и чудовища могут исчезнуть только благодаря возвышенным деяниям. Когда на город напали, князь научился премудрости дипломатии настолько хорошо, что другие боялись его. Однако призраки насмехались и оскорбляли его. Должны ли были эти призраки предсказать, что ничего хорошего его не ждет? Я хотел бы посоветовать вам, господа, что если вы не можете напугать призраков, обращаясь с ними как с людьми, пожалуйста, не пугайте их тем, что выглядите как призраки»!

Выслушав этот рассказ, я сказал:
– И всё же слова и речь имеют огромное значение, так как благодаря им человек обретает возможность наполнять свою жизнь определённым смыслом. Ведь речь, состоящая из слов – этих семантических смысловых знаком – возводит человека на высшую ступень духовного развития, так как речь управляет человеком и наставляет его на путь Истины. Ведь не даром, в Святом Писании сказано: «Вначале было Слово», а в китайском переводе: «Вначале было Дао – Путь». Именно это слово и определяет содержание человека. Слово – это содержание человека, а тело – его оболочка. Поэтому Слово вечно, а тело временно. Благодаря слову человек способен продлеваться вечно, находясь одновременно и в горнем и дольнем мирах.
Но тут мне возразил Юань Мэй, сказав:
– Человеческая жизнь на земле всё же имеет определённые ограничения, о чём я когда-то написал свой рассказ о судьбе человеческой жизни. И он рассказал такую историю:

38. Судьба человеческой жизни.
Судьба жизни человека предопределена, как и срок его жизни, и не может быть увеличен или уменьшен в неземном мире. (;;;;;;;;;;).
Некий Чэн из Люхэ верил в призраков и богов. Ему было более шестидесяти лет, но он был болен и почувствовал, что не сможет прожить на этом свете более сорока дней. Однажды он сказал своей жене: «Я не могу позволить себе дальше болеть, оставаясь в этом мире, поэтому нужно определить дату свадьбы двух моих внуков, чтобы я мог в последний раз порадоваться за них». Его жена сделала так, как он сказал, и оба внука с невестами подошли к его кровати, чтобы выразить свое почтение. Он сказал им: «Я готов умереть завтра, так что помогите мне встать на следующее утро и наденьте на меня одежду для похорон».
Члены семьи принесли одежду и нарядили его, но вскоре он приказал им снять её, сказав: «Если я надену эту одежду до того, как стану чиновником в загробном мире, надо мной будут смеяться все призраки, поэтому я пока могу пока носить свою обычную одежду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он закончил, то сказал: «Там снаружи меня ждут два человека. Сожгите бумажные деньги и угостите их вином и едой». Его жена спросила: «А кто они такие»? (;;)? Он ответил: «Это – Ю Лун и Цзян Синь, они уже давно стали мертвецами, отдавшими свои жизни на служение городскому богу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Закончив говорить, он погрузился в глубокий сон на целый день, но вдруг проснулся и сказал: «Помогите мне встать и снимите пока с меня погребальную одежду на время. Дело в том, что пришедшие за мной Ю Лун и Цзян Синь будут на дне рождения госпожи Чэн-хуан, там будет много гостей, и небесам потребуется их помощь. Так что они сказали мне, что я могу пока заняться своими делами и немного подождать их новостей. Они ещё придут за мной». Родственники напоили его грушевым соком и чаем, а потом пошли в храм бога города помолиться за его здоровье. А в это время Чэн опять заснул.
Проснувшись на второй день, он приказал одеть его в его траурную одежду и сказал: «А вот сейчас я действительно ухожу и больше не вернусь. Я знаю, что многие из моих детей и домашних просили бога города, возжигая ему благовония, чтобы он дал мне долголетие – на пять или десять лет. Но продолжительность жизни человека – это фиксированное число, и это не то, что можно перенести на другой срок, как это делают со своими намерениями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В забытье я увидел женщину, которая никогда не знала меня прежде, рыдающую и умоляющую освободить её, но городской бог лишь покачал головой и отказал. У меня тут возникли некие сомнения, и я спросил у двух призраков: «Кто эта женщина»? Они сказали: «Её зовут Тан Ли. Разве ты не помнишь, что случилось с ней тридцать шесть лет назад? Она вышла замуж за мужчину из рода Тана, и вскоре её муж умер. Эта женщина служила его тетке в церкви и отправила её на смерть, а в наследство от мужа получила сына. Он был настолько обеспокоен, что попросил кого-то научить брата Тана подавать прошение на получение продления жизни, а все расходы взяла на себя. Но бог, который тоже был когда-то человеком, только покачал головой, его жизнь тоже была предопределена, хотя он позже и стал городским богом». После этого заявления он выпил несколько стаканов грушевого сока и скончался. Шицюань, сын Чэна, лично рассказал мне эту историю».

После этой истории я сказал:
– Конечно же, слова являются орудием общения не только среди смертных , но и между мирами живых и мёртвых. Но одними словами ничего не решишь. Слова должны перетекать в действие. При помощи слов мы пытаемся познать такие миры, как земной и небесный. Я считаю, что, употребляя любую семантическую символику, можно наметить ряд проблем, которые, если не будут зациклены на одностороннее толкование или фетишизацию, но всё равно приведут лишь к неверным философским концепциям. Но, если получить достаточные знания о каком-либо предмете, они не потеряют ни гносеологической значимости, ни актуальности. И более того, существуют особые взаимоотношения между языком, мышлением и поведением, а также между мирами конкретными и абстрактами. Характер, природа и структура языка детерминирует мышление, его строй и понятийный состав. Речь идёт о границах и особенностях влияние языка на формирование мыслей, а мысли – это уже мистическая сфера, так как в ней задействованы не только земные силы, но и силы, небесные. Процесс мышления раскрывает языковую карту мира, от изучения которой зависит познание тайн в разных сферах мироздания. Более того, языковая карта мира имеет свой механизм формирования этих сфер, где разность зависит от того, на каком языку эту сферу познают, проникая в его внутреннюю форму семантики, понимают её содержание буквального и фигурального значения с поиском перевода смысла на наш понятийный уровень и переплетение смысловых аналогов и лексико-семантических категорий их понимания для коммуникации с этим миром. Ведь человеческие дела и деяния иных сущностей могут существенно отличаться.
– К тому же, – сказал Цзи Юнь, – слова не всегда отражают то, что желает сказать человек. Часто его слова, кажущиеся прозрачными, настолько туманны, что сквозь них проступает нечто эфемерное, не относящееся к миру людей. Даосы живут в горах, и их восприятие окружающего мира совсем не похоже на то, что видят простые жители, живущие на равнинах. Их взгляд принизывает вещи ни на плоскости, а как бы, поднимая их в трёхмерное пространство, рассматривает всё в объёме. Поэтому даосы видят не только вещи, но и невидимые тени этих вещей. Они как бы просвечивают своими глазами всё пространство насквозь, и в нём ничто не может утаиться ни мутное в ясном, ни ясное в мутном.
И он рассказал написанные им когда-то заметки о рисунках и стихах на веере.

39. Заметки о рисунках и стихах на вере
«Когда-то, давно, я видел, как Тяньхоу Сун-ян держал в руках расписной веер, и тушь и кисть были настолько изящны, что напоминали работы Хэн-шаня. Она была сделана его родственником, Дэцзюнь Чжи-лу. На нём было стихотворение следующего содержания:

«Садится солнце далеко в песок пустыни, горной,
Деревьев, красных, тень в пути подавлена холмами,
Сидит в таверне, глядя, дух, сжав жбан вина руками,
Как над мостом плыву я ослице, мне покорной».

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.
В этом стихотворении есть поспешность, которая не от мира сего. На стихотворении также имеется надпись Дэ-цзюня, в которой говорится, что оно было написано Чжу У-анем. Стихотворение записано также потому, что он, вероятно, любил свои слова. Тянь Хоу сказал, что У-ан был известен как Чжу Ли Ту, но узнать происхождение поэмы не представляется возможным. Поэма была написана поэтом, который принадлежал к низшей бюрократии, но чье имя было не таким известным, как его. Это также запись о том, как Го Жуй-сянь побывал в нескольких уголках далекой горы, где познал тайны даосской магии и научился перемещаться по воздуху».

Подумав, немного он добавил:
– Когда Сун-ян стряхивал веер, собирая его вместе, а потом резким движением его разворачивал, то всем казалось, что картина на веере оживала. И всем казалось, как в каком-то своём измерении, что путешественник зависал на осле над дощатым мостом, а некому пьяному призраку в таверне виделось, что тот смотрит на него и видит, как он ворует у хозяина таверны вино.

После этих слов мы подняли свои бокалы с божественным напитком и, глядя на звезду Мю созвездия Девы, сочинили свои стихи:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

И чтобы с Тайной нам Божественной соприкоснуться,
Необходимо в трансценденцию всем погрузиться,
Познать экстаз, от мира и людей всех отвернуться,
Войти в ту сферу там, где мы желаем находиться.
Сперва критериев достичь нам нужно пониманья,
Чтобы увидеть бриллианты мудрости, небесной,
И вырваться из тела своей оболочки, тесной,
Чтобы вовне узреть секреты всего мирозданья.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Для этого желательно от слов освободиться,
И сделать мысль бесформенной, без смысла и без звука,
Ведь свет, отринув все преграды, к чистоте стремится,
Его затмить не могут письменность или наука.
Ему и знанья не нужды, ведь свет превыше знаний,
Его всепроникающая лёгкость состоянья
Найдёт, проникнув сквозь туман глубинных всех простраций,
Сосредоточенность сублимативных медитаций.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Если в осознанность войти момента, что раскрылся,
Тогда познать и тайну можно, как девы невинность,
В гармонию войти, чтоб счастья миг осуществился,
И богом стать, чтоб следствия понять перво-причинность.
Рождение духовное – в соитии с природой,
Мужчина ищет женщину, а женщина – мужчину,
В любви соединилось всё, как продолженье рода.
В борьбе Инь с Ян движения всегда ищут причину.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Вначале было Слово. Это Слово и осталось,
И невозможен без него людской процесс общенья,
Как можно покорить любимую без обольщенья,
Ни у кого без мудрых слов любовь не получалась.
И чтобы богом стать, нужно словесное искусство,
Мудрец лишь через Слово знанием овладевает,
Ум через слово, нужное, рождает всегда чувство,
И даже сердце, чёрствое, он им лишь открывает.

Когда мы прочитали наши стихи, неожиданно для нас из озера показалась голова Гладкого Водяного дракона, который сказал нам:
– Я доволен вашими рассказами. Перед вами открыты Грозовые Врата ;; (чжэньмынь). Через них вы можете проникнуть в божественный мир и общаться с самими богами. Вы будете понимать их язык и подружитесь с ними. Добро пожаловать в божественный мир.
Как только он это сказал, за моей спиной раздался оглушительный грохот Грома, и я сразу же проснулся.

День после Второй лунной ночи под созвездием Шэя
Когда я проснулся, то увидел в окне сполохи молний, а гром грохотал так, что стекла окон дребезжали. У меня, и в самом деле, создалось такое ощущение, что я прошёл через Грозовые Врата ;; (чжэньмынь), за которыми укрывались боги. Я вспомнил гексаграмму «четыре молнии» ;; (си чжэнь), состоящая из двух триграмм Грома ; чжэнь, изображённых двумя прерывистыми чертами вверху и одной непрерывной чертой внизу, и подумал, что для того чтобы стать богом, нужно оказаться между четырьмя молниями. Молнии в моей душе вызывали чувство пробуждения, влекущее за собой испытание на хладнокровность и желание исправиться и стать лучше. Да, начальная реакция на грозу – это, вначале, шок, удивление, ответ на провокацию, принятие мер, испытание трудности, и построении в себе новой конструкции для своей защиты. А «Книге перемен» (И Цзин) говорится, что в гексаграмме ;; (си чжэнь) Гром ; чжэнь расположен над Громом ; чжэнь, что удваивает звук грома и провоцирует ощущение страха и тревоги. И гром ; чжэнь обозначает события, такие же внезапные, как оглушительный удар грома. Эти события могут варьироваться от природных бедствий до потери богатства, унижения, споров и даже насилия. Такие тревожащие события могут оказаться конструктивными, если мы будем способны принять брошенные нам вызовы. Часто требуется испуг или катастрофа, чтобы встряхнуть нас для оценки основ нашей жизни. В «Книге Перемен» (И Цзин) это усиливается ассоциацией грома с энергией весенней поры. Это заставляет нас сделать паузу и подумать об опасностях, которые вошли в нашу жизнь, шок, олицетворяемый Громом, часто возвещает начало чего-либо нового и углубление самосознания. Очень многого можно достичь, если взять ответственность за свои неприятности на себя и искать новые перспективы, а когда этот период невзгод и тревог пройдет, появятся шансы на то, чтобы увидеть, как наша жизнь станет более здоровой. В такие времена я должен остерегаться возвращения к своему прежнему образу мышления. Подобно Грому ; чжэнь моя сила может быть удвоена, если я ухвачусь за эту возможность учиться.
Мне тут же пришёл на ум образ Барсука, сидящего за шахматной доской. «Вот у кого я должен поучиться, прежде всего»! – воскликнул я и тут же подумал: «А ещё я могу многому научиться у Татьяниной матери Лисы – уж очень она умная женщина, способная угадывать будущее. Эти знания помогли бы мне в жизни побеждать и предвидеть грядущее. Если б я этого добился, то стал сам бы богом».
Гроза быстро кончилась, небо очистилось от туч и облаков, и над горизонтом появился диск восходящего солнца. На улице было прохладно и чисто, дождь прибил всю городскую пыль. Мне захотелось прогуляться и подышать свежим воздухом. Я быстро оделся и, спустившись вниз, вышел во двор. К моему удивлению на скамейку возле дерева я увидел сидящего Барсука. Подойдя к нему, я поздоровался.
– Так рано, и вы уже гуляете? – заметил я приветливо.
– Вы тоже гуляете, – ответил он мне и улыбнулся.
Я присел возле него на скамейке. Мы немного помолчали. И тут я, собравшись с мыслями, приступил к осуществлению задуманного мной плана. Я сказал:
– Вы превосходно играете в шахматы, и прошлый раз вы полицейскому объясняли причину всех ваших побед, но я думаю, что вы никому так и не раскрыли секрет вашего мастерства. И дело здесь не в тактике и не стратегии, а совсем в другом.
– И в чём же? – спросил он с улыбкой, глядя на меня.
– Вы знаете, что я – синолог и изучаю труды мудрецов и философов Востока?
– Да, – сказал он, – я это знаю.
– Я читал Сунь Цзы «Искусство войны» – «;;;;» (сунь цзы бин фа), – сказал я. – но знающие эту книгу стратеги всё равно терпят поражения, когда встречают более сильного и умного противника, в вашем же случае, всё иначе. В природе так не бывает, я слышал, что вы в своей жизни ни разу не проиграли ни одно партии. Из этого выходит, что вы – не человек, а бог. В Японии вас бы назвали Тануки (;;;) – ; – горный хитрый лис, который способен обмануть любого человека. Я изучаю божественную сущность Бессмертных и хотел бы знать, в чём заключается ваш секрет.
– Но зачем вам это нужно? – спросил Барсук.
– Мне это нужно в чисто научных целях, – ответил я, – просто я желаю знать возможности человеческой воли, ваш секрет в своих личных целях я использовать не буду. Обещаю вам.
Барсук подумал и сказал:
– Дайте мне слово, что после того, как узнаете мои тайны, вы не будете играть со мной в шахматы.
– Даю вам такое слово, – пообещал я.
– Тогда слушайте, – сказал Барсук, – я говорю вам это потому, что вы уже подготовленный человек для обретения тайн, которые через вас могут принести добро вам и другим людям, нуждающимся в помощи. Не каждый человек способен использовать скрытую силу не в личных интересах. Вы знаете «Книгу перемен» (И Цзин) и все её шестьдесят четыре гексаграммы. На её основе древние мудрецы разработали тридцать шесть стратагем. И некоторыми из них воспользовался Сунь Цзы для написания своего трактата «Искусство войны». Но Сунь Цзы писал свой трактат для людей, а не для богов. Вам же не стоит прибегать к этим тайнам напрямую, так как я передам вам способность пользоваться ими не напрямую, а опосредственно, имея дело с людьми. Чем отличается бог от человека?
Я пожал плечами, не зная, что ему ответить. И Барсук сказал:
– Бог отличается тем от человека, что может стать человеком, а человеку очень трудно стать богом. Бог может войти в тело человека, вместиться в его душу, и даже стать душой этого человека. А вот человеку это сделать не под силу, он не способен войти в бога. Я открою вам новый взгляд на мир, потому что вы решили стать богом. Но помните, что боги заботятся о людях и приносят им только благо, а не зло. Поэтому первое, что вы должны научиться делать на пути становления богом – это проникать в души человека. Я понимаю, это трудно, и человек может этому сопротивляться, но, если вы сможете овладеть этим искусством, то вы превратитесь во всепроникающее божество, и тогда вы сможете управлять людьми, как я это делаю в шахматах. Я становлюсь моим противником, приникая в его душу, узнаю все его планы, а затем замещаю его душу своей и заставляю его делать ошибки и проигрывать мне. Всё просто, нужно только к этому приспособиться.
– Неужели вы внедрялись и в мою душу, замещая её своей? – удивился я. – Но я этого даже и не почувствовал.
– Да, – признался мне Барсук, – такое бывало, извините за то, что узнал многие ваши секреты.
– Невероятно! – воскликнул я. – Наверное, поэтому вы поставили мне условие, что я не должен с вами больше играть в шахматы. Вероятно, вы опасаетесь, что я тоже могу проникнуть в вашу душу, если овладею вашим мастерством. Ведь это так?
– Совершенно верно, – ответил Барсук и рассмеялся, – зачем нам, богам, противоборствовать друг с другом.
– Вы помните два рассказа Пу Сун-лина «Душа чанцинского хэшана» и «Превращение святого Чэна»? – спросил он меня.
– Ещё бы не помнить! – воскликнул я. – Эти рассказы имеются в общем читательском доступе и опубликованы в книгах. К тому же, я каждую ночь лично встречаюсь с Пу Сун-лином.
– Я знаю это, – скромно заметил Барсук, которого я назвал Тануки.
– Как? Вы и это знаете?! – воскликнул я ошарашенно. – Значит, вы тоже незримо присутствуете на наших беседах?
– Извините, – сказал он, – но когда дверь в вашу душу открыта, то, как в неё не зайти?
– А можно мне закрыть эту дверь? – спросил я огорчённо. – И как это сделать?
– Когда вы станете богом, и научитесь открывать двери в чужие души, – спокойно молвил Тануки, – то поймёте, как держать свою дверь на запоре. Это не очень большая премудрость – механизм в обоих случаях – тот же самый. Но давайте вернёмся к тем двум рассказам. В одном из них буддийский священник-хэшан из уезда Чанцин, умерев от старости, тут же вселился в тело другого умершего – богатого молодого человека, погибшего на охоте. В его теле он как бы заново родился, сохранив свою старую душу, но вот прожить жизнь свою в той атмосфере, где жил молодой человек, он не смог и вернулся в свой монастырь. В другом же рассказе, святой Чэн, чтобы наставить своего светского друга Чжоу на путь истины, поменялся с ним душами. И тому другу пришлось ступить на путь Чэна, так как он не смог продолжить свою жизнь в прежнем качестве, емупришлось стать даосом. В обоих случаях происходило проникновения души одного в тело другого или окончательно, или на долгое время. В нашем же случае, вам придётся проникать не только в тело другого человека, но и в его душу. А это намного сложнее мастерства мага, и под силу только богу. На игре в шахматах я расскажу вам, как это делается. Чтобы проникнуть в душе любого человека, нужно хорошо знать его, а для этого нужно изучить его сильные и слабые стороны. Все люди, которые играют со мной в шахматы во дворе, сильнее меня в игре. Все они могут в два счёта обыграть меня, поэтому, когда я внедряюсь в чью-то душу, я помню самые необходимые для меня вещи: прежде всего, жизнь – это шахматы, а поле нашей деятельности – это шахматная доска, на которой происходит постоянное перемещение фигур. И я уже не являюсь фигурой, так как я вмещаю в себя всё, что происходит в мире. От этого во мне развивается повышенная чувствительность. Я наблюдаю тысячу тысяч перемен. Моё бодрствование духа подсказывает мне, когда нужно действовать, а когда выждать. Я не только подчиняюсь всеобъятной силе ситуаций, но и создаю эту ситуацию сам, и этим самый подготавливаю счастливый случай. А случай – это встреча человека с судьбой, и мгновение, в котором решается: быть победе или быть поражению. Мудрый – это тот, кто делает всё вовремя, не показывая этого никому. Это – когда переносишь себя в целокупное движение жизни, и тем самым не выдаёшь своего присутствия. (Это и есть проникновение в чужую душу). Ты как бы являешься «некоронованным повелителем мира», «драконом, сокрытым в небесах». И нужно всегда помнить: «Всё обнажить – значит всё утратить». Человеку не нужны знания, ему нужно доверие к жизни. И этим доверием являются безыскусность, покой и целомудрие духа. Именно поэтому человек становится самым духовным существом в мире. А это даёт ему простоту и лёгкость, и его мудрость – не мудрствование, а та мудрость, которая совпадает с абсолютно-естественным течением самой жизни. Я это говорю для того, чтобы человек смог подготовить себя для перехода на высший уровень своей духовности, где человек сможет осветить жизнь духовным светом сердца, приведённого к покою пустоты и раздвинуть пределы своего сознания, превращаясь в нечто иное при своём само-упразднении, чтобы лучше себя чувствовать в реальности, которая является бездной превращений, где раскрывается разность «жизненных миров». Где сердце бодрствует не просто для того, чтобы быть вместе с этими мирами, но чтобы знать, чувствовать, переживать границу всякого состояния, всякого видения. И где нужно быть готовым столкнуться с обманом. Ведь обман в мире неизбежен, ибо пустота никогда не станет чем-то предметным, правда никогда не будет высказана. Мудрец живет обманом, потому что ни к чему не привязан. И нужно знать, что, когда нет ничего кроме обмана, обман становится истиной. Мудрость китайских стратагем и есть не что иное, как способность жить абсолютной подлинностью обмана. И вот тогда можно смело объять Пустоту. Пустота, как предельная реальность мироздания, предваряет, предвосхищает все сущее, не будучи сама сущностью. Она уподоблена чистому зеркалу, которое не существует вне вещей, но и не тождественно им. Пустота – это символическая реальность, которая содержит в себе всю полноту жизненных свойств мироздания, представляет собой как бы «семя», завязь всякого бытия. Мудрый потому и может управлять миром, что он постигает «семена» вещей, прозревает события ещё до того, как они обретут зримый облик. Он живет «внутренним» и, ничего не ведая о мире, действует безошибочно, ибо, «забыв о мире», он сердцем постигает сокровенный импульс жизни. Но что может знать обыватель, который судит по внешним явлениям? Поэтому истинный бог является зеркалом, которое, отражая вещи окружающего мира, само становиться этими вещами. Поэтому, играя с каким-нибудь партнёром в шахматы, я сам превращаюсь в этого партнёра, и, можно сказать, играю сам с собой. Но всё же партнёр, в которого я вселяюсь, иногда проявляет со мной своё несогласие, в силу инерции подавляемой мной его воли. И вот тут наступает решительный момент его полного подавления и разгрома. Возникает именно тот случай, тот момент, когда решается судьба – победа или поражение. Весь ход игры я и подвожу к этому моменту, который наступает, создавая, таким образом, именно ту ситуацию, которая мне необходима. Нужно учитывать, что и Водяной Дракон и Заяц, а также Лиса, Тигр и Леопард обладают в своих сферах деятельности такими достоинствами, которые никто не в силах превозмочь, и это нужно знать, прежде чем садиться с ними играть в шахматы, но эти же достоинства можно легко обратить в их недостатки. К примеру, Водяной Дракон, превосходящий меня в гибкости и вдумчивости ума, без напряжения может одержать надо мною победу, поэтому я ищу его слабое место. А слабое его место – это невнимательность к деталям и потеря бдительности. Поэтому в игре я создаю условия для реализации гексаграммы «Выход» ; (гуай), состоящая из триграмм Неба ; цянь и Озера ; дуй, где Озеро расположено над Небом. Когда воды Озера поднимаются к небесам в виде пара, появляющиеся тучи начинают заполнять Небо, создавая напряженность, которая может разрядиться только через сильный ливень. Подобным же образом и воду, скопившуюся на возвышенности, не нужно подталкивать, чтобы она снесла удерживающие ее барьеры. И применяю стратагему «Обмануть императора, чтобы переплыть море» ;;;; (m;n ti;n gu; h;i), которая предупреждает: «Тот, кто старается всё предвидеть, теряет бдительность. То, что видишь ото дня в день, не вызывает подозрений. Ясный день скрывает лучше, чем тёмная ночь. Всё раскрыть – значит всё утаить». Поэтому я играю свободно, как бы заранее известными ходами, и этим усыпляю бдительность противника. Для наглядного примера, привожу исторический аналог: «Однажды – это случилось в конце второго века – город, находившийся под управлением Кун Жуна, осадило многочисленное вражеское войско. На следующий же день осаждавшие город воины с изумлением увидели, что один из подчиненных Кун Жуна, некто Тан Ши-цы, в сопровождении нескольких всадников выехал из ворот города, поставил у городской стены мишень и принялся стрелять в нее из лука. Расстреляв все стрелы, Тан Ши-цы и его спутники сели на лошадей и уехали обратно в город. На следующий день Тан Шицы и его спутники повторили свой выезд. На сей раз, вражеские воины проявили гораздо меньший интерес к их появлению. А на третий день во вражеском лагере никто даже не смотрел в сторону Тан Ши-цы и его людей. Наконец, на четвертый день Тан Ши-цы внезапно прервал свои упражнения в стрельбе из лука, вскочил в седло, со всей силы хлестнул коня плеткой и стремглав промчался сквозь ряды врагов, не ожидавших такого поворота событий. Когда же осаждающие воины опомнились, Тан Ши-цы был уже далеко. Так Тан Ши-цы удалось вывезти из осажденного города донесение с просьбой о помощи».
В другой раз я применил этот же приём по усыплению бдительности, только создав ситуацию заманивания по такому историческому аналогу, который и дал название этой стратагеме: «Тай-цзун пошел войной на государство Когурё, находившееся в Корее. Дойдя во главе трехсоттысячного войска до Восточного моря и увидев перед собой бескрайний водный простор, он пал духом. Как ему переправиться через великий океан? Генерал Сюэ Жэнь-гуй придумал хитроумный план действий. Он запретил людям из императорской свиты смотреть на бушующее море, а сам заявил государю: «А могли ли бы вы, Ваше Величество, перейти через море, как по суше?» На следующий день императору доложили, что богатый крестьянин, живущий на морском берегу, доставил продовольствие для войска и желал бы лично выразить государю свои верноподданнические чувства. Тай-цзун отправился на берег моря, но самого моря так и не увидел, поскольку оно было скрыто тысячами искусно расположенными полотнищами от палаток. Крестьянин со всей почтительностью пригласил императора войти в дом, где на стенах повсюду висели занавеси, а стены были устланы коврами. Император и его свита заняли подобающие им места, начался веселый пир. Через некоторое время император услышал за окном свист ветра и заметил, что пол в доме раскачивался. Он приказал слуге отдернуть занавеси и увидел, что вокруг расстилался морской простор. «Где мы?» – спросил он. «Вся наша армия движется к берегам Когурё», – ответил один из его советников. Когда император понял, что ничего изменить уже нельзя, к нему вернулась решимость. Теперь он без страха вел своё войско к неведомой стране».
Таким способом я победил Водного Дракона, усыплял в игре его бдительность и подталкивая к тем решениям, которые мне были нужны.
Когда же я играл с Зайцем, который был отличным боксёром и успешным предпринимателем, создав свою автомастерскую и автосалон, я знал, что он увлекающийся человек. И я создал в игре ситуацию гексаграммы «Упадка» ; (пи); символизирующую разделение, дезинтеграцию, где триграмма ; «кунь» (земля) опускается вниз», триграмма ; «цянь» (небо) поднимается вверх, и гексаграмма сама собой распадается. Поэтому применил в игре стратагему «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао» (;;;;) (W;i W;i ji; Zh;o), которая строилась на тактике: «Лучше врагов разделить, чем позволять им быть вместе. Нападай там, где уступают, не нападай там, где дают отпор». В одной части шахматной доски я создал ему видимость превосходства, а в другой части устроил ловушку, в которую он и попал. Всё произошло по сценарию такого исторического аналога: «Однажды – это случилось в середине четвёртого века до нашей эры, в эпоху Борющихся Царств – правитель царства Ци собирался прийти на помощь царству Чжао, на которое напало царство Вэй. Сунь Бинь, потомок знаменитого стратега древности Сунь У, сказал тогда полководцу Тянь Цзи, которому поручили возглавить армию Ци: «Когда нужно распутать узел, не следует изо всех сил тянуть за веревку. Когда тренируют боевых петухов, их не стравливают друг с другом. Когда нужно снять осаду, то будет лучше не входить туда, где и так уже много войск, а пойти в то место, где их нет. Поскольку лучшие вэйские воины сейчас находятся в землях Чжао, царство Вэй само осталось без защиты. Поэтому я предлагаю осадить столицу Вэй, и тогда вэйские войска сами уйдут из Чжао, чтобы спасти собственное царство». Тянь Цзи последовал совету Сунь Биня. Когда вэйская армия получила известие о том, что войско Ци осадило столицу Вэй, она тут же поспешила на помощь осажденной столице. Армия же Ци заняла выгодные позиции на пути следования вэйского войска и без труда нанесла сокрушительное поражение воинам Вэй, которые были многочисленны, но утомлены долгим походом. Так было спасено царство Чжао».
Таким образом, я победил Зайца. Он сконцентрировался на своём успехе на одной части доски, а я ему нанёс разгром на другой части и выиграл партию.
Когда же я играл с Тигром, то знал, что он является в городе богом сыска. Я полагал, что он внимателен к мелочам и дотошен в анализе всех обстоятельств, поэтому я создал на доске такую ситуацию, что она могла развиваться по трём известным сценариям, ведущим к победе противника. Это и было моей ловушкой, потому что Тигр колебался в выборе, какую выигрышную партию ему применить. Это как раз и характеризует гексаграмму гексаграмма «Убыль» ; (сунь), состоящая из триграмм Горы ; гэнь и Озера ; дуй, когда Гора расположена над Озером. Поскольку энергия постоянно перераспределяется, её уменьшение в одном месте приводит к её увеличению в другом. Гора медленно опускается в Озеро, увеличивая его размер; в свою очередь, вода, удерживаемая на месте Горой, исчезает. Этим создается предпосылка использования стратагемы «Убить чужим ножом» ;;;; (ji; d;o sh; r;n), которая строилась на тактике: «С врагом всё ясно, а насчёт друга нет уверенности. Используй друга, чтобы убрать врага, а сам не применяй силы», что соответствовало такому историческому аналогу: «В древней летописи «Янь-цзы чунь-цю» («Весна и осень господина Яня») есть рассказ о том, как Ян-цзы, советник правителя царства Ци, решил однажды отомстить трём военачальникам, которые не оказали ему при встрече должных почестей. Сначала он уговорил правителя послать к этим трём воинам гонца с двумя персиками, и гонец объявил всем троим: «Пусть персики достанутся самому доблестному из вас». Тогда эти три военачальника стали меряться своими подвигами. Один из них, по имени Гунь-сунь Цзе, сказал: «Однажды я голыми руками одолел дикого кабана, а в другой раз – молодого тигра. Мне, несомненно, полагается персик». И он взял себе один из двух персиков, лежавших в корзинке гонца. Потом встал второй воин – его звали Тянь Кай-цзян – и сказал: «Я дважды сумел обратить в бегство целое войско врагов, имея в руках лишь меч. Я тоже заслужил персик!» И Тянь Кай-цзян взял себе второй персик. Когда третий военачальник – его звали Гу Е-цзы – увидел, что ему не досталось персика, он гневно сказал: «Когда я однажды переправлялся через Хуанхэ, сопровождая нашего повелителя, огромная водяная черепаха утащила под воду моего коня. Я нырнул под воду, пробежал по дну сотню шагов против течения, догнал черепаху, убил её и спас свою лошадь. Когда я вынырнул из воды, держа в левой руке лошадиный хвост, а в правой – голову черепахи, люди на берегу приняли меня за бога реки. За такой подвиг я тем более заслуживаю персика. Так что же, вы так и не отдадите мне персик?» С этими слова Гу Е-цзы выхватил меч и взмахнул им над головой. Его товарищи, устыдившись своего поступка, воскликнули: «Конечно, наша храбрость не идёт ни в какое сравнение с твоей. Присвоив себе персики, мы покрыли себя позором, и теперь только смерть сможет искупить его». Сказав это, они оба положили персики обратно в корзинку, обнажили мечи и перерезали себе горло. Увидев, что оба его друга погибли, Гу Е-цзы почувствовал себя виноватым и сказал: «Если оба мои товарища погибли, а я живу, то я поступаю противно человечности. Если я тоже не умру сейчас, то покрою себя несмываемым позором. А, кроме того, если бы мои товарищи поделили между собой один персик, они получили бы достойную для себя долю, и я мог бы взять себе оставшийся персик». С этими словами он тоже перерезал себе горло. Когда царю доложили, что все три военачальника мертвы, он приказал похоронить их по чину, установленному для доблестных воинов».
Таким образом, я одолел Тигра, в конце концов, он запутался в планировании своих выигрышных партий и проиграл мне.
В игре с Леопардом я избрал другую тактику, так как знал, что он, являясь отличным хирургом, славился своим искусством копаться во внутренностях больных. В игре с ним я создал ситуацию гексаграммы «Восход» ; (цзинь), состоящая из триграмм Земли ; кунь и Огня ; ли, где Огонь расположен над Землей. Восходящее солнце предполагает новые начинания и блестящую надежду на будущее, поэтому гексаграмма ; (цзинь) возвещает период удивительно легкого продвижения вперед и появления постоянно расширяющихся возможностей. Препятствия устранены, и нам предоставляются возможность достичь цели. В этой ситуации я применил стратагему «В покое ожидать утомлённого врага» ;;;; (y; y; d;i l;o), где тактикой являлось: «Силы, связывающие врага, проистекают не из открытого противоборства». И ставилась задача: Изматывание, утомление объекта, либо его поощрение к растрате энергии или выдержки для сохранения собственных ресурсов и сил перед более тесным взаимодействием с ним. И это соответствовало такому историческому аналогу: «В триста сорок втором году до нашей эры царство Вэй напало на царство Хань. Последнее призвало на помощь правителя Ци. Командующие циской армией Тянь Цзи и Сунь Бинь сразу же повели свое войско на столицу вэйского царства. Когда командующий вэйским войском узнал об этом, он немедленно повёл своих воинов обратно в Вэй. Когда вэйская армия подошла вплотную к войску Ци, Сунь Бинь сначала изобразил отступление. В первый день его армия оставила после себя сто тысяч кострищ, во второй пятьдесят тысяч, а в третий – только тридцать тысяч. Командующий вэйский армией решил, что в войске Сунь Биня началось массовое дезертирство, поэтому он оставил отдыхать тяжеловооруженную конницу и двинул вперед только пехоту. За один день его воины делали два дневных перехода. Сунь Бинь подсчитал, что на следующий день вэйская армия достигнет городка, носившего название Малин. Там он и устроил засаду и в коротком бою, как и задумал, без труда разгромил вэйскую армию. Главнокомандующий циской армией Пан Цюань покончил с собой на поле боя».
Так я разгромил Леопарда, с самого начала показам ему своё тотальное превосходство над ним.
Чтобы стать богом, вся мудрость заключается в том, чтобы победить всех других богов, показав им это так называемое тотальное превосходство, и тогда побеждённые боги превращаются в простых духов. В этом и заключается вся природная логика совершенствования и превосходства. Кроме шахмат, я ещё играю в шашки «Го», и так как я являюсь таксистом и езжу по всему городу, то признаюсь, что город я рассматриваю тоже в качестве доски для игры в «Го», я познаю эту территорию и осваиваю её. Я знаю почти всех её жителей их сильные и слабые стороны, я могу входить в их тела и души, узнавать все подробности их жизни, я даже могу управлять ими, но я этого не делаю, хотя могу и стать городским богом.
Когда он закончил свои наставления по внедрению в души своих партнёров, я спросил его:
– А как вы меня побеждали в шахматах? Какие слабые места находили во мне?
И он ответил:
– Ваше слабое место – это то, что вы слишком заняты своим внутренним миром, и от этого рассеяны, потому что думает ни об игре, а о чём-то другом. Когда нужно сделать решительный шаг, вы не можете быстро собраться и сконцентрироваться на цели. Поэтому и несёте поражение. В игре с вами я создаю ситуацию гексаграммы «Выход» ; (гуай), состоящая из триграмм Небо ; цянь и Водоём ; дуй, когда Озеро расположено над Небом. А стратагему использую под названием «Среди пожара учинить грабёж» -;;;; (ch;n hu; d; ji;), девизом которой является: «Если враг понёс большой урон – воспользуйся случаем, извлеки для себя большую пользу». Как говорят стратеги : «Если враг повержен внутри, захватывай его земли. Если враг повержен вовне, завладей его народом. Если поражение внутри и снаружи, то забирай все государство». В этом и состоит моя задача: «Извлечь пользу из бедственного положения или трудностей противника, воспользоваться его слабым или неудобным состоянием. «Когда враг повержен в хаос, пришло время восторжествовать над ним». С вами всё получается по похожему историческому аналогу: «В шестом веке до нашей эры два южно-китайских царства У и Юэ, враждовали друг с другом. Однажды юэский царь Гоу Цзянь потерпел сокрушительное поражение и потерял все свои земли. Много лет Гоу Цзянь ждал случая отомстить царю У. Наконец, погиб талантливый военачальник У, и к тому же в землях У началась засуха, а сам правитель покинул страну, чтобы нанести визит соседнему правителю. Гоу Цзянь тут же напал на ослабевшее царство У со всеми своими силами и захватил его целиком».
– Понятно, – сказал я, – значит, мне не нужно быть рассеянным во время игры. А ещё что?
Барсук ответил:
– Ещё вы иногда бываете в состоянии сосредоточенности, но легко поддаётесь отвлечению вашего внимания. И вот тогда я создаю в игре ситуацию гексаграммы «Воссоединения» ; (цуй), состоящая из триграмм Земли ; кунь и Озера ; дуй, когда Озеро расположено над Землёй. Эта ситуация позволяет прибегнуть к уловке, чтобы сбить противника с толку. Вы отвлекаетесь от того места, где я собираюсь нанести вам поражение, переносите все свои силы в другое место, и я легко вас побеждаю. Скрывая свои истинные цели, я вас запутываю в игре. Могу привести исторический аналог этой стратагемы, которая называется ««Поднять шум на востоке – напасть на западе» ;;;; (sh;ng d;ng j; x;). Есть два случая применения такой стратагемы. Первый случай: «При ханьском императоре Цзин-ди в середине второго века до нашей эры семеро удельных правителей подняли мятеж и напали на верного императору военачальника Чжоу Яфу. Тот укрылся за стенами крепости. Когда осаждавшие предприняли атаку на юго-восточный угол крепости, Чжоу Яфу приказал направить основную часть его войска к северо-западному углу и не ошибся: вскоре основные силы осаждавших действительно напади на северо-западную башню крепости, но ничего не добились». И второй случай: «В конце правления династии Поздняя Хань в конце второго века вспыхнуло восстание Жёлтых повязок. Ханьский военачальник Чжу Цзюнь осадил город Юань, в котором укрылся отряд Жёлтых повязок. Чжу Цзюнь сначала повелел насыпать перед городской стеной высокий земляной вал, чтобы можно было следить за перемещением осажденных воинов в городе. Затем он приказал бить в боевые барабаны и предпринять ложное наступление с западной стороны города. Увидев с земляного вала, что Жёлтые повязки бросились на защиту западной стены города, он напал с основными силами на восточную часть города. Так он смог захватить город без больших потерь».
Выслушав его объяснения, я спросил его:
– А вам приходилось когда-нибудь играть с Лисой, моей соседкой и матерью Татьяны, с которой я дружу?
– Нет, – ответил он, – я как-то предложил ей сыграть со мной партию в шахматы, но она отказалась, сославшись на то, что не умеет играть, в чём я очень сомневаюсь. Вообще-то я немного побаиваюсь её, потому что слышал, что она довольно точно предсказывает будущее. А раз так, то, думаю, обыграть её невозможно. Она – загадочная женщина.
На этом мы с Барсуком расстались, и я отправился в свою квартиру, думая по дороге о том, что мне необходимо стать богом и победить всех богов, включая самого Барсука. Только так я смогу проникать в тела, умы и души людей и управлять ими, подчиняя своей воле. Но тут же я поймал себя на мысли, что мне бы не хотелось проникнуть в тело, ум и душу Татьяны, как бы стать ею даже на короткое время. Тогда бы создавалась абсурдная ситуация: став ею, я как бы с её стороны любил бы сам себя. И мне также не хотелось входить в тело Таниной матери. Конечно, покопаться в его голове было бы неплохо, но всё это выглядело как-то не совсем этично.
Я поднимался по лестнице и увидел Таню возле своей двери. Столкнувшись нос к носу со мной, она рассержено воскликнула:
– Я уже десять минут барабаню в твою дверь, думая, что ты спишь, а ты изволишь прогуливаться в такую рань. Ты же знаешь, что я прихожу к тебе в это время. Почему ты меня не дождался?
– Извини, – сказал я, – выскочил из дома на минутку, а задержался на час, разговаривал с соседом.
– Интересный был разговор? – спросила она, поджимая губки.
– Очень интересный, – ответил я, – ты слышала, какая гроза была ночью?
– Поэтому я и беспокоилась о тебе, – заметила она, – думала, что с тобой что-то случилось. Ты же – без-башенный, мог выйти в грозу на балкон, и тебя могла ударить молния.
Я обнял её за плечи, открыл ключом дверь моей квартиры, и мы вошли в неё в обнимку, направляясь к постели.
Когда мы после страстного соития пришли в себя, я спросил Таню:
– Скажи, что ты думаешь о своей маме?
– А что ты хочешь знать? – спросила она.
– Говорят, что она предсказывает будущее. Это правда?
– Не знаю, – ответила она, – мне трудно о ней судить. Она ведь мне близкий человек. То, что она очень умна, это признают все. А как она пророчествует, этого я не ведаю. Но почему ты об этом спрашиваешь?
– Дело в том, что мне очень важно наладить с ней хорошие доверительные отношения, она же твоя мать, и в будущем мне предстоит часто с ней общаться. Поэтому я бы хотел, чтобы между нами не было никаких разногласий.
Она благодарно обняла меня и сказала:
– Моя мама мудрая женщина и она любит меня, поэтому полюбит и тебя.
– А в чём заключается её мудрость? – спросил я её.
– Как она считает, мудрость состоит в том, чтобы всё видеть. А это не просто, и уж тем более для тех, кто обладает повышенным интеллектом, как говорит она.
– Это как же? – удивился я. – Мне всегда казалось, что, чем выше у человека интеллект, там больше он понимает то, что происходит в мире.
– По маминому убеждению, это – совсем не так, – сказала она, – потому что интеллект всегда привязан к практике, и поэтому не может достичь чистого, бескорыстного, непрактического созерцания. Поэтому всё его познание заточено на то, как извлечь из всего пользу, и не может избавиться от зависимости потребности в действии. Поэтому всё его познание практическое и одностороннее. Так как интеллект не созерцает, а выбирает то, что ему нужно, а остальное всё опускает, отбрасывает, совершенно не считаясь с тем, насколько оно важно само по себе. Поэтому и живёт он одномоментно, не видя ничего дальше своего носа. И уж конечно, он не способен предвидеть что-либо в будущем. Обладая интеллектом, он пытается философствовать. Но прежде чем философствовать, ему нужно жить, а это значит двигаться, а движение предполагает, прежде всего, сосредоточенности на направлении, то есть идти вперёд, и не смотреть ни налево, ни направо, а двигаться к какой-то цели, прямо в то направление, куда нужно будет идти. И даже в бесконечно широком поле нашего возможного познания он собирает всё, что полезно для его действия, создавая своё знание, а всем остальным пренебрегает. Его мозг настроен только на эту программа, и в его памяти остаются только те знания, которые ему могут пригодиться для практики. А тело его становится орудием действия и только действия. Поэтому он живёт в этом мире, и неспособен заглянуть в потусторонний мир.
– Это верно! – воскликнул я, вспомнив теорию Анри Бергсона об одностороннем взгляде человека на вещи, – мы представляем себе мир в виде фотографии вещей, снятого с определённого пункта посредством специального аппарата, каким является орган восприятия. Поэтому мозг человека – это носитель действия, а не субстрат познания. Стало быть, вероятно, наше восприятие оказывается не зеркалом вещей, а мерой нашего возможного действия на вещи, а это приводит к тому, что мы сами становимся мерой возможного действия вещей на нас. А это значит, что мы способны постигать не сами вещи, а лишь отношения между вещами, и природа самих вещей остаётся недоступной для интеллекта и интеллектуального познания. Потому интеллектуальное познание всегда остаётся внешним и чисто формальным, мы видим лишь форму, но не видим содержания. Сейчас я понимаю, что твоя мать преодолела этот барьер и отошла от интеллектуального познания мира. Она открыла свой новый взгляд на объективную природу вещей в ходе их развития, и поэтому перед ней открылся новый подлинный образ реальности, который позволяет заглянуть в будущее.
И я подумал про себя, если я не освобожусь от этого своего интеллектуального познания мира, то я так и останусь в своей скорлупе, и сущность вещей по-прежнему будет ускользать от меня, и абсолютное так и останется для меня недоступным, и во мне никогда не разовьётся интуиция. А это значит, что если я буду жить с Татьяной, то её мать будет всегда управлять мной, и от её опеки я попаду в кабальную зависимость. Я перестану развиваться как личность и потеряю перспективу превратиться в божество, обрести статус бога и победителя всех богов. И это для меня станет трагедией, так как я всегда рассматривал жизнь как поле боя, на котором я должен свергать богов с их пьедесталов. Для меня, как никогда, стала важной христианская доктрина «Не сотвори себе кумира».
Я понял, что через дочь Татьяну я ничего не узнаю о Лисе, и поэтому решил узнать её сущность другим путём. Во всяком случае, этим утром я узнал кое-что о других богах, которые жили со мной в одном доме.
И я принял решение – постараться познать божественную сущность каждого человека, увидеть в нём не только зерно мудрости, но и найти то ценное, что в нём скрыто, и что может обогатить мою собственную божественную сущность.
Начался мой новый день, и я стал присматриваться к людям. И тут, неожиданно для себя, я сделал открытие, что все люди внутри себя обладают этой божественной сущностью. С богами из моего дома меня познакомил Барсук. Другие боги работали со мной в университете: Олень-Единорог знал по астрономии такие тонкости, что никто не мог его заткнуть за пояс. Бык обладал качеством лидера и мечтал принять участие в политической жизни страны. Крыса была настолько начитанной, что знала все книги нашей университетской библиотеки. А Ласточка являлась поэтессой и пользовалась большой популярностью, так как её стих публиковали в местной газете. Кабан был философом и знал древнегреческий язык, читал на нём Аристотеля и Платона в подлиннике. Дикобраз имел обо всё своё собственное мнение, и переубедить его было невозможно ни в чём. Летучая Мышь наизусть знала многие псалмы Святого Писания и принимала участие в церковном хоре. Через неё позже я познакомился с прихожанами церкви и некоторыми священниками. Церковные боги показались мне довольно разнообразными и интересными. Храм возглавлял настоятель Тапир, всем своим обликом похожий на это животное, но обладающий недюжинным умом. Он не только управлял храмом, но ещё и писал научные труды, которые не только знали в нашем городском учёном совете, но и во всём мире, так как в этих трудах предлагалось новое понимание модели мироздания. Научные работы, конечно, отнимали у него много времени, но ему в духовных делах помогал Баран, имеющий своё виденье оправления церковных обрядов. В храме также был староста церковной общины Конь, который трудился не жалея сил, на благо процветания храма и прихода. Церковным хором руководила регентша Кабарга, обладающая ангельским голосом. В этом же хоре участвовали также знакомая Летучей Мыши, а также Змея и Олень, обладающие своими скрытыми достоинствами. Даже нищий, сидящий на паперти, по имени Червяк, являлся экстраординарной личностью, и его тоже можно было причислить к сомну богов.
И, наконец, боги находились даже среди моих студентов: Ворон. Гиббон, Собака, Волк, Фазан, Петух и Обезьяна имели свои божественные достоинства.

Третья лунная ночь под созвездием Основание Дракона
В третью лунную ночь под созвездием Основание Дракона я опять ввёл себя в состояние изменённого сознания через медитацию управляемого сна. Я снова очутился на поле среди горного леса под звёздным небом, где сияло созвездие Корень Дракона или, как его ещё называли, Основание Дракона ; (ди), состоящее из четырёх ярких звёзд, расположенных в форме неправильной трапеции. Самыми яркими были звёзды: Альфа, Бета, Гамма и Йота созвездия Весов. До этого я прочитал а календаре, что общее прорицательное значение этого созвездия неблагоприятное. Стихией созвездия ; (ди) Корень является Земля, день – суббота, планета – Сатурн, а животное – Барсук.
Из китайского лунного календаря я знал, что созвездие ; (ди), является Основанием, туловищем Лазурного Дракона, «Основание» – это фундамент следующего, четвертого созвездия китайского лунного зодиака – «Дом». Эти два созвездия первоначально составляли одно целое, но потом их разделили. Основание ; Ди приносит весенние дожди и утренние росы, но также и весенние болезни. Предвещает бедствия тем, кто неправильно совершал похороны или не уважал старших. Если в этот день совершается брак, «злые люди будут притягиваться к дому по ночам». Дети, рожденные от такого брака, будут бедными, невнимательными или даже глухонемыми. Если вы отправляетесь в путешествие на корабле, он потерпит крушение. Однако, это созвездие хорошо для вложений в имущество, для публичных выступлений, или важных событий, происходящих в народе и в стране. Для всего остального это созвездие неблагоприятно. В частности, следует избегать устраивать свадьбу, похороны, начинать всякое строительство и ремонт.
Созвездие ; Ди предвещает дожди и ветры весной, непогоду летом, неблагоприятные осадки – осенью, бури и ураганы – зимой. Покровитель созвездия Барсук наделён способностью летать, и знает секреты магический практик и снадобий. «Свадебные обряды, посевы, покупка полей и огородов, постройка кладовых и амбаров – к счастью. Похоронные обряды – к несчастью». Человеку, родившемуся под этим созвездием, будет сопутствовать богатство и радушие, удачливость на службе и благополучие в жаловании. Всё, что он задумывает, будет исполняться. В старости его ждут слава, уважение, знатность и почет.
Когда я появился на поляне перед моими учителями Пу Сун-лином, Юань Мэйем и Цзи Юнем, то поклонился им и сел рядом, испытывая внутренне чувство радости, какое бывает, когда оказываются среди своих друзей. Но в этот раз я чувствовал себя не совсем уверенно, так как понимал, что хоть я и являюсь учёным, но до их уровня учёности мне следует ещё расти и расти. Пу Сун-лин заметил моё неуверенное состояние и, улыбнувшись, спросил:
– Вы чувствуете себя хорошо?
Я ответил, что чувствую себя хорошо. Тогда он сказал:
– У вас такой вид, как будто вы в первый раз в жизни съели змею.
– А что, – спросил я, – есть люди, которые питаются змеями?
– Да, – ответил Пу Сун-лин, – один мой знакомый этим только и занимался.
И он рассказал историю о пожирателе змей.

40. Пожиратель змей
Лу Фэн-нин, слуга моего односельчанина Ван Пу-лина, имел привычку – есть змей. Когда ему попадалась маленькая змея, он всегда проглатывал ее целиком, как будто ел луковицу. Когда же попадалась большая змея, он разрезал ее ножом дюйм за дюймом, а затем ел ее руками, пережевывая с хрустящим звуком и пачкая обе щеки кровью. Его обоняние было настолько острым, что однажды он учуял змею через стену и бросился наружу, чтобы поймать змею длиной более фута. В то время у него не было с собой ножа, поэтому он съел сначала голову, при этом хвост змеи все еще извивался и вращался вокруг его рта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После того, как Пу Сун-лин рассказал мне эту историю , он опять обратился ко мне и спросил:
– Так что же с вами случилось? Откройтесь нам, и мы поможем вам советом.
Я собрался с духом и сказал:
– После встречи с одной женщиной, во мне родилась неуверенность в себе. Раньше я полагался на свой интеллект, но после разговора с ней, вдруг понял, что мой интеллект мешает мне жить. И всем тем, чем сейчас я занимаюсь, – бесполезная трата времени. Потому что наука и интеллект принципиально ограничены, относительны и неадекватны действительности, которая не есть механизм, а жизнь, не пространственная рядоположность движущихся относительно друг друга предметов, а творческое становление во времени. Я знаю, что истинная цель познания заключается в отвращении от практики и чистом созерцании. Но такое познание, в отличие от вас, недоступно моему интеллекту. И поэтому я осознаю всю несостоятельность моего интеллекта и его неадекватность реальности, и я это обнаруживаю в то время, когда мой интеллект обращается к познанию движения, становления и развития. Весь мир, который меня окружает, я вижу в застывшем виде, где как будто ничего не происходит. Но ведь это же не так! Я не могу представить себе истинную причину движения и творческого становления вещей. Мой интеллект в этом бессилен. Вместо того, чтобы слиться с внутренним становлением вещей, я становлюсь вне их развития и воспроизвожу их становление искусственно, додумывая то, что якобы должно произойти. Поэтому я не могу предсказывать события и всегда вижу то, что есть в настоящий момент, и совсем не могу проникать за пределы настоящего и предвидеть будущее. И это меня убивает, тем более что знаю, что женская интуиция позволяет женщине это сделать. А я получаю лишь мгновенные отпечатки с проходящей реальности и нанизываю их в глубине моего сознания в ряды абстрактного единообразия, и всё пытаясь понять это невидимое становление, стараюсь подражать тому, что есть характерного в самом этом становлении. То же самое происходит и с моим языком. Вероятно, поэтому мой интеллект характеризуется естественным непониманием жизни. Я вижу только инерцию жизни, но не саму жизнь. И так смотрят на мир все мои современники, не только я. Я считаю, что мы утратили нечто ценное, что было присуще вам с вашим созерцательным постижением жизни, когда ваш ум обращался ещё к живым, а не к инертным предметам. И вы не прилагали к этим предметам эти наши привычки, методы и точки зрения, которые мы сейчас применяем. Вы жили в живой материи, в то время, как мы сейчас окружаем себя инертной материей, состоящей лишь из слепков той жизни, которая проносится мимо нас. Вы и тогда уже видели наш мир с двух сторон и не делили его на две части, поэтому перейдя из одного мира живых в мир мёртвых, вы сохранились в этом мире, и можете вновь вернуться в мир живых, когда вы этого захотите. Я думаю, что и для вас было время, когда вы попадали в ловушку интеллектуального познания, но поспешно из неё выбрались, переключившись на созерцательное постижение жизни, так как поняли, что интеллектуальное познание относительно и символично. Поэтому и истина при нём сама по себе становится относительной, зависящей только от способности действовать, а раз так, то она становится истиной символической. Отказавшись от полезности, вы рассматривали мир таким, каким он есть. И вся ваша наука, разработанная на основополагающих началах «Книги перемен» обрела истинную теорию перемещающихся энергий Инь и Ян. И её истинность заключалась в свободе от ограничивающих внушений практики, в ней ещё силён был запах природной почвы, из которой она выросла. И её наука была умозрительной по форме, а значит, бескорыстной в её ближайших целях. Имела ли она практическую полезность – я не знаю, но её математическая и физическая составляющая явно не зависела от практики и символичности, а поэтому и соответствовала адекватности реальности, которая складывается помимо человеческой заинтересованности. И уж тем более, рассматривая действительность через призму «Книги перемен», древний учёный и даос, познавая истину, не разделял и не обособлял по-отдельности интеллект и материю, которые приспосабливались друг к другу, чтобы, в конце концов, прийти к одной общей форме, которая в движении создавала разом интеллектуальность духа и материальность вещей. Человек, наблюдая за природой и отталкиваясь от только созерцательного познания, был способен «схватить реальность», представить её во всей неисчерпаемой полноте принадлежащих конкретных индивидуальных чёрт, где равно бессильно всякое другое познание – будь то познанием посредством абстрактных понятий науки или познанием художественным. Ведь созерцательное познание включает в себя все аспекты других познаний и способно произвести самое реальность. По отношении к реальности оно более близко, чем все другие познания, потому что оно всепроникновенно. Хоть бытие и первее всякого сознания, но так как оно является продуктом этого бытия, то оно связано с ним нервущейся пуповиной, и стало быть, является той энергией, которая сама себя и порождает. А это значит, что бытие и небытие – это одно и то же, так как всегда соединено одним взаимопереходом, и в зависимости от перехода, является эхом одного и другого. И вся действительность заключена в переходе от одного в другое. «Схватит реальность» – это всё равно, что породить эту действительность, одновременно находясь в обеих частях её: в бытие и в небытие, не творить их заново, а одновременно отражать и то и другое. Это – быть одновременно в познании и интуиции, быть в сознании и в высшей чувствительности, отображающей бытие.
Говоря эта, я вдруг заметил большого Барсука, который вышел из чащи горного леса и подошёл к нам. Поклонившись, он сел неподалёку от нас, прислушиваясь к нашему разговору. Я тут же замолчал, и Пу Сун-лин сказал:
– Человек, который начинает в чём-то сомневаться, он тут же теряет опору и попадает в неуравновешенное состояние. Не важно, какую теорию он исповедует, но если ему с этой теорией комфортно, то он не должен от неё с бухты-барахты отказываться. Конечно, можно менять свои убеждения, но делать это необходимо обдуманно и постепенно, иначе можно очутиться в очень непростой ситуации, которую могут использовать другие и нанести ему ощутимый вред. Я знаю такую историю, когда человек попал в затруднительное положение и с большим трудом из него вышел. Могу рассказать вам.
Я согласно кивнул ему головой, и он начал свой рассказ:

41. Храмовые призраки
Ван Ци Хоу, сюцай из Синьчэна, был правнуком Ван Сян-куна, министра по делам тканей. Однажды он увидел, как в его дом вошла толстая, тёмная, непривлекательная женщина, которая смеялась и сидела на его кровати, выглядя очень распутно. Сюцай Ван был занят тем, что прогонял её, но она отказывалась уходить. С тех пор сюцай Ван всегда видел перед собой женщину, независимо от того, сидел он или лежал. Он твёрдо решил, что она его не тронет. Но когда женщина разозлилась, то подняла руку и с громким шлепком ударила сюцая Вана по лицу, однако, Ван не почувствовал боли. Затем женщина привязала ремень к потолочной балке, схватила сюцая Ван за волосы и заставила его повеситься вместе с ней. Сюцай Ван безропотно последовал за ней к подножию балки, просунул голову в пряжку и принял позу висельника. Некоторые люди видели, как ноги Ван Сюцая не касались земли, он стоял прямо в воздухе, но не мог повеситься.
С тех пор сюцай Ван стал страдать от безумия. Однажды он вдруг сказал: «Она собирается прыгнуть со мной в реку»! («;;;;;;;»!). Сказав это, он побежал к реке, но, к счастью, кто-то встретил его и оттащил назад. Каждый раз у него было по несколько приступов в день. Семья обратилась к ведьме за лекарством, но ничего не помогло. Однажды вошел воин с железной цепью и обругал женщину: «Как ты смеешь беспокоить такого порядочного и верного человека»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; «;;;;;;;;;;;;;»!) Затем он надел на шею женщины железную цепь и вытащил её через оконное стекло. Не успела она дойти до двора, как превратилась в чудовище с глазами как молния и большим кровавым ртом. Кто-то вдруг вспомнил, что один из четырех духов грязи в храме напоминал это чудовище. С этого момента болезнь сюцая Ван была излечена. (;;;;;;;;;;).

Когда Пу Сун-ли закончил свой рассказ, то Небесный Барсук сказал:
– Человеку нелегко находиться в обыкновенном мире под влиянием догов и духов, если в неё самом нет крепкого стержня противостоять любому влиянию на него. Сам же человек – существо податливое и постоянно ищет, как попасть ему под чьё-то влияние. Это часто происходит от того, кем он считает самого себя: богом или духом.
– А в чём разница между богом и духом? – спросил я его.
– Разница состоит в том, как человек относится к знанию и познанию, – ответил он, – бог обладает знанием, а дух – познанием. А знание и познание всегда находятся в противостоянии, так как от них постоянно ускользает объективная истина. Поэтому когда из знания исчезает истина, то познание приступает к её поиску. Истинный бог обладает совершенным знанием, где наличествует абсолютная истина, а дух всегда гоняется за этой истинной. Богу, обладающему Истинной не нужно перерождаться, в то время как дух постоянно стремится к перерождению, так как ,только став человеком, он способен что-то познавать и к чему-то стремиться.
Услышав такое утверждение, Юань Мэй сказал:
– Вероятно, поэтому человек после смерти так вернуться в наш мир, чтобы иметь возможность сделать то, что он не имел возможность сделать в предыдущей жизни.
И он рассказал о женщине-призраке, стремившейся найти себе замену на небесах, чтобы вновь родиться в мире смертных.

42. Признание призрака сестрой
Чэнь Моу, ученый из клана Чжэцзян, любил выпить, и был самым смелым человеком в округе. Однажды вечером, когда луна ярко светила во время третьей стражи, он увидел женщину, восемнадцати или девятнадцати лет, с довольно красивым лицом. Чэнь подумал, что в запретной зоне правительственного учреждения не должно быть частных вечеринок, и понял, что она – не человек, а призрак, поэтому, взяв её за запястье, сказал: «Если вы гуляете ночью, разве вы не можете найти себе хорошую пару? Что если я стану вашим возлюбленным»?. Женщина ответила: «Я – не человек, а призрак повесившейся женщины». (;;;;;;;;). Чэнь её ответил: «Я слышал, что все призраки могут менять свой облик, так что даже если ты плохой человек, я – не против, чтобы поразвлечься с тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призраку ничего не оставалось, как сказать: «Если ты отстанешь от меня, у меня есть пятнадцать тысяч лян серебра, я могу отдать тебе их. Ты согласен»? Чэнь спросил: «Где я могу взять деньги»? Женщина-призрак сказала: «Есть одна женщина у владельца банка в Цзяньцяо, которую я хотела умертвить для моей замены, чтобы родиться вновь в этом мире, и я пойду к ней завтра. Владелец банка отдаст тебе пятнадцать тысяч лян серебром, и она вылечится. Но после того, как ты получишь деньги, я сделаю здесь одну или две вещи, но ты не должен меня больше останавливать». Чэнь пообещал ей, и призрак ушёл.
На следующий день после обеда некто пришел навестить Чэна и сказал: «Твоя сестра – слишком плохой призрак. Тебе нужно отправиться с ней в Цзяньцяо» И Чэнь отправился с ней туда. Когда он вошел в дверь банка, женщина-призрак сказал владельцу банка, который вышел к ним в большой обеспокоенности за здоровья своей женщины, которая очень болела, что она может вылечить её. Владелец банка, увидев их, расплакался. Чэнь также притворился плачущим, и они обняли друг друга. Женщина-призрак сказала: «Мой брат беден и никак не может заработать на жизнь, но если ты богат, ты должен дать моему брату пятнадцать тысяч лян серебра на пропитание». Владельцу магазина ничего не оставалось, как отдать ему деньги, и болезнь женщины тут же прошла, она была излечена.
Чэнь вернулся с деньгами. В течение трех дней он узнал, что в одном магазине повесилась женщина. Призрак женщины искал замену себе в Царстве мёртвых и боялся, что Чэнь остановит его, поэтому предложил ему взятку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После того, как Юань Мэй закончил свой рассказ, Небесный Барсук сказал:
– Людям на земле, даже очень умным, таким как философы недостаточно того, чтобы они ориентировались в мире, им нужно ещё создавать свои законы, как некие формулы, по которым бы они могли предсказывать будущее течение вещей и восстанавливать прошедшее. Но они, руководствуясь своими земными законами, не знают небесных законов, потому что их среда не может воссоздать ту среду, которая существует на небесах.. Вряд ди они способны видеть то, что твориться за границами их сознания.
– Но я с этим не согласен, – возразил ему Цзи Юнь. Иногда пелена с глаз смертных людей спадает, и они способны видеть то, что временно скрыто от них при их земной жизни. Они, как бы проникая своим взором в параллельный мир, находят свидетельства и подтверждения того, что существует рядом с ними и мир другой.
И он рассказал о ночном видении одного человека:

43. Ночное необычное видение
Один ученый, обыкновенный человек, остановился в павильоне Хуанюн-тин храма Ю-дай-мяо. Была поздняя зима, и с севера дул сильный ветер. Ночью он сидел со своей плитой, но было невыносимо холодно, поэтому он погасил свечу и лег спать. Когда он поднял голову, то увидел свет, пробивавшийся через разорванную пыльную бумагу перегородки, отделявшую его комнату от придела. Он удивился, поэтому встал со своей лежанки, накинул на себя одежду и осмотрел в порванное отверстие. Через него он увидел в соседней комнате красивую женщину, меньше двух локтей ростом, одетую в пурпурную одежду с зеленым поясом, в красных туфлях. У неё была тонкая талия с палец толщиной и необычная для того времени причёска. Она готовила еду на огне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рядом с плитой стоял стол на коротких ножках, а на нем – жестяной чайник. Он подумал, что это, должно быть, лиса. Когда он смотрел на неё, то вдруг чихнул. Женщина испугалась и дотронулась до лампы на столе, и та погасла, поэтому ничего не было видно. На рассвете он проснулся и привёл себя в порядок и решил посмотреть на женщину в той комнате. Там была маленькая печка из желтой глины необычайной чистоты. На ней стояла железная кастрюлька размером с миску, а в ней находился рис, всё ещё не сваренный. Маленький жестяной чайник был перевёрнут кверху дном, на котором были видны чуть заметные следы масла. Там, где горел огонь, бумага не загоралась, что было весьма странным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда закончил свой рассказ Цзи Юнь, я высказал своё мнение:
– Человек всегда желает добиться ясности в том, что представляют собой вещи, события и законы природы. Для этого ему и нужно познание, а через познания он создаёт свои теории для систематического осуществления своих проблем. Но для этого ему необходимо выявлять явленное, что он называет «феноменом», то, что проявляется в его сознании, так сказать, данные сознанию одухотворённые сущности, что и составляет сущность любой его теории и что делает возможным теорию, это и есть его чистое и подлинное теоретическое познание, из чего и складывается его знание. Но человек тут сразу называется на препятствие, потому что этим самым от создает рациональное логико-теоретико-познавательное учение, которое исключает из себя вопросы о существовании и природе внешнего мира, о человеческом существовании, о действительности и о реальном познании. Практически, он закрывает этим учением двери себе к познанию Абсолюта, того, что превосходит его мышление и него сознание. Как же нам проникнуть в эту сферу Абсолюта?
Услышав этот вопрос, Небесный Барсук улыбнулся и сказал:
– Вероятно, вам нужно почаще смотреть на звёздное небо, тогда, может быть вы и приблизитесь к познанию Абсолюта и проникните в его сферу.
Мы все разом воззрились в звёздное небо.

Звезда Альфа Весов
Когда мы смотрели в звёздное небо, над нами висела яркая звезда Альфа из созвездия Весов, и тогда Пу Сун-лин произнёс:
– Я думаю, что иногда мелкое способно победить крупное, а слабо- сильное, всё зависит от ума и способности понять ситуацию складывающегося момента и извлечь из него пользу. Я б хотел вам рассказать историю о праведной мыши и её победе над змеёй.
Мы согласились выслушать его, и он рассказал нам её:

44. История о праведной мыши
Ян Тянь-и как-то сказал мне: «Однажды я видел двух крыс, вылезших из своих нор; одну из них проглотила змея, а другая уставилась на неё глазами, похожими на зерна перца, очень злыми и ненавистными, но она смотрела только издалека, не смея двинуться вперед. Когда змея почувствовала сытость, то поползла к норе, и была уже на полпути, чтобы влезть в неё, когда крыса пронеслась к ней и укусила змею за хвост злобным смертельным укусом. Змея была в ярости и поспешно выбралась из норы. Мышь, оказавшись быстрой и ловкой, убежала так стремительно, как только могла. Змея не смогла догнать его и вернулась к норе. Мышь, увидев это, побежала обратно, чтобы укусить так же, как и раньше. И вот змея почти вползла в нору, как мышь её опять укусила, и змея выползла, и та убежала, и так продолжалось далее. Наконец, змея выползла из норы и выплюнула проглоченную ею мертвую мышь на землю, и мышь упокоилась. Она принюхивалась к своему товарищу, пищала и горевала. Затем, держа во рту мертвую мышь, она отправилась дальше. Мой друг Чжан Ли-юй написал на эту тему стихи «Прогулка праведной мыши»:
Чжан Ли-юя (;;;) ещё звали Дунцин, и его прозвище было ещё Хоу-чжай. Это один из персонажей Ли-юя, о котором он написал историю. Он занимал высокий пост во время правлении императора Канси, был поэтом и моим другом. К тому же, его считали большим учёным, но он никогда не служил в армии. В последние годы жизни он жил под горой Куньлунь на западе Цычуани, поэтому назвал себя Человеком Горы Куньлунь и написал сборник стихов под общим названием «Дом горы Куньлунь» – («;;;;;»). В сборник вошло стихотворение «Праведная мышь» («;;;»)", в котором говорится:

(;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
«О лебеде песней не пой, что под высоким небом,
Который вдаль стремится, за туманом исчезая,
И не слагай стихов своих о тигре том, свирепом,
Что храбростью живёт своей, зверей в лесу терзая.
А пой о мыши, праведной, она страшна и в злости,
И в гневе, как случилось то ещё до урожая,
Что не созрел в полях, в домах обглоданы все кости,
Ни хлеба, и ни мяса нет, как жить дальше, не зная,
Все существа, везде снуют, ища еды немного,
И мыши в траве ищут что-либо для пропитанья,
Навстречу им ползёт змея, голодная, с востока,
Попалась мышь ей, поплатившись так за невниманье.
И вмиг в желудке очутилось, змеи брюхо вздулось,
Глаза её подруги, видя это округлились,
И в сердце её сразу жажда мщения проснулась,
И сила с мужеством в мгновение соединились.
И заяц и лиса сражаются, скорбя о роде,
Лягушка свирепеет, и кусаться в гневе может,
Мышь праведна, мудра, за жизнь в борьбу вступает тоже,
И нет гневней её в тот миг из всех существ в природе.
Она и жизней всей своей пожертвовать готова,
Змея же в тот момент под землю в нору уползает,
Но мышь её за хвост хватает и сильно кусает,
Змея от боли выбирается из норки снова.
Мышь отбегает от неё назад с большим проворством,
Змея спешит под землю от неё в норе укрыться,
Но мышь опять её схватить и укусить стремится,
Так делает раз много со своим гневным упорством.
Кончается тем, что та изрыгает еле-еле
Проглоченную мышь, чтобы живой в нору убраться.
Гадюка так и не смогла достигнуть своей цели,
Мышь показала всем, как цели нужно добиваться».

Когда Пу Сун-лин рассказал этот рассказ, Юань Мэй заметил:
– По всей видимости, эта мышь была самкой, в ней скрывалось сильное желание мести, что и проявилось в её поступке. Женское начало всегда слабее мужского начала в силе, но сильнее в сообразительности и хитрости. К тому же, женщина никогда не пасует перед трудностями и не останавливается перед препятствием, в этом она сильней мужчины, и если ей нужно победить мужчину, то она сама станет мужчиной.
И он рассказал историю о женщине, превратившейся в мужчину.

45. Женщина, превратившаяся в мужчину
В сорок шестом году правления императора Цяньлуна местечко в западном городе Чанша возле площади Чанъань было названо ;;; Цин Ши Цзин, что означало Колодец из Голубого Камня. Там жил человек по фамилии Цзун Ань, у которого жила пятилетняя девочка, которая являлась приёмной невесткой семьи Чжан Шоу-бэя. Тетя обращалась с ней сурово, и когда она была непослушна, часто порола и наказывала её. В возрасте тринадцати лет она бежала в дом своего отца. Ань попросил Чжана отдать ему дочь, но тот отказался продать её в семью тети, так как она ещё не созрела, и договорились, что она должна оставаться с семьей до благоприятной даты, когда он подготовит церемонию её замужества. У Чжана не было другого выбора, кроме как подчиниться и отдать дочь после её совершеннолетия замуж.
Когда дочери исполнилось семнадцать лет, и зять подрос, Чжан сообщил ей о дате, а Ань подготовился к церемонии, чтобы жениться на ней. Дочь знала, что свадьба близка, но боялась монашеской строгости и проводила ночи в слезах и молитвах к небесам о скорой смерти, не желая покидать отчий дом. Когда мать увидела её, она сжалилась над ней и сказала: «Бесполезно тебе плакать и умолять о смерти. Только на небесах ты можешь превратиться в мужчину, и, перестав быть женщиной, избежишь этой свадьбы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка перед сном горячо помолилась небесам. В эту ночь ей приснилось, что к ней пришёл старик, держащий в руках три таблетки размером с горошину: две красные и одну белую, которые она взяла в рот, а он ушёл. Когда она проснулась, то почувствовала сильный жар в животе и боль в горле. Через короткое время ей показалось, что как будто солнце вышло из её рта. И она стала настоящим мужчиной с появившимся у неё кадыком в горле. Она была удивлена и сказала своей матери об этом, мать её проверила, и все её слова подтвердились. Она была так счастлива, что рассказала об этом отцу Чжану. Этот случай был настолько удивительным, что в семье Аня стали подозревать их в обмане и желании расторгнуть предстоящий брак, нарушив этим самым договор, заключённый ранее. Он подал на семью жалобу в управу префектуры.
В это время правителем провинции Шаньси был Чжао-сюн, который рассматривая это дело, велел доставить к нему девушку и осмотреть её. Когда её осмотрели, то, по внешнему виду, она всё ещё была девушкой, но в её лобковой части появилась головка ярко-красного цвета, которая свидетельствовала, что она действительно является мужчиной. Правитель префектуры приказал Аню расторгнуть договор о будущем браке и выдать Чжану свидетельство для его дочери в том, что она является его сыном. Ей же велели сбрить волосы, надеть сапоги и переодеться в мужское платье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь стал говорить о том, что человек не всегда понимает то, что творится в природе, и уж тем более не способен понять той действительности, которая существует на небесах. В доказательство своих слов он рассказал свою историю:

46. О случаях странного разврата.
Это произошло в Джимусы, который является частью Урумчи. Такое же название было у военного лагеря, куда был направлен солдат Чжан Минь-фэн, чтобы охранять смотровую площадку возле казарм Карен. Сторожевая вышка находилась рядом с огородом. Иногда в это место приходил старик, которому было более шестидесяти лет. И обычно он оставался в Карене, когда была гроза. Однажды ночью Минь-фэн напился и возжелал старика, напоив его вином. Старик проснулся с большим гневом и хотел пожаловаться военному начальнику. Но ему сказали, что тот ещё не оправился от полученных ран. Однако правительственный чиновник велел лишить зарплаты Минь-фена. В то время Минь-фэну было всего 20 лет, поэтому люди думали, что ничего подобного не могло быть, и более того, они подозревали, что старик мог оболгать или даже осквернить Минь-фэна сам, поэтому они сообщили начальству своё мнение об этом. Однако эти два дела не были приняты. Вообще-то, это была странная история, потому что по поводу этого один работник по имени Ю-бао рассказал такую историю: «В этих местах могут происходить такте случаи, потому что это свойственно этой местности, и совсем не странно. В прежние времена, когда я пас лошадей в южных горах, меня напугал выстрелом стрелок фазанов, и одна лошадь убежала в горы. Опасаясь наказания, я отправился вглубь гор на её поиски. Я сбился с пути и все больше и больше терялся в той местности, никак не смог выбраться и плутал и день и ночь. Вдруг я увидел в лесу угол какого-то дома и бросился к нему; но, опасаясь, что это пристанище разбойников, подумал, что меня могут убить или ранить, я осмотрелся и спрятался в траву. Через какое-то время я увидел, как вышли из чащи два старика, смеясь, вместе сели на выступе скалы и, обнявшись, прижались друг к другу с весьма непристойным намерением. Но тут вдруг случилось нечто невероятное: когда они обнялись, то превратились в одного человека и некоторое время оставались им, пока вновь не разделились надвое. Тогда левая половина прижала правую к скале и вожделела её. Я боялся пошевелиться, опасаясь, что меня убьют, если увидят, что я наблюдаю за ними. В конце концов, они вновь соединились в одного человека, который, заметив меня, окликнул и спросил, откуда я пришёл. Я сказал ему, что сбился с дороги. Он вытащил из котомки две лепешки, съел их и указал мне дорогу домой, говоря: «С такого-то места ты увидишь такое-то дерево, от него поверни в такую-то сторону и увидишь глубокий поток, по которому сможешь добраться до своего дома за день». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также указал на самый высокий пик и сказал: «Это – юг, так что если ты заблудишься, смотрите сюда, чтобы узнать направление». (;;;;;;;;;;;;). Он также сказал: «На пустой горе нет травы, твой конь голоден и возвратится сам. Здесь много медведей и волков, поэтому не возвращайтесь больше сюда». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я вернулся домой, то моя лошадь вернулась первой. Старик не похож на Чжан Минь-фэн, который якобы соблазнил шестидесятилетнего мужчину. Но, по моему мнению, существуют вещи, которые находящиеся за пределами понимания разума. Я не могу сказать, был ли это один старик или это было два старика. Но два неизвестных мне старика, которые удалились в горы, похоже, являются монахами. Но почему они так поступили? – я не знаю. В «Книге теней в Доме на дереве» (;;;;;) рассказывается о бессмертном даосе и главе всех фей Ма Сюй-тоу, который описывается как непослушный мальчик, и у которого в облаках спрятана настоящая энергия Инь. И он ею пользуется и может превращаться и в мужчину и женщину. Есть ещё даос, его называют Юн Шин и сравнивают с ежом в облаке, благодаря тому, что он, благодаря энергии Инь, способен быть виртуозом не только с женщинами, но и с мужчинами. Но какая польза от того, что вы пощупали старика? Неужели от этого можно испытать какое-то удовольствие?! Даже если бы такой метод существовал, он был бы делом рук только злых учителей и непрофессионалов.

Когда он рассказал эту историю, мы воззрились на звезду Альфа созвездия весов и сложили наши стихи:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Разделено всё в этом мире на двое начала:
На Инь и Ян, и всё это живёт в противоборстве,
Так жить одно не может без другого, и в потворстве
Взаимности и притяженье жизнь рождает с мала,
Растёт всё и не может друг без друга обходиться,
Возможно, что это борьба, а, может, вдохновенье,
В любви одно в другое способно превратиться,
Так как из целого былое их происхожденье.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Обоих трансформация – в их жизненном слиянье,
И их энергия от их сближенья возникает,
Природа от энергии их сил проистекает,
И от взаимодействия рождается сознанье.
Но жизненная их энергия в них всех едина,
И их слияние – одно из этих направления,
Любовь между полами в жизни так необходима,
От этого зависит их дальнейшее продленье.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Любовь естественна, и без неё жизнь невозможна,
Соитие между двумя – вершина основанья,
Через неё своё бессмертие достигнуть можно,
С бессмертием получают все божественные знанья,
Суть знаний этих – трансформация всего сознания,
Оно и служит инструментом нашего продленья,
Где сущность жизненности получает возрастанье,
И порождает разум, как преград преодоленья.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Но средство ведь не может самоцелью становиться,
И что- то обязательно должно быть для чего-то,
Всё в мире связано, и невозможно отделиться
От единенья общего, чтоб отделить кого-то,
Поэтому так важно нам духовности пространство,
Которое нас всех в единое объединяет,
Наличествует где любви всеобщей постоянство,
Что нас в единое сообщество душ превращает.

После того, как мы пропели четверостишия нашего единого гимна, нам показалось, что звезда на небесах ответила своим ласковым светом.

Звезда Бета Весов
И мы тут же заметили, как мигнула нам стоящая рядом с ней звезда, как будто желая продолжить с нами начатую дискуссию. И тут Пу Сун-лин сказал:
– Мире существует такое разнообразие форм, но, в общем-то, оно сводится к двум видам: круглым и продолговатым. Круглое стремится округлиться, такие как ёж, а продолговатое – удлиниться, такие как змея, от этого и возникают разного вида движения. Еж катится, а змея, извиваясь, ползёт. Человек тоже иногда принимает позы то ежа, то змеи, чтобы где-то сохраниться или продвинутся. Мысль в покое – это круг, а мысль в движение – это линия. Бог обычно принимает форму шара, но когда он действует, то превращается в молнию. Всё, что аккумулирует в себе энергию, становится круглым, а то, что распространяет эту энергию, становится продолговатым. Поэтому круг – это покой, а продолговатость – это движение. Поэтому в древности всякого правителя и императора изображали в образе продолговатого дракона.
Услышав такое заявление, я возразил, сказав:
– Но ведь драконов не существует на свете.
Это моё заявление вызвало общий смех. Никто из присутствующих со мной не согласился. Более того, все стали уверять мен в том, что, если драконы не вымерли, то они научились хорошо скрываться от людей, которые долгое время на них охотились. Пу Сун-лин тут же рассказал о свино-рылом драконе ;;; , который, по его словам, встречается крайне редко:

47. Свинорылый дракон
Свино-рылый дракон водится в провинции Цзянси. (;;;;;;;). По форме он напоминает дракона, но короче его телом, и может летать боком. Он часто перелетает через реку и, выходя на берег, набрасывается на гусей и уток. Иногда, когда кто-то ловит одного или убивает его и продает мясо семьям ; Чен и ; Ке. Эти две семьи являются потомками ;;; Чэнь Ю-ляна и едят мясо свиньи-матери дракона с тех пор, как родились их предки. Люди с другими фамилиями не осмеливаются его есть.
Однажды с западного берега реки пришел гость, поймал свино-рылого дракона и привязал его к лодке. Лодка была припаркована на берегу реки Цяньтан, и из-за того, что он не был привязан должным образом, то ему удалось вырваться, и он с головой погрузился в реку. В мгновение ока волны в реке стали настолько сильными, что лодка тут же опрокинулась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй поведал свою историю о драконе, похожем на питона, который пересекал горы.

48. Питон, пересекающий горы
В У-гане, провинция Хубэй, есть водный путь, по которому можно добраться до него. Был один человек, который ездил в У-ган, чтобы отвезти свою семью по водному пути, и весь путь пролегал вдоль берега по реке, зажатой между двумя горами, стоящими близко друг от друга и покрытыми густыми деревьями так, что солнце было видно только в полдень. Он рассказывал:
«Однажды, когда моя лодка была в пути, я услышал, как кто-то стучит в гонг на берегу пляжа верхнего течения. Я спросил у одного из местных людей: «Что это значит»? Тот сказал: «Если вы хотите пересечь хребет, то вам нужно остановить лодку здесь. Сегодня реку будут пересекать питоны. Вы не сможете плыть дальше. Если поплывёте, то вам несдобровать». «Откуда вы это знаете» – спросил я. И тот сказал: «У нас происходит регулярно сжигание гор в этом районе. Вы это должны знать. Сейчас ранняя фаза месяца, и время октябрьское, поэтому их Южная дорога всегда проходила в начале зимы, а Северная – в начале весны. Скоро они пойдут. В день их начала движения утром бывает сильный ветер, который мешает лодкам пересечь поток. Сегодня утром был сильный ветер, поэтому я знаю это». «А где это происходит (;;;)»? – спросил я. И он сказал: «Это случается примерно в полуверсте отсюда, и вы можете посмотреть это». (;;;;;;;;;). И я имел возможность стать свидетелем этого странного шествие питонов.
Когда ветер усилился, я увидел, что ветви и листья на вершинах двух гор свисают вниз, обнажая змеиную голову размером с десяти-каменную урну, медленно пересекающую ручей у подножия горы. Его голова вползла на Северную гору, в то время как хвост всё ещё оставался на Южной горе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда один питон заканчивал, за ним следовал другой, все они были одинаковой длины, шли последовательно. Их тела становились всё меньше и меньше, и на весь путь у них уходил один день и одна ночь. Местный житель сказал: «Этот черный питон чист по своей природе, в это время у него происходит спаривание, и он никогда никому не причиняет вреда». (;;;;;;;;;;;;;).

Цзи Юнь тоже не сдержался, чтобы не рассказать свою историю:

49. Два питона
На горе Кулай среди скал в ущельях живут две гигантские змеи, похожие на драконов, но с рогами как у быка на голове, красно-черного цвета, от которых исходит свечение, когда смотришь на них. Длина их тел составляет около трех-четырех аршин, и они вьются в глубине потока. Ширина потока может составлять акр, а длина – половину ли, при этом между двумя горами может быть расстояние всего в три аршина. Когда посетители поднимаются на вершину горы и смотрят вниз в щель, можно увидеть этих питонов. Говорят, что несколько сотен лет назад они были опасны, так как наносили вред людям, и один странный монах запретил им появляться на людях. Не удивительно, что драконы и змеи водятся в глубоких расщелинах гор и в глубоких водах, но удивительнее всего это то, что они сотни лет сидят скрючившись и не испытывают голода и жажды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Как только Ци Юнь закончил свой рассказ, в разговор вступил Небесный Барсук, сказав следующее:
– Люди наивно полагают, что самая совершенная мысль – это мысль в движении, но движение не может возникнуть без покоя. И вытянутая форма существа не есть признак совершенства. Поэтому олицетворение властителя с драконом не будет правильным, так как движение должно заканчиваться в определённой цели. Когда же цель достигнута, то заканчивается движение. На этом месте образуется дыра. В этом и сокрыто существо природы: точка порождает черту, а черта порождает точку. Именно, по этой схеме и происходит любое физическое размножение, порождая жизнь. Человеческие интимные места обретают такую же форму. Всё в мире просто и гениально. Мысль достигает цели и преображается в этой достигнутой цели, чтобы вновь переродиться и устремиться к новому этапу движения. Вы видите звёздное небо, которое состоит из множества ярких точек, испускающих прямые лучи-стрелы, достигающие в своем беге глубин бездонных пространств. Эти лучи и являются инструментами зарождения жизни. Глядя на эти звёзды, подумайте об этом. В идеальном мире всё взаимосвязано.
Мы вновь устремили наши взгляды в звёздное небо и, глядя на звезду Бета созвездия Весов, сочинили свои стихи:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Энергия всегда нейтральная и безымянна,
Она имеет выход, чрез который вытекает,
Её воздействия на окруженье постоянно,
Она свет всему миру отдаёт и умирает,
Но, умерев, она вновь к проявлению стремится,
Перерожденье постоянно, и её свет вечен
В пространстве необъятном жизни всех путь бесконечен,
И в своём свете она снова может появиться.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

И вся духовная энергия всегда нейтральна,
Она течёт в Божественное, жизнью заполняя
Всё, что распространяется вокруг жизни бескрайно,
Повсюду мириады существ, разных, порождая.
Духовный мир рождает так мир, интеллектуальный,
Наукой и литературой быт наш насыщает,
Энергией, физической, всё тело заполняет,
Что, протекая через ум, становится ментальной.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Энергия же разнится лишь в сферах проявленья,
Нет ничего, что б ни наполнилось её влияньем,
В местах же происходит где с Божественным слиянье,
Условия там создаются нового рожденья.
Экстаз ведёт к Божественному всех проникновенью,
Где ценности духовные несут дар материальный,
И в творчестве Великое рождается в забвенье,
Когда в нашей душе звучит небес аккорд финальный.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И заполняет пустоту таким переживаньем,
Которое, всю нашу жизнь вдруг смыслом насыщает,
А разум делает критерием для пониманья
Всего, что в мире есть, и почему всё возникает.
Когда наша с Божественным вдруг встреча происходит,
И мы Божественному всей своей душой внимаем,
То нас бессмертие Всевышнего само находит
То мы для вечной жизни то, что нужно, обретаем.

Звезда Гамма Весов
Затем мы наши взгляды переместили на звезду Гамма созвездия Весов, и Пу Сун-лин сказал:
– В жизни всегда обстоит не так гладко, как бы нам хотелось, потому что часто мы проходим через испытания. И случай иногда коренным образом меняет нашу жизнь, когда мы можем потерять голову и творить всякие глупости. Человеческая душа не всегда бывает готова к тяжким испытанием, и от ого, насколько мы противостоим всем грядущим опасностям, не теряя своего достоинства, зависит наше истинная подготовка воспринимать мир таким, каков он есть.
И в доказательство своих слов он рассказал нам свою историю о землетрясении:

50. Землетрясенье
В семнадцатый день шестого месяца седьмого года правления императора Канси, в одиннадцатом часу, произошло сильное землетрясение. В то время я был в гостях в Цзиси и пил со своим двоюродным братом Ли Ду-чжи при зажженных свечах. Вдруг я услышал звук, похожий на гром, который шёл с юго-востока и направлялся на северо-запад. Мы все были поражены и находили это странным, не понимая, в чем причина. Вскоре после этого журнальный столик, стол и другая мебель начали крениться и трястись, стаканы упали, а балки дома издали ломающийся звук. Все в ужасе смотрели друг на друга. Потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это было землетрясение, и они все выбежали на улицу так быстро, как только могли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звук падающих стен, рушащихся домов, причитаний детей и женщин был настолько громким, что напоминал гул бурления. У людей так кружилась голова, что они не могли стоять, а сидели на земле и кувыркались, когда земля переворачивалась. Река выбрасывала волны более аршина и билась о берег, а весь город наполнился криками кур и собак. Прошло около часа, прежде чем все начало понемногу успокаиваться. Мы смотрели по сторонам на улице, где мужчины и женщины собирались вместе голыми. Они спорили о чём-то и что-то обсуждали меж собой, забывая, что на них нет одежды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже я услышал о месте, где обрушился колодец, и невозможно было набрать воду, о семье, чей дом фактически повернулся, поменяв местами юг и север, о том, что гора Цися раскололась, а река Ишуй обрушилась в пещеру размером в несколько акров. Это была очень странная и необычная перемена. (;;;;;;;;;;;).
В том же месте жила женщина, которая встала ночью, чтобы сходить в туалет, а когда вернулась, обнаружила, что волк забрал ее ребенка. Женщина бросилась вперед и боролась с волком, и когда волк немного ослабил пасть, женщина выхватила ребенка и держала его на руках, но волк присел и не хотел уходить. Женщина закричала, и соседи собрались на бегу, пока волк не ушёл. Испуганное состояние женщины продолжалось недолго, она успокоилась и почувствовала себя счастливой, что может рассказать историю о том, как волк забрал ребенка и как она боролась за него. Через некоторое время она вдруг поняла, что голая и на ней ничего нет, и тут же бросилась прочь. Это такая же ситуация, как когда мужчины и женщины забывают, что на них нет одежды во время землетрясения. Как нелепо, что люди так беспомощны, когда они находятся в состоянии паники! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, Юань Мэй сказал:
– Землетрясение – это естественное явление и крайне редкое, человек, попадая в эту ситуацию, как бы внутренне собирается и противостоит силе природы, стараясь выжить, ищет спасение, но то, что происходит в обычной его жизни и что грозит ему гибелью, он часто не замечает или привыкает находиться в этом положение. Представим, что бразды правления в государстве захватил злодей, который разоряет страну и уничтожает её население, и человек терпит это, не в силах внутренне собраться и противостоять своей гибели. И так происходит часто. Поэтому когда-то я написал рассказ об обезьяно-ядном чудовище.

51. Обезьяноядное чудовище, известное как Каменная Хватка
По дороге из Хунани ;; в Даочжоу ;; есть гора высотой в несколько сотен футов, окруженная тысячей вершин, где находится руины лекционного зала разрушенного храма Ляньси. На горе много обезьян, которые часто спускаются вниз, чтобы поживится чем-либо у людей, которых всегда тревожили. У подножия горы живут десятки семей, все они занимаются лаковым производством. На горе растут лаковые деревья, красные почки которых похожи на почки туна, и многие из тех, кто их ест, умирают. Чиновник установил камень, запрещающий это делать. Когда вы пересекаете ручей, вы вступаете на горную тропу. Тропа дровосека ведёт через облака к вышине горы, путь как будто тянется в небо. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда я гостил в своем родном городе, то видел, стоя на краю обрыва, как лес лаковых деревьев тянется на несколько вёрст вдоль ручья, который извивался в низине. Когда я оказался на вершине горы, то посмотрел вниз на обезьян, их было около шестидесяти или семидесяти тысяч, молодые и старые, самцы и самки, все они плакали, но я не мог понять почему. Но вот я увидел двух обезьян, которые поднимались по скале и трясли руками, делая знак обезьянам, как будто для того, чтобы те не плакали. Затем они все поднялись, одни поддерживали стариков, другие несли своих младенцев, и все шли вверх по левой стороне скалы. Когда они подошли к краю Террасы Благовоний, то все они легли, затаив дыхание, и между ними почти не было пространства.
Вдруг зашумел сильный ветер в кронах деревьев, из-за платформы вышел зверь, похожий на обезьяну, но маленький, около фута ростом. Зверь подскочил к руинам лекционного зала Ляньси ;;;;, сел на колени и тряхнул своим телом, которое внезапно вытянулось примерно на десять футов в длину. Спустя некоторое время пришла обезьяна и встала на колени рядом с его сиденьем, сдирая кожу руками с головы, как будто предлагая её в пищу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Тогда он в ярости встал, слуга и запустил большую петарду, чтобы навести на всех страх. Раздался сильный хлопок, и все обезьяны, испугавшись, посыпались с горы, задавив бесчисленное множество своих сородичей; звери прыгали при звуке взрыва прямо через крыши домов, лежащих внизу деревни, и бежали сломя голову, как будто не зная, куда они бегут. Согласно «Книге экзотики»: «Чудовище ;; (шицзю) по имени “Каменный хватка” похоже на обезьяну и питается обезьянами». Возможно, так оно и есть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда Юань Мэй закончил свой рассказ, Цзи Юнь сказал:
– И всё же человек может противостоять всякой нечисти, даже если она возникает из потустороннего мира. Практичный человек может даже пользоваться её услугами, но также и способен избавляться от неё, когда это ему нужно.
И он рассказал об учёном убившем лису-оборотня.

52. Учёный убивает лису-оборотня, изменившую ему с мальчиком слугой
Цзян Шэньси рассказывал: «Одним летом во время правления императора Цяньлуна некий учёный студент из Цзяннани учился на кладбище у ворот Сичжимэнь, потому что в столице жило слишком много народа, и было довольно шумно и суетно. Когда он гулял ночью под прохладой деревьев, то встретил девушке, пятнадцати или шестнадцати лет и довольно красивую. Поговорив с ним, она повернула за угол стены и пошла прочь. Но вскоре он проснулся посреди ночи от того, что ему послышался у двери слабый звук, похожий на шелест крыльев птицы. Вначале он подумали о ночном воре, но потом, посмотрев в щель, узнал в ночной гостье ту самую девушку, которую уже встречал под деревом. Он открыл дверь и обнял её. Она сказала ему: «Я дочь смотрителя кладбища, и моя семья очень бедна. Я была так очарована вами, что пришла к вам через щель в стене. Если вы богаты, то у вас должна быть женщина, и если вы сможете дать моим родителям сто лян серебра, вы не пожалеете о том, что я стану вашей наложницей. Так как мои родители заинтересованы в прибыли, они поймут меня и не будут настроены против вас». Студент пообещал исполнить её просьбу, и они стали заниматься любовью до той поры, пока не прокричит петух утром. С тех пор она приходила посреди ночи и была соблазнительной и кокетливой. Но иногда студенту в голову приходила мысль, что такая связь незаконна и неестественна, и рано или поздно ему не удастся избежать наказания. Однажды ночью он пришел немного раньше, чем обычно, поэтому ждал её, гуляя под луной. Вдруг она внезапно слетела вниз с вершины дерева. Ему сразу же стало всё ясно, и он спросил её: «Ты лиса»? (;;;;;)? Женщина не стала скрывать этого, а улыбнулась и сказала: «Сначала я боялась, что ты испугаешься, поэтому и пришлось мне скрыть от тебя правду. Теперь, когда я испытываю к тебе глубокие чувства, могу признаться в этом. В будущем, когда ты будешь путешествовать по миру, у тебя будет невидимая наложница. Ей не нужно будет прислуживать, ей не нужны будут ни экипаж, ни лошадь, ни место для проживания, ни еда, ни одежда. Ты сможешь носить её в своём рукаве днем и выкладывать на подушку ночью». Когда он подумал об этом, то это ему понравилось. С тех пор она могла жить рядом с его кабинетом, в комнате, которая была соединена проходом с другой комнатой. где жили два мальчика-слуги, прислуживающие ему. В этой комнате он и занимался с нею любовью, и где она обычно дожидалась его, пока не наступала ночь. Однако он заметил, что каждый раз, когда она ночью приходила к нему с горящей свечой, то была полуобнажена, и её волосы находились в растрепанном виде. У него возникли подозрения, что она ему с кем-то изменяет. И он решил проверить, стал тайно следить за ней, чем она занимается до появления в его комнате. И тут открылось, что она соблазнила одного из его слуг – подростка, с которым вступила в интимные отношения. В приступе гнева он набросился на неё, когда она к нему пришла после соития с его слугой, и задушил её. Затем он похоронил её за стеной поместья, где он жил.
Через полмесяца к нему пришел старик и сказал: «Моя дочь была доверена тебе как наложница, почему ты её внезапно убил»? Студент сердито ответил: «Если ты знаешь, что твоя дочь – моя наложница, мне будет легче тебе сказать это. Если два самца дерутся из-за самки и убивают друг друга, это – ревность и прелюбодеяние, и они должны быть наказаны по закону. Но ты знаешь, что твоя дочь – моя наложница, и знаешь, что она не человек, а я не изменял этому союзу, который заключают муж и жена. Если же она прелюбодействовала с другим мужчиной, то есть, с моим слугой, то я, как муж, должен наказать её за прелюбодеяние. Какое же преступление заключается в этом убийстве»? Старик возразил ему: «Тогда почему бы тебе не убить твоего слугу, который прелюбодействовал с ней»? (;;;;;;;)? Он ответил: «Когда твоя дочь умерла, её форма сразу же стал видимой, так как она не человек, а лиса. И каковы же будут мои доказательства правоты убийства слуги, если охранники на суде предъявят мертвую лису в качестве доказательства вины преступления? Что скажет судья, рассматривая это дело»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Старик долго склонял голову и похлопывал рукой по колену, говоря: «Вот какой стороной ты развернул всё это дело! Я не ожидал, что ты придешь к такому выводу»! Затем он ушел. После этого студент переехал в Цзунтянь, а слугу определил послушников в мужской монастырь Шэньси, где тот на исповеди рассказал настоятелю о том, что был в близких отношениях с лисой, после чего эта история и стала известна другим людям.

После этого рассказа Небес Барсук сказал, обращаясь к нам:
– Как видите, каждое существо имеет право на самозащиту, но правым оказывается всегда тот, кто сильнее. Землетрясение разрушило город, кто мог спастись, тот спасся. Землетрясение оказалось всех сильнее и имело право на разрушение города, так как оно обладало божественной силой и мощью. А люди, хоть и стремились к приобщению к общему и абсолютному движению, но сами по себе не могли воплотить в себе силу и мощь божественного абсолютного развития, так как этот путь к божественной силе и мощи им был не под силу. Обезьяны поклонялись своему чудовищу по имени Каменная Хватка, но они не моги ему не подчиняться, так как не способны были его одолеть, хотя его ненавидели и боялись. Человек оказался сильнее лисы-оборотня и задушил её. Он тоже был прав, так как обладал преимуществом перед этой лисой. Поэтому истина рождается сама по себе такой, какой она есть, и остаётся такой, сохраняя своё идеальное бытие. А раз так, то понятие зла и добра зависит от этой истины. Все мы являемся воплощением и носителем своей истины. Поэтому истина изменчива, относительна и не имеет всеобщей и абсолютно принудительной значимости.

После этих слов мы в задумчивости смотрели на звездное небо, и каждый из нас сложил своё стихотворение:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Чтобы достичь Божественное, нам необходимо
Себя отринуть и в Божественном всём раствориться,
Но если эта перехода грань неодолима,
От мысли этой нужно отказаться и смириться.
Божественное ведь огромной силой обладает,
И вряд ли ей противиться у нас сила найдётся,
Когда достигнуть в жизни что-либо не удаётся,
Не лучше ль року покориться, что за нас решает?!

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Божественное и духовное в себя вмещая,
Мы можем в жизни, им благодаря, так продлеваться,
Что в сонм войти Бессмертных и Бессмертными остаться,
Духовным так в себе Божественному помогая.
Когда произойдёт энергии в нас накопленье,
То в жизни станем мы ни для чего неуязвимы,
Тогда из колеса мы выйдем всех перерождений,
Судьбе определённой станем мы не покоримы.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Ведь в жизни человек всегда к чему-либо стремится,
И если у него к Божественному есть стремление,
Тогда ему по силам и любое достиженье,
То, что он хочет сделать, он всегда может добиться.
И если в жизни возникает перед ним преграда,
То с помощью молитвы он идёт к преодоленью
Всех трудностей, и дух его готов к сопротивленью,
И от Божественного получает он награду.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту:

Идём по жизни мы путь, тяжкий, преодолевая,
Но главное – от праведности нам не уклоняться
На дар, духовный и божественный, лишь уповая,
Тогда и всё само собою будет получаться.
Любая истина в пути становится понятна,
Так как Божественное нам все тайны открывает,
И смыслом наполняется вся жизнь, стаёт приятной,
Духовное в нас так Божественному помогает.

Звезда Йота Весов
Пока мы говорили об этом, звёзды на небе переместились, и над нами зависла звезда Йота из созвездия Весов.
Тогда Цзи Юнь сказал:
– И всё же человеку трудно выйти из под власти судьбы, так как рок постоянно довлеет над ним и рано или поздно приводит его к преопределённому финалу.
На это ему возразил Пу Сун-лин, сказав:
– Однако, если человек живёт праведно и не нарушает нравственных законов, то судьба его сложится благоприятно. Если даже он творит беззакония. Что-то в своей жизни сделает важное ради всеобщего блага, то небеса учтут его проступок, и он может заслужить прощение. Я знаю один такой случай.
И он рассказал историю о счастливом конце:

53. Некто из Шэньси
Некий мужчина из Шэньси, ученый, во время правления императора Синьчу, мог помнить события своих предыдущих поколений. Он часто рассказывал людям, что в прошлой жизни был учёным и умер в среднем возрасте. После своей смерти он встретился с Царём Загробного мира, чтобы тот рассудил его дело, где перед главным залом стояла кипящая сковорода, совсем как в легенде. В восточной стороне зала стояло несколько стоек, на которых были привязаны меха свиней, овец, собак, лошадей и другого домашнего скота. Когда чиновник, ведущий книгу рождений и смертей, зачитывает имена людей и объявлял наказание за их грехи, то того человека, которому назначалось перерождение в лошадь, в свинью или в другое отродье, раздевали догола, снимали кожу с вешалки и надевали её на него.
Когда бухгалтер называл имя некоего мужчины, Царь Загробного мира говорил: «Он должен быть наказан как овца». Тогда отрок взял белую дубленку и накинул её на него. В этот момент бухгалтер сказал: «Этот человек однажды спас жизнь человеку». Услышав это, Царь Загробного мира снова просмотрел запись и сказал: «Нужно пощадить его! Он сделал много зла, но также совершил одно благодеяние по спасению жизни человека, что искупает его грехи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодые призраки снова сняли с него дубленку, но к этому времени она прилипла к его телу, и ее невозможно было снять. Тогда два призрака взяли его за руки, держали его за грудь и с силой тянули вниз, причиняя ему сильную боль. Овчину отрывали кусок за куском, но, в конце концов, она оторвалась не до конца, оставив на его плече небольшой кусок овчины размером с ладонь. После рождения этого ребёнка из его плеча вырос хохолок шерсти, и даже после того, как его остригли, он продолжал расти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй заметил:
– Но и среди злодеев бывают сильные личности, на которых не всегда влияют законы справедливости. И даже, умерев, они способны мстить за свои обиды.
И он рассказал о трупе, отомстившем за себя уже после смерти:

54. Труп казненного преступника убивает выдавшего его человека
Когда осенью в провинции Хунань заключенного приговаривали к смерти, тело обычно хоронили после трех дней казни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По ночам трупы часто исчезали, поэтому чиновники, ответственные за казнь, недоумевали по этому поводу, и стали ставить на трупе печати. Вначале считалось, что тело было украдено его родственниками для захоронения, и расследование не проводилось. Но бывало и такое, когда с наступлением темноты трупы вдруг становились невидимыми, потому среди чиновников считалось обычным с приходом ночи наступать на труп три раза или пинать его ногой, чтобы удостовериться, что он не оживает, чтобы отправиться за кем-нибудь из живых в поисках себе замены на небесах.
В это время один военный студент отправлялся по делам в уезд. Перед тем, как заехать в какое-нибудь село или город, он слазил с лошади, чтобы попить её под мостом из ручья. Так он сделал и на этот раз. Спускаясь под мост, он заметил внизу фигуру человека, сидящего с закрытыми глазами возле воды внутри пролёта моста. Когда он подкрался к нему, то заметил, что его лацканы и складки его одежды были покрыты пятнами крови. Когда он спросил, кто он, тот не ответил, и он поспешил уйти. Подумав, что это мертвец, он пошёл на станцию по надзору за наводнениями и сообщил об этом происшествии. Взяв с собой товарищей, служащий решил проверить слова студента и спустился под мост. Труп тут же накинулся на него, сбив его с ног левой ногой. Товарищи бросились к нему на помощь и, отбив у трупа, спасли его. Труп оказался того самого преступника, которого казнили накануне. Его уже искали, так как он исчез с места казни.
Вечером того же дня молния поразила одного человека, когда его стали опознавать, то им оказался тот студент, который оповестил охранников станции о трупе, обнаруженным им под опорой моста. Как видно, это была месть трупа за сообщение о нём властям. Говорили, что при жизни преступник изучал метод Железного Быка, который ищет себе форму замены, чтобы вновь возродиться или ожить, но это учение проклято небесами, и практикующего это учение ждёт всегда наказание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда он закончил свой рассказ, то в разговор вступил Небесный Барсук, сказав:
– Небесные законы просты: «Не делай зла, и придерживайся добра, будь прост и сострадателен к другим». И тогда человеку будет всегда везти в жизни, и он обретёт своё счастье. Но при этом, человек должен быть сильным, чтобы смочь в нужный момент противостоять злу и защищать добро, потому что, будучи слабым, он сам станет жертвой зла. Для этого он должен постоянно поддерживать свою физическую и духовную силу, быть умным и уметь предвидеть грядущее, потому что жизнь – это также и борьба добра со злом, в которой человек является прямым участником.
– Поэтому людям так нравится играть в шахматы, – заметил Цзи Юнь, – потому что в шахматах развивается не только ум человека, но и его умение противостоять угрозам и жизненным трудностям. Я слышал об одном даосском монахе, который был помешан на шахматах.
И он рассказал свою историю о даосе, любившем играть в шахматы.

55. Даосский монах, помешанный на игре в шахматы
В северном ущелье Цзинчэн находится храм императора Юаньди, построенный в конце правления династии Мин. (;;;;;;;;;;;;;;).С годами стена вокруг храма превратилась как бы в слабый след волнистых вершин, похожий на далекую гору в тумане, которую я ещё видел в молодости. Когда я был ребенком, то видел ещё этот храм. Даосскому жрецу надоела невзрачность этого храма и своя неизвестность, так как он никак не мог добиться среди людей какой-либо своей значимости .Поэтому он попросил мастера вытесать эту стену так, чтобы она походила на изгородь из округлого и квадратного бамбука. В настоящее время храм полностью разрушен. Мастер не запомнил его фамилии, а помнил лишь то, что тому нравилось играть в шахматы, особенно ходить слоном, поэтому он и назвал его Шахматным Даосом «;;;» (цидаоши). Возможно, что его звали Мяо-чжу Ци. Хоть он был довольно посредственным шахматистом и, к тому же, болел, но никогда не прекращал играть. Он мог умолять противника, чтобы тот ещё раз сыграл с ним партию, ради этого даже мог стать на колени.
Однажды он удерживал у себя игрока целый день, не давая ему уйти, тот умолял его отпустить, но, в ответ, даос лишь кланялся ему, и всё равно держал его возле себя. Когда же кто-то не слушался его, отказываясь играть с ним в шахматы, то он проклинал его и обещал ему скорую смерть.
С ним происходили и другие курьёзные случаи: один молодой человек ошибся с ходом и хотел переходить, потому что дальнейшая игра привела бы его к поражению. Но даосский священник, не позволил ему это сделать и выиграл партию. Молодой человек разозлился и хотел с ним драться, но тот рассмеялся и уклонился от драки, сказав: «Если даже ты сломаешь мне руку или убьёшь меня, ты не сможешь сказать, что ты выиграл у меня сегодня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Возможно, что на этой почве он был совершенно сумасшедшим человеком. (;;;;;;).

Когда Цзи Юнь закончил свой рассказ. Небесный Барсук сказал:
– Этот даос знал одну небесную тайну, которую и хотел претворить в своей жизни. Дело в том, что если человек в чём-то проигрывает другому человеку, то он как бы рушится со своего божественного пьедестала и превращается из божества в простого духа. А тот человек, который побеждает, из простого духа превращается в божество. Этот закон применим не только к земным существам, но и к небесным. Самым сильным становится тот бог, который непобедим. На земле же со смертными людьми происходит то же самое. Не важно в какой сфере ты одержал над своим противником победу, после этого ты становишься богом, а он превращается в простого духа.
Впечатлившийся этим высказыванием, я воскликнул: «Так может быть мне и в университете организовать среди преподавателей шахматный турнир. Если я на нём выиграю, то, может быть, меня оставят в покое кое-кто из моих завистников, который хотят прогнать меня с кафедры за то, что по их словам «насаждаю среди моих студентов веру в потусторонние силы», которые материалисты напрочь отвергают».
– Это – неплохая идея, – заметил Небесный Барсук. – если вы станете победителем на этом турнире, то вряд ли кто будет выступать против вас открыто, потому что и в словесном сражение с ними вы сможете одержать верх над ними. Главное – это запугать противника, в этом и состоит суть одной из стратагем интеллектуальной войны. Весь мир и вся Вселенная – это шахматная доска, и на ней разыгрываются сражения вселенского масштаба.
Когда Небесный Барсук произносил эти слова, я тут же вспомнил моего соседа по дому – таксиста, который являлся нашим шахматным чемпионом.
Мы вновь воззрились на звёздное небо, где над нами сила звезда Йота созвездия Весов и стали слагать свои стихосложения:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Добиться хочет кто божественного положенья,
Тот должен в своей сфере изо всех сил постараться
Быть первым, чтобы избежать прямого пораженья,
И нас ступень, как победитель, выше всех подняться.
Но не возможно без Божественного достиженья
Прийти к победе, первым среди равных оказаться.
Поэтому необходимо знать: в любом сраженье
С любым врагом самим собою нужно оставаться.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Лишь только сам в себе способен ты преобразиться,
Когда божественной энергией всё заполняешь,
Лишь так стремление к победе может появиться,
Не сам ты, а божественно волю выполняешь.
Тогда и обретёшь огромную ты силу в мире,
Расширь же своё сердце до размера всей Вселенной,
В него войдёт вся сила, что содержится в эфире,
И станешь богом с возможностью необыкновенной.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Будь чист, лишь с чистотой найдешь ты с божеством слиянье,
Лишь помыслами руководствуйся всегда, благими,
Без божества не будет твоего существованья,
Когда ты победителем восстанешь над другими.
Когда же тайны пред тобой внезапно вдруг раскрылись,
Храни их, и не разглашай, за них ведь ты в ответе,
Нельзя, чтоб недостойный ими обогатились,
Тогда нарушится границы равновесья в свете.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту

Теперь я понял, как мне дальше быть, за что бороться,
Как избегать злых дел, от них других оберегая,
Я верен буду, если божеством мне стать придётся,
Заветам Неба, слабых и бессильных защищая.
Добро отныне будет моим пламенным уделом,
Свою божественность употреблю я ради блага,
Жизнь, ради ближнего, пусть станет моим вечным делом,
Зароком в моих битвах пусть будет моя отвага.

Когда я закончил прочтение моего стихотворения, Небесный Барсук торжественно объявил:
– С этого момента перед тобой открываются Ветреные Врата ;; (сюньмынь), ведущие в мир духов. Это – особенна духовная сфера, своего рода духовный мир, в который люди попадают ещё при жизни. Пройдя через эти врата, ты обретешь возможность слышать мысли всех живых и неживых людей, а также наблюдать за их душами.
После эго слов я проснулся. В моё окно проникали утренние лучи зари нового зарождающегося дня, где предстояло мне совершить новые открытия и лучше понять тайные законы мироздания.

День после Третьей лунной ночи под созвездием Корень Дракона
В этот субботний день, когда я появился в университете, у меня произошла стычка с одним из преподавателей нашей кафедры, которого все называли Быком. Он высказал мне в глаза нелицеприятные вещи:
– Некоторые студенты из моей группы, посещая ваши лекции, жалуются на вас. Они говорят, что вы придерживаетесь всегда однобокого толкования многих вещей и явлений в науке, исходя лишь из идеалистических теорий, в то время как мы живём в физическом материальном мире, где всякие кивки в сторону потусторонних миров и тонких материй считаются мракобесием и научным заблуждением. Я вынужден поставить вопрос на учёном совете о вашем полном профессиональном несоответствии вашей должности, как преподавателя на кафедре физмата. Я думаю, что есть люди среди нашего коллектива, который меня поддержит.
– И много таких людей? – спросил я его с нескрываемым сарказмом.
– Почти все, – ответил он, – вам не место в научном заведении с вашими поповскими взглядами на миро-устроение. Читайте ваши лекции лучше в церквях и мистических обществах, вам там – самое место. И я, как председатель профсоюза, этого дела не оставлю, пока не изгоню вас из университета.
Пока он это говорил, я мысленно представил его душу, которая полагалась только на свой сильный административный ресурс, с которым он чувствовал себя богом. И я подумал, что мне не удастся свергнуть его с этого пьедестала, а вот обмануть его с его узостью мышления, вероятно, я смогу. Всё же, как ни как, я прошёл через Ветреные Врата ;; (сюньмынь), ведущие в мир духов, и я способен видеть души людей и слышать то, что они мыслят и говорят сами с собой. Если я его обману, то это значит, что я лишу его божественной сущности, и он из бога превратится в простой дух, которым мне будет легче манипулировать.
– Ну что же, – сказал я, улыбаясь, – на одном вашем университете клин не сошёлся. Я могу найти себе место в другом заведении и даже могу уйти по собственному желанию, но с одним условием.
– Каким условием? – ошарашенно спросил меня Бык, не ожидавший, что я так легко могу сдаться, и что наш разговор примет такой оборот.
– Моё условие такое, сказал я, взяв паузу и некоторое время, медля с ответом, как будто создавая торжественность данного момента.
Недожавшись ответа, Бык нетерпеливо спросил:
– Так какое условие вы хотите мне поставить?
– Я думаю, что мы с вами придём к джентельменскому согласию, и то, что произойдёт, не будем ни оспаривать, ни пытаться исправить.
– Так что же вы хотите мне предложить, – теряя выдержку, раздражённо спросил меня Бык.
– Давайте сегодня после занятий между преподавателями нашей кафедры устроим шахматный турнир, и если хоть одни человек выиграет у меня партию, я тут же подам заявление на увольнение. Об этом условии не должен знать никто кроме нас двоих, чтобы никто из них не принял чью-то сторону и не подыграл кому-либо из нас. Согласитесь, что это будет честно.
Бык кивнул головой и тут же согласился. Во время свободного времени преподаватели нашей кафедры играли иногда в шахматы друг с другом. И я среди них не считался лучшим шахматистом. Он полагал, что, играя с семью преподавателями, я могу хотя бы одному проиграть.
После занятий мы организовали такой турнир в преподавательской комнате, и первым сел играть со мной Олень-единорог. Он хорошо играл в шахматы и считался самым умным преподавателем на нашей кафедре. Я вспомнил слова Оленя, который мне говорил последней раз, когда мы затронули тему потустороннего мира. А говорил он о том, что «в этом мире не существует «невозможности», так как любой человек может выскочить за свои рамки в осознании того обстоятельства, что объективное знание необходимо предполагает высокий уровень самосознания человека. И это самосознание состоит в выходе его за свои собственные границы в изучении себя как бы со стороны в качестве объекта». Когда он это говорил, и я это вспомнил, то тут же я увидел его душу умного и проницательного человека. Я как бы мысленно выделил его душу из его тела и понял, что главное в человеке – это не его тело, не его форма, а его душа – его содержание. Стоит нам только вспомнить о любом человеке, и мы сразу же видим не только его телесные достоинства, но и его внутреннее содержание. А его внутренне содержание было весьма богатым. Олень-Единорог знал по астрономии такие тонкости, что никто не мог его заткнуть за пояс. В этом отношении он был богом. К тому же, в тот раз он сказал, что «в разных системах бывают разные свои законы, и мы не можем законы физического дольнего мира транспортировать в горний тонкий духовный мир, который подчиняется только своим собственным законам». Всё это говорит о его неординарных мыслительных способностей, и для того, чтобы он не сосредоточился на главном – на победе меня в этом шахматном турнире, мне нужно было увлечь его какой-нибудь другой темой, отвлекая от самой игры. И чтобы игра не проходила в тишине, я предложил преподавателям поговорить о феноменологии Эдмонда Гуссерля, как он усматривает функцию философии в том, чтобы раскрыть не мир науки, но «жизненный мир» (Lebenswelt) – как основу всего объективного познания, данную до всякой науки.
Когда мы расставили на доске фигуры, я сказал:
– Человек до сих пор стоит перед неизведанным миром и до конца не понимает всего миро-устроения.
Я заметил, как при моих словах лицо Быка передёрнулось.
Он посмотрел на меня пристально и сделал заявление:
– Победитель сегодняшнего турнира получит бесплатную путёвку в санаторий.
Все восторженно приветствовали это заявление, и я понял, что все будут стараться обыграть меня, имея свой побудительный мотив. И я, как ни в чём, продолжал говорить:
– Нам не известно будущее, поэтому и истина скрыта от нашего понимания, поэтому и очевидность истины каждый из нас понимает по-своему. Чтобы понять истину, люди часто полагаются на логику, и доводят её до абсолютизации. Но живой мир алогичен, и в нём нет никакой логики.
– Но почему же, – возразил мне Единорогий Олень, – моментом определения истины логически можно считать очевидность, верее, её самоочевидность – самораскрытие истины. Это так называемое усмотрение истины.
– В таком случае, – сказал я, – вы должны понимать, что эту партию я выиграю.
– Но вы ещё не сделали ни одного хода, – возразил он мне, – как вы можете предполагать, что выиграете эту партию.
– Очень просто, – ответил я ему, – я уже вижу окончательный финал этой партии.
Единорогий Олень улыбнулся и сказал:
– Это что же получается? Вы способны предвидеть будущее?
– Да, – ответил я. – Я могу не только предвидеть будущее, но и устраивать его. Иными словами, творить то, что я захочу сделать.
– Но вы же не бог, – смеясь, заметила Ласточка.
– Как раз это я и хочу сказать, – молвил я вполне серьёзно, – каждый из нас является богом. Во всяком случае, он имеет в себе такой потенциал, но вот не всегда он ведёт себя подобно богу, а часто поступает как дух.
– А в чём разница между богом и духом, – с иронией спросила меня Крыса.
– Вся разница состоит в силе воли. Бог действует, не взирая ни какие препятствия и трудности, в то время как дух всегда учитывает какие-либо обстоятельства и ищет легкого способы, как обходить трудности и препятствия.
– Но для того, чтобы поступать как бог, нужно иметь идеальные условия.
– Эти идеальные условия для успеха создаёт сам человек, – сказал я, – весь мир заключён в самом человеке. Это и есть его самая действительная очевидность. Именно в себе он имеет те абсолютные обстоятельства, которые ему помогают вести себя как бог. Бог творит мир, а дух воспринимает его таким, каким творит его бог. Именно дух и познаёт этот мир. Их этого и возникает «очевидность знания, о моменте в уверенности в обладании истины». В этом и кроется отношение индивида к научным истинам и, вообще, к абстрактным принципам. Иными словами, это и есть восприятие готового знания и превращение понятий и истин во внутренние регулятивы познавательной деятельности индивида – словом, это и есть форма функционирования сознания. Как говорил Гуссерль: « Каждая истина остаётся такою, какова она есть, сохраняя своё идеальное бытие. Она не находится «где-то в пустом пространстве», а есть единство значения в надвременном царстве истины. Она принадлежит к области абсолютно обязательного, куда мы относим всё, обязательность чего для нас достоверна или, по крайней мере, представляет обоснованную догадку, а также и весь смутный для нашего представления круг косвенных и неопределённых догадок о существовании, стало быть, круг всего того, что обязательно, хотя мы этого ещё не познали, и, может быть, никогда не познаем».
В то время, пока я это говорил, мы с Единорогим Оленем инстинктивно передвигали фигуры на доске. Мы играли быстро и увлечённо, ситуация на доске менялась каждые несколько секунд. Мы как бы играли, и не думали об игре. И я неуклонно проводил свою комбинацию, которая могла привести мою игру к завершению по моему задуманному плану.
Я выбрал контраст между двумя гексаграммами «Убылью» ; (сунь) и «Прибылью» ; (и), где в одной гексаграмме Гора медленно опускается в Озеро, а в другой Ветер дует над Громом. «Легкое движение и есть триграмма Ветер». Данной стратагеме тоже соответствует гексаграмма «Прибыль» ; (и), или «Приумножение». Триграмма Гром символизирует быстрое движение, триграмма Ветер – движение мягкое и откликающееся первичному импульсу. Первое соответствует собственным действиям, второе – действиям противника. Быстрый и гибкий маневр обеспечивает успех предприятия, пока противник находится в замешательстве и заблуждении. Взаимное соответствие всех шести черт знаменует подлинный смысл «Перемен»: вещи, достигая своего предела, переходят в свою противоположность. Между третьей и четвертой чертами, в самом средоточии гексаграммы, присутствует точка покоя и пустоты и одновременно точка предельного обмана. Эта стратагема называется «Извлечь нечто из ничего» ;;;; (w; zh;ng sh;ng y;u). Искусство обмана этой стратагемы состоит в том, чтобы сначала обмануть, а потом не обманывать. Когда не-обман кажется обманом – это обман истинный и изящный. Сначала маленький обман, потом большой обман, потом настоящий выпад. Задача этой стратагемы заключена в достижении реальных результатов посредством минимальных затрат ресурсов. Это – типичная тактика психологической войной. Обычные техники включают в себя установление в сознании объекта убеждённости в существовании чего-либо фиктивного, или наоборот, уверенности в ложности чего-либо реального. Например, использование пропаганды для создания образа слабого или сильного врага и получения соответствующего настроя населения и армии. Создание у объекта ложных страхов или необоснованной беспечности для обеспечения его бездействия или активности. Другое более тонкое применение несколько пересекается со стратагемой ;;;; (y; q;n g; z;ng) «Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти». Как объясняет эта стратагема: «Теснимый противник будет ещё сражаться. Противник, имеющий пути для бегства, сражаться не будет. Нужно преследовать его, не давая ему передышки, но и не тесня его чрезмерно. Когда силы противника иссякнут, его воля сражаться исчезнет. Когда же вражеская армия рассеется, её можно пленить, даже не замочив в крови оружие». Загнанная в угол добыча предпринимает последнюю отчаянную атаку. Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу. Его воля к победе, таким образом, будет ослаблена желанием воспользоваться возможностью бегства. Когда же, в конце концов, окажется, что свобода была недостижима, его боевой дух будет сломлен, и он сдастся без боя. Эта стратагема заключается в использовании и усилении уже существующих неверных представлений о реальности, страхов, скоропалительных выводов и предубеждений объекта, когда необходимо лишь подыграть, «для виду» признать их реальность и извлечь соответствующую выгоду, например, получая реальные уступки посредством угрозы давления на несуществующие на деле «слабые точки» объекта. Альтернативное название данной техники – ;;;; (q; y; q; f;ng) «Обмануть кого-то с помощью его же образа мыслей». Ещё одно применение: создание фантома для достижения у объекта уверенности, что перед ним именно фантом и последующее превращение данной фикции в реальность, то есть усыпление бдительности. Нередко необходимо провести серию подобных действий, а затем нарушить шаблон. При этом, необходимы артистизм, решительность, убедительность, последовательность, а также хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.
Глядя на шахматную доску во время игры с Оленем-единорогом, мне пришли в голову два примера из китайской военной истории. Первый пример: «В начале второго века до рождества Христова полководцы Сян Юй и Лю Бан, боролись друг с другом за власть в Поднебесной. Однажды Лю Бан приказал своему сподвижнику Хань Синю напасть на войска Сян Юя, стоявшие в городке Чэньцан. Хань Синь первым делом послал своих воинов чинить сожженные мостки на дороге. Узнав об этом, командующий восками Сян Юя генерал Чжан Дань рассмеялся и сказал, что люди Хань Синя будут чинить эти мостки еще не один год. А тем временем Хань Синь тайно повел свои главные силы по другой дороге и внезапно напал на Чэньцан. Захваченный врасплох Чжан Дань покончил с собой». Второй пример: «В годы противоборства Трех царств – Вэй, Шу и У – военачальник царства Вэй Дэн Ай разбил лагерь на берегу Белой реки. Через три дня полководец царства Шу Цзян Вэй приказал своему подчиненному Ляо Хуа вести войско на южный берег той же реки. Дэн Ай сказал: «Если бы Цзян Вэй хотел напасть на нас, то он осадил бы нас здесь и, имея большой численный перевес, напал бы на нас немедленно. Однако же он не проявляет никакого движения. Я думаю, что он собирается отрезать нас с тыла и поставил здесь Ляо Хуа только для того, чтобы удерживать нас здесь». Дэн Ай отправил свои основные силы в тыл, и его войско вскоре действительно застало армию Цзян Вэя, пытавшуюся переправиться через реку, чтобы зайти в тыл Цзян Вэю. Так Дэн Ай сумел разгадать попытку применения противником этой стратагемы, поскольку его отклонение от обычного способа действий было в данном случае очень заметным». В этом случае Суньзы в своем трактате «Искусство войны» говорил: «Что обеспечивает войску победу при нападении на врага, так это умелое сочетание обычного с необычным». Вообще говоря, в военных действиях «обычное» играет вспомогательную роль, победы же добиваются благодаря «необычному».
Так, одновременно разговаривая о принципах феноменологии и двигая фигуры на шахматной доске, я обыграл Однорогого Оленя, сказав в конце партии, как бы продолжая свою мысль:
– Учение Гуссерля об истине, знании и познании включают, на самом деле, два момента – негативный и позитивный: нельзя строить теорию истины столь мистическим и мифологическим способом, как это делал Платон. В нашем времени нам стало ясно, что нет «пустого пространства», некоторого «вместилища» вечных истин. Но и наше реальное научное знание, существующее в каждый момент человеческой истории, не является воплощением, носителем истинного: оно изменчиво, относительно, поэтому оно не имеет всеобщей и абсолютной принудительной значимости.
Услышав эти слова, Бык чуть ли не взорвался от негодования, воскликнув:
– Поразительно! Как это вы всё обращаете в свою пользу! Говоря о каких-либо истинах, вы всё переиначиваете, подменяя истинное чем-то ложным. Да вы – просто обманщик!
– Не хочу спорить с вами, – с улыбкой заметил я, – ведь шахматная игра и в этом состоит, чтобы ложным ходом обмануть противника и нанести поражение там, где он этого не ожидает. Ведь даже Гуссерль говорил, что «истинное и познанное не являются синонимами, очевидность, как высший определитель истинности, является непосредственным осознанием обязательности, достоверностью принудительности того или иного положения, а вовсе не отчётливым, очевидным осознанием его содержания. Ведь содержание может быть и не познанным.
– И что же, по-вашему, является главным в познании истины? – спросил меня Бык, еле сдерживая себя.
– Об этом бы я не хотел говорить, – уклончиво заметил я, – скажу лишь то, что Эдмонд Гуссерль считает важным. А он считает, что важно не действительное содержание истины, не её «совпадение» с некоторыми объективными закономерностями. И важное значение для логики и философии имеют не пути деятельного обладания истиной, но «единство значения», всеобщий и непререкаемый характер, абсолютная и универсальная принудительность истины, её регулирующий эффект, её самостийное, как бы «механическое» действие, как в моём случае, когда я обыгрываю сидящего передо мной игрока.
В это время передо мной за шахматной доской сидели две женщины: Крыса, настолько начитанная, что знала все книги нашей университетской библиотеки (она была богиней книжных знаний), и Ласточка, являющаяся поэтессой, публиковавшая свои стихи в местной газете. Обе они были умнейшими женщинами и поставили перед всеми условие, что если я -сильный игрок и уже обыграл опытнейшего шахматиста нашей кафедры, то для женщин нужно сделать снисхождение и позволить им двоим обыграть меня, исходя из логики: «Один ум – хорошо, а два – лучше». Я согласился играть сразу с двумя игроками на одной доске. А Бык не только не возражал, но и сказал, что если они обыграют меня, то он выбьет в профкоме ещё одну путёвку в санаторий для другой участницы турнира, и они поедут отдыхать вместе.
Обе женщины сидели против меня и зорко смотрели за передвигаемыми мной фигурами на доске. Я с радостью двигал фигурами, уйдя в глубокую защиту, применив стратагему «Наблюдать за огнём с противоположного берега ;;;; (g; ;n gu;n hu;).Эта стратагема имела тактику: «Пусть в стане врага назревает разлад и растёт неотступно смута. Нужно держаться от этого вдалеке и ждать, когда наступит крах. Взаимные распри и взгляды, полные ненависти, верный знак того, что враг сам себя погубит». Моя задача заключалась в получении преимущества за счёт невмешательства в дела двух объектов, испытывающих различного рода трудности. Ослабление или устранение сразу нескольких соперников или преград чужими руками. Я знал, что этот приём используется для сохранения собственных ресурсов при нежелательности афиширования собственных агрессивных намерений в отношении объекта. Мне нужно было понаблюдать за атакующими меня женщинами, не проявляя большой активности в нападении, как бы соблюдая временный военный нейтралитет. Суть этой стратагемы хорошо передаёт китайская поговорка ;;;;;;;; (y;-b;ng xi;ngzh;ng, y;r;n d; l;) «Когда баклан схватывается с устрицей, в выигрыше оказывается рыбак». Зачастую агрессивные планы скрываются также под равнодушием или пренебрежением. Альтернативное название стратагемы – ;;;;; (zu; sh;n gu;n h; d;u) «Сидя на горе, наблюдать за схваткой тигров». Тут важно то, что эффективность данной тактики может напрямую зависеть от способности субъекта убедить объект и собственное окружение в незаинтересованности в его трудностях, а иногда и неспособности оказать ему какую-либо помощь. Здесь необходимо время и терпение.
Вначале женщины играли дружно и слаженно, но потом в их духе начался разлад, и вскоре воцарилась открытая вражда. Один неверный ход с их стороны вызвал живейший спор между ними. Я продолжал оставаться в глухой защите, как бы в стороне от их дискуссии, и смута в их армии разрасталась сама собой. Мне было достаточно лёгкого нажима, чтобы повергнуть врага. И я применил к ним гексаграмму «Вольность» ; (юй), когда Гром расположен над Землёй. Смысл стратагемы состояял по «Книге перемен» в следующем: «Претворяй следование, чтобы прийти к деянию», что означает: «Благоприятно возведение князей и движение войск». Гексаграмма ; (юй) (сильный первичный импульс, распространение без усилий). Земля как предел покоя, не будучи способной к самостоятельным действиям, приуготавливает сильный импульс, который распространяется совершенно вольно, не зная преград. Свободное самораскрытие проистекает из уединения и сокрытости. Главным качеством мудрого даоса предстаёт терпение и настойчивость. Иньные черты здесь обозначают деятельную пассивность мудрого, умеющего выжидать «благоприятный момент для возведения князей» и не предпринимающего суетных действий. Единственная янская черта организует вокруг себя все пять иньных черт. В воинском искусстве Китая эта гексаграмма, как считалось, обозначала принцип «атаки посредством огня». Когда я создавал на шахматной доске ситуацию, способствующую разгрому моих соперниц, то мне вспомнилась история из эпохи Борющихся Царств, когда государства Хань и Вэй воевали друг с другом. Правитель царства Цинь хотел вмешаться в их усобицу и спросил совета у своего военачальника Чэнь Чжэня. Тот ответил государю: «Знаете ли вы историю о том, как Бянь Чжуанцзы охотился на тигра? Однажды он увидел двух тигров, которые пожирали буйвола. Он уже вынул из-за пояса свой меч, чтобы напасть на тигров, но его спутник по имени Гуань Чжуцзы схватил его за руку и сказал: «Эти два тигра еще только приступили к трапезе. Подожди, пока алчность сполна разгорится в них. Тогда они начнут драться между собой, большой тигр загрызет маленького, но и сам ослабеет в бою. Тогда ты сможешь без особого труда добыть сразу двух тигров». Бянь Чжуанцзы послушался совета и, спрятавшись за камнем, стал наблюдать за тиграми. Через некоторое время они действительно подрались, и большой тигр загрыз маленького. Тут Бянь Чжуанцзы выскочил из-за камня и убил большого тигра, обессилевшего в схватке.
Так Крыса и Ласточка походили на Царства Хань и Вэй, воюющие друг с другом, и истощающие свои силы. Ожидая момента их ослабления, я вспомнил то время, когда они обсуждали со мной тему потустороннего мира. Тогда Краса говорила, что «экстенсивный анализ может разрушиться сам себя, так как мы пришли бы к простому описанию отдельных событий, которые никогда не повторяются и не похожи друг на друга» На что Ласточка её заметила, что «в этом случае, человечество владело бы только двумя видами умственных операций. Это – вербальная операция во время владения своего речевого аппарата, что можно делать даже в уме, не открывая рта. И ещё есть рисовальная операция, когда используют карандаш и бумагу или компьютер, выражающейся в манипуляции с символами: буквами, цифрами, иероглифами, при задействии математики или логики». Так что о ни уже тогда были в противоречии, и настоящий момент их свёл в этой игре и столкнул лбами. В то время как они были заняты разбирательством своих ходом, я нанёс им решающий удар, поставив их позицию в невыгодное положение. Случилось то же самое, что произошло в эпоху Троецарствия, когда правитель северного царства Вэй Цао Цао сошелся со своим противником Сунь Цюанем, владевшим Южным Китаем в местечке Красная Стена на реке Янцзы. Полководец третьего царства Шу Чжугэ Лян сумел убедить неопытного в сражениях на воде Цао Цао сцепить свои корабли так, чтобы воины Цао Цао могли бы переправиться по ним на другой берег. Между тем Сунь Цюань, воспользовавшись южным ветром, поджег корабли Цао Цао и уничтожил весь вэйский флот. Что же касается Чжугэ Ляна, то он вместе с правителем царства Шу Лю Бэем наблюдал за битвой и пожаром с противоположного берега Янцзы, после чего правитель Шу смог воспользоваться плодами этой битвы для укрепления своих позиций.
Так я разгромил их войско под общим их управлением и одержал победу, использовав китайскую пословицу «;;;;;» (zu; sh;n gu;n h; d;u) «Сидя на горе, наблюдать за схваткой тигров».
После их поражения за шахматную доску сел Дикобраз, непробиваемый как стена, который имел обо всё своё собственное мнение, и переубедить его было невозможно ни в чём. Он улыбнулся мне, но в его улыбке был спрятан нож. Я ему ответил такой же улыбкой. И с этого момента началось наше противостояние. Я сразу же понял, какую тактику он хочет применить ко мне, и я взял на вооружение ту же самую тактику. И начался наш поединок под названием «Кто кого». Скрывать за улыбкой кинжал ;;;; ( xi;o l; c;ng d;o) взяли на вооружение ещё древние китайцы. И она заключалась в следующем: «Добивайся доверия противника и внушай ему спокойствие; тогда осуществляй свои скрытые планы. Подготовив всё, как подобает, нападай без колебаний и не давай врагу опомниться».
Мы расставили фигуры на шахматной доске, и Дикобраз сделал первый ход. У обоих нас задача заключалось в том, чтобы усыпить бдительность друг друга как противника для подготовки и проведения внезапного нападения на него. Поэтому суть стратагемы состояла в том, чтоб, учитывая то, что прямое выказывание агрессии или недружелюбных намерений очень редко бывает целесообразным, а устрашение обычно является малоэффективной, энергозатратной и краткосрочной тактикой, более подходящей для временного подчинения слабого противника. Поэтому при взаимодействии с равным соперником, для достижения максимального эффекта внезапности его боеготовность и подозрительность усыпляется дружелюбными действиями, подарками, лестью, уступчивостью, притворной слабостью. После этого используется самый уязвимый момент для нанесения внезапного удара. Как говорили древние китайцы: ;;;; (k;u m; f; ji;n) – «Мёд во рту, меч в животе (то есть на душе)». В этом нам обоим доставало артистизма и убедительности.
Мы оба делали осторожные ходы, обмениваясь любезностями. Я вспомнил, что в книге «Сунь-цзы» сказано: «Если противник держится робко, но ведет приготовления, значит, последует нападение. Если он предлагает заключить мир без предварительной договоренности, значит, он определенно задумал подвох». Поистине, льстивые речи и обходительные манеры врага – суть внешние признаки замыслов, сулящих гибель. А в «Книге перемен» суть этой стратагемы объясняется ещё яснее: ««Жесткий внутри, мягкий снаружи». «Мягкое снаружи и жесткое внутри» – это обозначение триграммы Вода. Две триграммы Вода составляют двадцать девятую гексаграмму ;; (си кань), где Вода расположена над Водой. И это означает двойную бездну или двойную опасность. А пояснение к гексаграмме гласит: «Обладателю правды – свершение в сердце. Будет одобрение». Можно сказать, что это значит образ благородного мужа, попавшего в окружение низких людей. Однако общая ситуация благоприятна для действия. Вторая и пятая девятки указывают на присутствие твердости в мягкости. Из этой твердости характера рождается неисчерпаемая добродетель. Мудрость же поведения в данной обстановке означала бы отвлечение внимания противника на какой-либо отвлекающий маневр. Речь идёт, однако, лишь о подготовке действительного удара, который находится за рамками описываемой ситуации. Играю с ним, я всё думал, какой отвлекающий маневр мне придумать, чтобы нанести ему решающий удар. Но он был очень осторожен. И тут я вспомнил, что в древности правитель царства Юэ Гоу Цзянь был наголову разбит правителем соседнего царства У Фу Чжаем. Поначалу Гоу Цзянь задумал было бежать вместе с остатками войска, но его советник Вэнь Чжун убедил его сдаться Фу Чжаю и, разыгрывая полную покорность, ждать удобного момента отомстить за поражение. Фу Чжай, опьяненный победой, согласился принять у себя Гоу Цзяня вместе с его родичами и назначил поверженного царя смотрителем своей конюшни. Гоу Цзянь сам подводил Фу Чжаю коня и каждый раз благодарил его за оказанные им милости. Со временем Фу Чжай решил, что Гоу Цзянь и вправду стал его верным слугой. Он разрешил Гоу Цзяню вернуться на родину, где Гоу Цзянь спал на соломе и хворосте, чтобы не забыть о своих планах отмщения. С той же целью он ежедневно съедал за обедом кусок желчного пузыря. Одновременно он тайно готовил поход против царства У и однажды внезапно вторгся в уские земли и наголову разгромил войско Фу Чжая.
И тогда я решил показать, что я ему проигрываю. Я создал на доске ситуацию, близкую к поражению, но просчитал за десять ходов вперёд один решительный маневр, который и осуществил, поставив мат его королю. Стена была пробита и некоторое время Дикобраз не мог понять, как это произошло, из бога он превратился в простого духа. И я вспомнил его высказывание на прошлой встрече, где он говорил: «Нужно учитывать тенденцию развитого познания. А для этого необходимо искать такие переходы от одной системы познанных отношений реальности к другой системе. И даже можно попробовать её преобразования или адаптирование к своей системе. Это дало бы возможность сформулировать некоторые неизменные отношения и как бы всеобщие для обеих систем, действующие во всех известных нам системах законы». И я подумал, что как бы он не крутился, и что бы он не изобретал, используя свою хитрость и напускную любезность, ложь невозможно замаскировать добродетельными чертами лица. Как говорил Конфуций: «Честные речи и любезный вид редко сочетаются в людях». И ещё «Тот, кто говорит красно, редко бывает человечен».
После его поражения я увидел перед собой Летучую Мышь, с которой у меня складывались дружественные отношения. И мне не хотелось её разочаровывать и лишать её поездки в санаторий. Но выбирать мне не приходилось, так как мой проигрыш означал бы моё увольнение из университета. К тому же, я знал, что она – набожная женщина и может прибегать к молитве, против которой трудно противостоять. Она наизусть знала многие псалмы Святого Писания и принимала участие в церковном хоре.
Как только мы начали играть. Я заметил за её спиной едва заметную тень её умершего мужа, который подсказывал ей верные ходы, и я уже начал проигрывать. Я понимал, что он имеет полное право помогать своей живой жене, ради которого она каждый день ходит в церковь на службу. И я понял что единственное моё спасение будет применение в этой игре стратагемы «Пожертвовать сливой чтобы спасти персик» – ;;;; (l; d;i t;o ji;ng), которая говорит: «Если обстановка не позволяет обойтись без потерь, нужно пожертвовать слабой позицией, чтобы ещё больше укрепить сильную». При этом передо мной стола задача: При неизбежности потерь отдать малое для того, чтобы сохранить большое. Слива засыхает от жучков-короедов, которые, увлёкшись ею, оставляют нетронутым персиковое дерево. Но вот как мне уговорить её мужа не помогать ей? Я попробовал в невыгодном проигрышном положении разделить собственные небольшие силы и направить более слабую их часть против более сильной половины мощного противника, и наоборот, выставить более способную часть собственных сил против менее подготовленной части сил противника, рассчитывая, таким образом, потеряв малое сражение в одной части доски, выиграть большое сражение, постепенно истощая противника через его слабые точки. Но у меня ничего не получалось. Я явно проигрывал во всех направлениях. Я подумал, что необходимо выбрать «важнейшее из двух желаемых и наименее накладное из двух последствий». Но данная тактика включала в себя использование чужого фланга, но у меня не хватало ни пешек, ни фигур для атаки на чужом поле. Я только зря жертвовал пешками ради призрачной необходимости.
И тут я подумал, что малое, которое предстоит потерять, может выражаться не только в материальных или людских ресурсах, но и в принципах, взглядах и морально-этических понятиях. Иногда для общего дела и победы необходимо временно поступиться собственными убеждениями. Я набрался мужества и мысленно обратился к призрачному мужу Летучей Мыши:
– Обещаю вам, что если я выиграю этот турнир, то путёвку в санаторий, которая полагается победителю, я отдам вашей жене.
Призрак от неожиданности уставился на меня и спросил:
– Разве вы меня видите?
– Разумеется, я вас вижу, – ответил я ему мысленно, – и не только вижу, но и слышу.
– А почему вы не хотите поехать сами по этой путёвке? – спросил меня призрак.
– У меня есть невеста, – ответил я, – а по одной путёвку мы не сможем поехать вместе. К тому же, ваша жена может не выиграть у других игроков, а мне осталось сразиться только с двумя ещё. И я надеюсь, что их одолею.
– Да, – похвалил меня призрак, – вы играете отменно. А почему вам пришла в голову мысль обратиться ко мне?
– Очень просто, – ответил я. – у меня есть чёткое осознание того, что в любом противостоянии потери неизбежны. Правильная оценка рисков – это стратагема опытного генерала. А для этого необходимо хорошее знание реального положения дел объекта и собственной психологии.
– Вы с самого начало должны были понять, что проиграете, – смеясь, заметил призрак, – играть с призраком в шахматы – это безумие.
– Вы верно говорите, – сказал я, – но я избрал стратагему «Пожертвовать сливой, чтобы спасти персик». Я изучаю синологию, поэтому и знаком с разными древними мудростями. А древняя мудрость говорит: «Пожертвовать сливой, чтобы спасти персик и есть выход из положения. Потому что персиковое дерево растет у колодца, сливовое дерево растет рядом с ним. Вот пришли муравьи и грызут корни персика, но слива жертвует собой ради персика. Если даже деревья жертвуют собой ради друг друга, то разве может брат забыть родного брата?» Если обстановка не позволяет обойтись без потерь, то нужно пожертвовать слабой позицией, чтобы еще больше укрепить сильную. Ведь в любом противоборстве обе стороны имеют слабые и сильные стороны. Полная победа случается редко. А побеждает тот, кто сумеет наивыгоднейшим для себя образом выставить свои сильные стороны против слабостей противника. Но есть еще секретный прием, который заключается в том, чтобы одолеть сильные стороны противника, используя собственные слабости.
– Значит, вы считаете меня слабым противником? – улыбнувшись, спросил меня признак.
– Ни в коем образом, – уверил его я, – просто у меня создаётся такая ситуация, при котором мне обходим выигрыш в этом турнире, иначе меня уволят из университета. Такова договорённость с председателем профсоюза, который не верит в существование загробного мира, и желает меня лишить работы, так как я рассказываю о тонком мире моим студентами. Поэтому я прибегнул к этой стратагеме из «Книги перемен». Я использую ситуацию «жертвования слабой позиции инь ради укрепления сильной позиции ян», руководствуясь реконструкцией парой соответствующих гексаграмм. Таковы гексаграмма «Убыль» ; (сунь) и зеркально параллельная ей гексаграмма «Сочетание» или «Взаимодействие» ; (сянь).
В гексаграмме «Убыль» ; (сунь) внизу находится триграмма Озеро, вверху – триграмма Гора, в гексаграмме «Сочетание» ; (сянь) триграммы располагаются в обратном порядке. Следует учесть, что нижняя триграмма соответствует началу инь и собственным войскам, а верхняя триграмма – началу ян и войскам противника. Кроме того, Озеро в системе образов «Книги перемен» обозначает также радость. Таким образом, фраза «отнять у инь, чтобы прибавить к ян» означает причинить себе ущерб для того, чтобы забрать радость от противника. Но в нашем случае, у вашей жены будет радость от поездки в санаторий.
Призрак задумался, в то время как я продолжал его убеждать его:
– Поверьте, что моя тактика правильная для нас обоих. Окончание этой игры моей победой будет взаимовыгодным для нас обоих. Ни одна из сторон не потеряет своего лица. Расскажу вам два случая, как раньше решались такие дела.
Призрак продолжал молчать, и я приступил к рассказу:
– В древности полководец Тянь Цзи часто заключал пари с правителем царства Ци на бегах, делая крупные ставки, и все время проигрывал. В то время бега состояли из трех заездов разных лошадей из одной конюшни, а сами лошади делились на три категории: хорошие, средние и плохие. Однажды знаменитый полководец Сунь Бинь пришел на бега вместе с Тянь Цзи. Он посоветовал Тянь Цзи сначала выставить плохую лошадь против хорошей лошади из царской конюшни, хорошую лошадь против средней царской лошади и, наконец, среднюю лошадь против плохой царской лошади. Тянь Цзи последовал этому совету и в итоге один раз проиграл,– когда его плохая лошадь состязалась с хорошей лошадью царя – но зато два остальных раза выиграл и сорвал большой куш.
В данном случае «пожертвовать сливой ради спасения персика» означало пожертвовать плохой лошадью, выставив её против лучшей лошади противника, но обеспечить себе победу в двух других заездах. Напротив, если бы Тянь Цзи выставил лошадей в соответствии с их классом, то он, обладая в целом худшими лошадьми, нежели сам правитель, потерпел бы поражение во всех трех разрядах.
После моего рассказа призрак задумался и не мог прийти ни к какому решению. Мне пришлось рассказать ему второй рассказ:
– В триста семнадцатом году до рождения Христа войско царства Цинь вторглось в слабое государство Хань. Когда ханьский правитель обратился за советом к своему военачальнику Гун Чжунмину, тот ответил словами народной песни: «Сливовое дерево засыхает вместо персикового». Царь не понял намека, и тогда Гун Чжунмин разъяснил, указав на два дерева, росшие в саду перед царским двором: «Допустим, маленькое дерево – это персик, а большое – слива. На персиковое дерево внезапно напали насекомые. Если хочешь его спасти, нужно убедить насекомых напасть вместо персикового дерева на сливовое».
Царь понял план Гун Чжунмина и отправил посла в Цинь, который заключил с циньцами военный союз против царства Чу, отдав Цинь один большой город на ханьских землях. В ответ царь Чу применил ту же стратагему против Хань. Он послал к ханьскому царю гонца с богатыми подарками и убедил того заключить с Чу союз против Цинь. В ответ войска Цинь вновь напали на Хань, а правитель Чу намеренно не высылал ханьцам подкрепления и дождался полного разгрома ханьских войск и превращения Хань в один из уделов Цинь. Так царство Хань было принесено в жертву ради сохранения царства Чу.
И после этого рассказа призрак ещё сомневался, тогда я ему сказал всё прямым текстом:
–То, что вы меня обыгрываете, это не справедливо, так как я играю не с вами, а с вашей женой. И победа будет присуждена ей, а не вам. Разве это справедливо. Если вы хотите справедливости, то прекратите помогать вашей жене, тогда я выиграю, и свой выигрыш передам вашей жене. Это будет порядочно и справедливо для всех нас.
Наконец, призрак согласился со мной и перестал помогать Летучей Мыши. И я тут же выиграл эту партию.
После этого со мной начал играть Кабан, который был философом и знал древнегреческий язык, читая на нём Платона и Аристотеля. Это был умный партнёр, который обращал внимание на все детали, и с ним надо было быть осторожным. К нему я применил стратагему «Увести овцу лёгкой рукой» ;;;; (sh;n sh;u qi;n y;ng), где учитываются все детали. Эта стратагема предписывает: «Даже малейшую слабость непременно нужно использовать. Даже малейшую выгоду ни в коем случае нельзя упускать. Маленькая слабость противника – это маленькое преимущество у меня». Задача этой стратагемы заключалась в следующем: для удержания инициативы в собственных руках нужно использовать любую, даже самую незначительную возможность уязвить противника. Главная цель – общее ослабление противника, а не получение одномоментной выгоды. Я знал, что особое внимание уделяется применению этой стратагемы. Ведь данный приём напоминает о правиле конфликта, когда не следует упускать ни одного удобного случая, чтобы усилить себя или ослабить соперника. Любой недостаток, просчёт или слабость объекта должны использоваться против него. Ни одна благоприятная случайность или стечение обстоятельств не должно проходить впустую. Для осуществления данной стратагемы необходимо выработать определённую установку на постоянный поиск и немедленное использование «на ходу» появляющихся возможностей. Важным предостережением здесь является необходимость всегда верно определять такой удобный момент и реагировать своевременно. В случае ошибки велика вероятность нежелательного усиления объекта – перехвата им инициативы – за счёт ослабления самого субъекта. В своей жизни я этим часто пользовался, особенно в спорах, например, умел использовать речевые ошибки объекта и другие логические уловки. И важно, в этом случае, видение общей картины и перспективы, открытость ко всему. Хорошая реакция, находчивость, изобретательность. Это и есть, своего рода, стратагема искусного генерала, где необходимо отличное знание реального положения дел объекта.
Наша партия была долгой и трудной. Кабан старался предвидеть на несколько ходом вперёд мои замыслы и принимал меры по их разрушению. Мы могли сыграть вничью, но это меня не устраивало. Мне нужна была победа. Я думал: «Как же мне увести овцу, попавшуюся под руку»? Но не находил у него слабых мест. Не было ни одной маленькой слабости с его стороны, что могло бы стать моим маленьким преимуществом. А ещё говорят: «Когда большое войско производит маневр, в его позиции возникает множество слабых мест». Кабан выстраивал идеальную оборону.
И тут я вспомнил его высказывание на прошлой нашей встрече. Он говорил: «В солипсизме, когда опираешься на признанное собственное индивидуалистическое сознание, как единственное и, несомненно, реальное, то понимаешь лучше окружающий мир, с которым взаимодействуешь только через чувства. Может быть, такого реального мира, как все его считают, и не существует на самом деле. В одной очень умной книге «Природа физической теории» продвинутый автор говорит: «Очевидно, я никогда не смогу выскочить из самого себя; непосредственный опыт включает только вещи в моём сознании – разного рода чувственные впечатления и различные результаты работы моего мозга и ничего больше. В конечном итоге, наука является только моей частной наукой, искусство – моим личным искусством, а религия – моей личной религией! И если хорошо подумать, то это именно так и есть. Ведь о мире мы знаем только то, что даёт нам наш непосредственный опыт».
И я подумал, что, если Кабан опирается на солипсизм, которое переводится с латыни как «слушание себя», то он считает, что знания вне его ума просто не существуют, и что внешний мир и другие умы не могут быть познаны и не могут существовать вне его ума. Поэтому мне надо найти такой приём, который позволит обмануть его, придумать что-то такое, что его приведёт к непониманию и введёт его в ступор. И я решил сознательно пожертвовать своей пешкой, чтобы он задумался о том, ради чего я это делаю. Как только я протянул руку за пешкой, на моё плечо опустилась чья-то рука, я оглянулся и увидел стоящего рядом со мной призрака-мужа Летучей Мыши и услышал его голос:
– Что вы делаете?
От неожиданности я чуть было не отметил ему вслух:
– Хочу вызвать в нём замешательство, чтобы сбить его с толку.
– Эти ходом вы только приблизите своё поражение, – заметил он.
– От растерянности он проявит нерешительность и слабость, – возразил я ему,– а из слабостей можно извлечь выгоду, не ввязываясь в открытый бой.
– Не в вашем случае, – твёрдо заявил он, – этот принцип годиться там, где вы одержите победу, но не там, где вы терпите поражение.
– Напротив, – заявил я, вступая с ним в спор, – «увести овцу лёгкой рукой» означает в «Книге перемен» то, что означает: «малое инь – малое ян». Представьте себе гексаграмму «Изобилие» ; (фэн), состоящую из триграмм ; ли и ; чжэнь, когда Гром расположен над Огнём, что означает успех и изобилие. Это когда надставляют к «малому ян» обе черты. Но если надставить обе черты к малому инь, то получим противоположную гексаграмму «Колодец» ; (цзинь), состоящая из триграмм ; сюнь и ; кань, когда Вода расположена над Ветром. Гексаграмма ; (фэн) означает: «Свершение. Царь близок к нему. Нет беспокойства. Солнцу надлежит быть в зените». Таким образом, гексаграмма ; (фэн) символизирует могущество и величие правителя, находящегося в зените славы. Солнце в зените дарит своё тепло всему живому, но, утратив меру, оно способно вызвать засуху. Во всяком случае, оно не задерживается в зените долго: изобилие не может продолжаться долго, оно уже таит в себе семена опасности. Внизу триграмма Огонь: мягкое внутри жесткого. Вверху триграмма Гром: действенный импульс. Соединение этих триграмм указывает на широкомасштабное и очевидное действие: таков маневр противника, уверенного в своих силах. Между тем триграмма Огонь в гексаграмме ; (фэн) преобразуется в триграмму Ветер гексаграммы ; (цзинь). Ветер способен проникнуть в любую щель. Так небольшая опасность для противника, на которую указывает гексаграмма ; (фэн), должна быть использована с гибкостью ветра. Имеются в виду маленькие отвлекающие маневры. Между тем расположение черт в гексаграмме ; (цзинь) указывает на то, что неприятель по-прежнему склонен предпринять широкомасштабные действия. Верхняя иньная черта в гексаграмме ; (цзинь) указывает на пассивность противника в заключительной фазе сражения. Эта черта соотносится с третьей девяткой, символизирующей наш собственный маневр. Связь шестой и третьей черт выражает идею «увода» чужих сил собственным войском.
– Я этого не понимаю, – сказал призрак, – вот если бы вы свели лёгкой рукой овцу противника, тогда всё понятно. Но вы же жертвуете своей овцой. Что в этом хорошего?
– Тогда я приведу вам исторический пример, – сказал я, пытаясь объяснить ему свой замысел.
И я рассказал ему историю:
«В эпоху Борющихся Царств правитель царства Вэй начал войну против царства Чжао, и очень скоро могучее вэйское войско осадило столицу Чжао город Ханьдань. Правитель Чжао обратился за помощью к царю южного государства Чу, но тот лишь для видимости послал небольшую армию в чуские земли. Через несколько месяцев армия Вэй смогла взять штурмом столицу Чжао. Тут же соседнее царство Ци выслало войско против Вэй, и вэйская армия, истощенная длительной осадой Ханьданя, потерпела сокрушительное поражение от цисцев, применивших стратагему: «В покое ждать утомленного врага». Воспользовавшись тем, что и Вэй, и Чжао были истощены войной, чуская армия оккупировала часть чжаоских земель. Так правитель Чу с успехом применил стратагему «Увести овцу, попавшуюся под руку».
Призрак, выслушав эту историю, сказал:
– И всё равно это мне не понятно.
И тогда я ему объяснил:
– Так как мой противник полагается только на свой ум, то я хочу прибегнуть к одному малоизвестному миттельшпилю, о котором, я надеюсь, мой противник не знает. Но для этого нужно пожертвовать одной пешкой, что я и хочу сделать.
– Извините, – сказал призрак, – я думал, что вы допускаете оплошность, поэтому и остановил вас. Но если вы знаете, что делаете, то тогда это – другое дело. Я очень хочу, чтобы вы выиграли этот турнир, и тогда моя жена поедет на отдых в санаторий.
Я провёл задуманный мной миттельшпиль, который быстро перешёл в эндшпиль, и выиграл партию.
Последнюю партию мне предстояло играть с Быком, который очень нервничал. Против него я применил стратагему наступательного сражения. Она называлась «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею» ;;;; (d; c;o j;ng sh;), и объяснялась так: «Удар, нанесённый наудачу, позволяет выяснить истинное положение дел. Обдумай последствия этой пробы, и приступай к решительным действиям» В её задачу входила разведка боем, осуществление чего-либо на первый взгляд бесполезного («бить по траве»), провоцируя ответ противника («вспугнуть змею»). Провокация с целью вынудить объект раскрыть своё местоположение, планы, стратегию и другую информацию, а также мотивация на какие-либо действия или, наоборот, бездействие. Я решил её применить, потому что важнейшим элементом решения любой задачи является объективная, своевременная, верная и полная информация об истинном положении вещей. В военном деле перед серьёзным боем, для получения сведений о противнике и его планах иногда целесообразным бывает принудить его к действию прямой, но короткой атакой, а также другими действиями, позволяющими увидеть весь спектр его возможностей. Данная стратагема имеет широкий диапазон применений, как в военном, так и в социальном контексте. Провокация, по сути, – создание конфликтной ситуации для получения какой-либо, нередко чрезмерной, а отсюда и неосторожной, «реакции». Такой «акцией» могут стать угрозы, претензии, необоснованные требования или обвинения, невежливость, нахальство, выказывание гнева, равнодушия или пренебрежения, недовольства, противоречивые неясные заявления, двусмысленные намёки и любые другие действия, вызывающие чувство возмущения, гордости, самолюбия, любопытства, гнева, стыда, подозрения, ревности, ненависти, неуверенности, страха или страсти. Также эффективными могут быть странные, непривычные или неожиданные действия. Обычно правильно осуществлённая провокация вызывает у объекта высказывания или действия, от которых ему следовало бы воздерживаться. Самоуверенная, неверно проведённая провокация может вызвать ещё большую насторожённость и закрытость, а иногда и попытку создания ложной «реакции», то есть выброс дезинформации. Альтернативное название данной стратагемы – ;;; (j;-ji;ng j;), уловка «раздразни генерала» или стратагема «подначивания военачальника». Ещё одно толкование этой стратагемы почти полностью соответствует уловке «Указывая на тутовое дерево, ругать акацию» – ;;;; (zh; s;ng m; hu;i), где «начальник, желающий укротить подчинённого, должен прежде внушить ему глубокий страх, чтобы тот служил предупреждением», задачей которой является косвенное воздействовать на одного через прямое воздействие на другого.
Мы начали с ним партию, и я всем своим видом показывал ему свою независимость и своё превосходство над ним, что его ещё больше распаляло. Но и он тоже не скрывал своих сил, а значит, он задумывал какую-то хитрость. И мне нельзя было идти беспечно вперёд, и нужно было искать, где таится опасность. Я мысленно обратился к смыслу стратагемы, которую раскрывала гексаграмма «Возвращение» ; (фу), состоящая из триграмм ; чжэнь и ; кунь – образ Грома, скрытого в Земле. Эта гексаграмма «Возврат» означала: «Свершение. Выходу и входу не будет вреда. Друзья придут – хулы не будет. Вернешься обратно на свой путь через семь дней – возврат». В гексаграмме ; (фу) лишь одна первая черта янная, а остальные иньные. Тем самым она знаменует начало возвращения к светлому началу, пока ещё сокрытому в стихии инь. Не случайно она соответствует одиннадцатому месяцу китайского календаря, на который приходится зимнее солнцестояние, то есть поворот к свету и теплу. С точки зрения, триграмм гексаграмма ; (фу) являет образ активного импульса, схороненного в глубине покоя. Раньше даосские мудрецы считали, что в древности в день зимнего солнцестояния полагалось сидеть взаперти и не заниматься делами.
Внутренне я был несколько напряжён и никак не мог расслабиться, так как понимал, что от этой партии зависит многое: моя дальнейшая работа в университете, и моя победа над самодовольным Быком, который своим беспардонным поведением всё больше обретал влияние на кафедре и в университете. Мне нужно было как-то поставить его на место. Поэтому моя ситуация предполагала, таким образом, бдительное ожидание при наличии некоего первичного импульса к действию. Но я не строил слишком далеко идущие планы, поскольку импульс был слишком слаб, чтобы обеспечить длительный процесс. Я лишь полагал, что достаточно мне было ограничиться осторожной разведкой.
Я играл белыми фигурами, и поэтому сделал первым ход. В комментарии к первой черте этой гексаграммы сказано: «возвращение не издалека». Как только началась игра, я всем своим видом показывал свою пассивность, чтобы успокоить противника и как бы завоевать его доверие и заставить его выдать свои намерения.
Играя с ним, я вспоминал историю, соответствующую данному моменту:
«После смерти императора Цинь Шихуана, объединившего под своей властью весь древний Китай, дворцовый концертмейстер Чжао Гао организовал заговор, в результате которого на трон взошел младший сын умершего властителя. Засим Чжао Гао захотел избавиться и от своего ставленника. Но прежде чем приступить к активным действиям, он решил проверить настроение людей из императорской свиты, которые могли помешать осуществлению его планов.
Он подвел к императору оленя и сказал:
– Позвольте, ваше величество, преподнести вам этого коня.
– Мне кажется, что вы ошибаетесь. Я вижу перед собой оленя, почему же вы говорите о коне? – ответил со смехом император.
Однако Чжао Гао продолжал утверждать, что дарит государю лошадь.
Тогда позвали советников императора и спросили их мнение. Некоторые предусмотрительно отмолчались, иные же согласились с тем, что Чжао Гао действительно подносит в дар императору лошадь.
Впоследствии Чжао Гао под разными предлогами расправился с теми придворными, которые не согласились открыто с его мнением. После этого весь двор жил в страхе перед Чжао Гао».
Вспомнив эту историю, я подумал: «Что же он им рассказал обо мне, что они вдруг все настроились против меня? И как ему удалось запугать всех, что они разом стали говорить, что потустороннего мира существует, и что необходимо избавиться от меня в университете»?
На ум мне пришла ещё одна история из древности, подходящая к данному моменту:
«Во времена правления ханьского императора Сюань-ди в первом веке до рождения Христа сановник Инь Вэн-гуй, будучи правителем области Дунхай, постановил производить казни за особо тяжкие преступления во время ежегодных собраний чиновников области. Причиной этого было желание «одной казнью предостеречь от преступления сотни людей». Инь Вэн-гуй даже собственными руками казнил великого злодея Сю Чжун-суня, которого не решались покарать прежние правители области. Многие служилые люди, присутствовавшие при казни, были так напуганы, что отказались от своих преступных замыслов. Летописи сообщают, что после этого «в Дунхае царили мир и спокойствие».
– «Но нет! – мысленно воскликнул я про себя. – Они от меня так просто не отделаются».
Я оглянулся по сторонам и увидел призрака-мужа Летучей Мыши, наблюдающего за нашей игрой. Я кивком головы подозвал его к себе.
Когда он подошёл, я мысленного спросил его:
– А вы способны передвигать вещи на расстоянии.
– Да, – ответил он, – но не очень тяжёлые вещи.
– Сможете по моей просьбе передвинуть фигуры на шахматной доске?
– Смогу это сделать легко, – ответил он, улыбнувшись.
Тогда я обратился к Быку, спросив его:
– Так значит, вы не верите в то, что с нашим миром существует ещё и параллельный мир, куда мы все переходим после нашей смерти?
Бык рассмеялся и нахально спросил меня:
– Вы что же можете это подтвердить физическим опытом?
– Вполне, – спокойно ответил я, – вот, смотрите на доску. Я прошу небесные силы поставить моего коня с клетки F3 но H4.
Белый конь оторвался от своей клетки и перепрыгнул на правый край доски. Все присутствующие учителя в преподавательской комнате онемели. Они с вытаращенными глазами смотрели на коня, отказываясь поверить в чудо.
– Вот, видите, – спокойно сказал я, обращаясь к Быку, – небесные силы исполнили мою просьбу.
– Но это сделали вы, – придя немного в себя, вымолвил побледневший Бык.
– Конечно, это сделал я, – сказал я, – я попросил небесные силы, и они исполнили мою просьбу.
– Это – чушь, – возразил Бык, наконец, взяв себя в руки, – это сделали вы, каким-то неизвестным мне способом. Может быть, вы дунули на коня так, что он перескочил туда.
– Но вы же видели, что я не дул, – возразил я, – и другие люди тоже это видели. Конь переместился в то время, пока я сидел совершенно спокойно.
– Вы сидели очень близко от коня, – не сдавался Бык, – возможно, что вы произвели какой-то толчок.
– Тогда бы вы почувствовали, – заметил я, – мы ведь сидим с вами за одним столом.
– Но всё равно, вы что-то сделали, – не унимался мой противник, – сам собой он не мог переместиться.
– Я просто попросил небесные силы его переставить. Вот и всё.
– Вряд ли вам удастся сделать это на расстоянии, – высказал предположение Бык.
– Я могу выйти в коридор и оттуда играть, – предложил я.
– Тогда попробуйте это сделать, – попросил Бык.
Я вышел в коридор и стал оттуда сообщать ходы моих фигур, и они, удивительным образом, перемещались на доске.
Затем я вернулся и сел за стол, где стояла шахматная доска.
От волнения со лба Быка лился пот. Он то краснел, то бледнел от возбуждения или страха. С большим усилием он досидел до окончания игры. Когда я выиграл, он трясущимися руками передал мне путёвку в санаторий, которую я тут же вручил Летучей Мыши, сказав, что она была моим самым трудным противником, и что я чуть не проиграл ей. Вначале она отказывалась от путёвки, но я убедил её, шепнув ей на ухо, что эту путёвку дарит ей её муж.
В конце игры я сделал ещё один трюк, не удержавшись, я попросил призрака водрузить чёрного короля на голову Быка. Король переместился со стола на темечко Быка, под возгласы удивления и хохот присутствующих.
На Быке не было лица, он весь обливался потом, капельки пота собирались на кончике носа и свисали вниз.
Ласточка сказала ему:
– Вам бы надо умыться.
Не говоря ни слова, Бык вышел из преподавательской комнаты.
Как только он вышел, все рассмеялись, и Летучая Мышь спросила меня:
– Как вам удалось это сделать?
– Очень просто, – ответил я, – два месяца я посещал курсы гипноза. И вот мне удалось добиться некоторых результатов и показать вам их. Надеюсь, что это произвело на вас впечатление.
– Не только произвело, но и удивило, – смеясь, заметила Крыса.
– Вы не дадите нам номер телефона этих курсов? – спросил меня Кабан. – Хотелось бы поучиться такому искусству.
– Обучение на курсах стоит очень дорого, – заметил я, – и нужно производить сразу всю оплату за курс перед началом занятий.
– И сколько же нужно платить за обучение? – поинтересовался Дикобраз.
– Две годовых ваших зарплаты в университете, – ответил я, зная, что у преподавателей из-за низкой зарплаты денег хватает только на жизнь.
– И где же вы взяли столько денег? – спросил меня Кабан.
– Скопил их за пять лет. Если у кого появятся такие деньги, то дам ему номер телефона этих курсов.
Кабан почесал затылок, а Дикобраз заметил:
– Стоит скопить такую сумму, чтобы творить такие чудеса.
Я извинился и сказал, что мне нужно проведать Быка, и вышел из преподавательской комнаты.
В туалете я встретил Быка, стоящего возле раковины и смотрящего на себя в зеркало. Я ему сказал:
– Этот разговор останется между нами, так как здесь нет свидетелей. Я могу не только двигать фигуры по шахматной доске, но и своей мыслью метать в воздухе острые ножи, и видеть всё, что происходит в том или другом месте далеко от меня за десятками стен. Если вы ещё раз обратитесь ко мне с неподобающей и оскорбительной речью, или что-то сделаете мне за моей спиной против меня, но я вам, сонному, отрежу голову.
– Я буду запирать ножи в шкаф, – попытался он сопротивляться.
– Я владею древним китайским искусством быстрых ножей, – заметил я, – мои ножи будут проникать за вами, когда вы будете входить в квартиру, не привлекая вашего внимания. Вы видели, какой я силой обладаю, так что не советую вам воевать со мной.
Сказав это, я вышел из туалета. После этого случая ни разу не поднимался вопрос о моём увольнении из университета.
Так я развенчал бога Быка, превратив его в простой дух, а сам стал чемпионом по шахматам нашей кафедры. К тому же, пройдя через Ветреные Врата ;; (сюньмынь), ведущие в мир духов, я впервые в своей жизни встретился с призраком, попав в особую духовную сферу, обретя возможность слышать мысли неживых людей, а также наблюдать за душами умерших.

Четвёртая лунная ночь под созвездием Покои Дракона
В четвёртую лунную ночь под созвездием Покои Дракона я вошёл в состояние изменённого сознания через медитацию управляемого сна и снова очутился на поле среди горного леса под звёздным небом. Там сияло созвездие Покои Дракона или, как его ещё называли, Помещение или Дом Дракона ; (фан), состоящее из четырёх ярких звёзд, расположенных в форме вытянутой вверх линии, напоминающей скат крыши. Самыми яркими были звёзды: Бета, Дельта, Пи и Ро созвездия Скорпиона. До этого я прочитал в календаре, что общее прорицательное значение этого созвездия благоприятное. Стихия созвездия ; (фан) Дом: Солнце. День: воскресенье. Планета: Солнце. Животное: кролик.
Если все семь созвездий Восточного Дворца рассматривать как единое созвездие Дракона, то ; (фан) «Дом» – это желудок Дракона. Это созвездие ассоциируется с жертвоприношением и Солнцем, так как всегда приходится на воскресенье. Но некоторые астрологи утверждают, что на самом деле оно принадлежит Юпитеру (Планете Дерева), а в древности считалось, что это сфера влияния Огненной Планеты – Марса. В любом случае, созвездие ; (фан) Дом считается чрезвычайно благоприятным знаком. Неудивительно, что он связан с внутренними помещениями зданий и является благоприятным для всех дел, касающихся строительства и внутреннего обустройства торговых лавок, производств и квартир.
Это созвездие благоприятно для таких событий, как: свадьба, похороны, дальние путешествия, укладка потолочных балок, переезд, молитва, внутреннее обустройство зданий и помещений. Если правильно использовать его энергию, оно принесет семье большое богатство. Строить в этот день – к большому счастью; удачливый обладатель дома, который построил или начали строить в день Дома, будет расширять свои владения, ставить пристройки, разводить сады на окружающей земле. Созвездие ; (фан) «Дом» предвещает счастье, богатство, здоровье и долголетие. В этот день благоприятно хоронить покойников – «предки будут стараться помогать процветанию и официальному признанию заслуг всей семьи». В старом Китае богатые люди брали наложниц, чтобы вырастить больше сыновей, и этот день считался удачным для того, чтобы привести в дом новую наложницу, поскольку это гарантировало рождение сына в течение ближайших трех лет. В современном обществе, очевидно, созвездие ; (фан) «Дом» должен покровительствовать усыновлению. Однако, Дом-фан неблагоприятен для денежных вложений и заказа новой одежды у портного.
«Поминальные молитвы, свадебные обряды, возводить стропила, балки, кидать мостки, менять место жительства – к счастью. Покупать поля и огороды, кроить одежду – к несчастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, имеет величие и мощь Добродетели Дэ (силы, позволяющей не отступать с главного пути), благополучен в карьере и жаловании. В молодости счастлив и удачлив. К старости несчастлив. Особенно важно радеть над продвижением добродетели.
Созвездие Помещение или Дом ; (Фан) – это четвертое созвездие в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок» или «Лунных домов», по-китайски: Сю. «Дом» также является четвертым созвездием в Восточном Дворце – Мегасозвездии Лазурного Дракона Цан-лун.

Когда я появился на поляне перед моими учителями Пу Сун-лином, Юань Мэйем и Цзи Юнем, то чувствовал уже себя увереннее, потому что впервые одержал победу над сильным противником. Пу Сун-лин, заметив моё внутреннее состояние, улыбнулся и сказал:
– Я не знаю, какую оценку можно дать вашему поступку, но вы оказались на высоте в противостоянии с вашим председателем профкома.
– Как?! Вы знаете, что произошло со мной прошедшим днём? – изумился я.
– Конечно же, мы знаем, – смеясь, ответил он, – так как вы – наш подопечный, мы следим за вами днём. Ведь ваша действительность для нас – это наш сон, также как и наша действительность является для вас тоже вашим сном. Но мы хотим предупредить вас, если вы, используя наши знания, употребите их во зло, то мы перестанем являться вам во снах.
– Уверяю вас, этого не будет, – поклялся я. – мой разговор о быстрых ножах я употребил лишь для запугивания противника.
– Тогда я расскажу вам одну историю о «быстрых ножах» ;; (куайдао), – сказал Пу Сун-ли.
И он начал рассказывать свою историю:

56. Быстрые ножи
В конце династии Мин в разных частях префектуры Цзинань было много разбойников, и в каждом уезде была армия, которая убивала разбойников, когда их ловили. В уезде Чжанцю было особенно много бандитов. В этом округе в официальной армии был солдат, который носил особенно острый нож и без труда убивал их. Однажды армия захватила дюжину разбойников и отвела их всех в суд для обезглавливания. Один из разбойников, узнав солдата, нерешительно подошел к нему и сказал: «Я слышал, что твой меч самый быстрый и тебе не нужно дважды отрубать головы. Пожалуйста, убейте меня»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Солдат сказал: «Хорошо. Оставайся со мной и не покидай меня». (;;;;;;;;;;;;;;;). Разбойник последовал за солдатом к месту казни, где солдат нанес удар, и голова разбойника отвалилась вместе с костью и покатилась на несколько шагов в сторону, крутясь на земле и громко хвалясь: «Какой быстрый меч»! (;;;;)!

Когда Пу Сун-лин закончил рассказывать свою историю, я сказал:
– Но главное, чего я смог добиться, пройдя через Ветреные Врата ;; (сюньмынь), ведущие в мир духов, это – то, что я живьём увидел в реальности призрака, не только его видел и слышал, но и общался с ним. Я смог обозреть душу умершего человека.
– Не удивительно, – сказал Пу Сун-лин, – даже в реке водятся призраки.
Я удивился такому заявлению, тогда он рассказал историю о «речном призраке» – (;;;):

57. Призрак в реке
Ван Шэнъ-юй ехал на юг, когда его лодка остановилась в центре реки на ночь. Когда он лег спать, он увидел яркую луну в реке, как на картине, поэтому он не мог заснуть, и попросил своего слугу-подростка сделать ему массаж. Вдруг он услышал звук, похожий на шуршание ребенка, идущего по крыше лодки, который доносился с кормы и приближался к двери каюты. Ван Шэнъй заподозрил, что это вор, и поспешно встал, чтобы спросить слугу, который тоже слышал шум. Пока они переговаривались, то увидели человека, который присел на крышу лодки, свесив голову вниз и заглядывая в их каюту. Ван Шэнъй был так потрясен, что выхватил меч и позвал слуг. Когда те пришли, Ван Шэнъ-юй рассказал им о том, что он только что видел, но некоторые решили, что он ошибся. Через мгновение снова послышались шаги, все оглянулись, но никого не было видно, только звезды и луна, отражающаяся в реке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,;;;;;;).
Когда они сидели в лодке, то увидели, как из воды появилось зеленое пламя в форме фонаря и поплыло по волнам. Когда оно приблизилось к лодке, огонь погас, но внезапно появился черный человек и встал на поверхности реки, забираясь на лодку руками. Толпа на палубе, которая это видела своими глазами, стала шуметь и кричать, говоря: «Это должно быть иллюзия или штука. Что это за явление»! (;;;;;;;;)! Они хотели стрелять в него стрелами. Как раз в тот момент, когда они собирались выстрелить из луков, черный человек внезапно опустился в воду и скрылся из виду. Толпа спросила лодочника, что это могло быть, и тот ответил: «Это – древнее поле битвы, и призраки выходят, время от времени, так что в этом нет ничего странного». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда Юань Мэй закончил этот рассказ, из леса вышел Небесный Заяц и сел недалеко от нас, прислушиваясь к нашему разговору. В это время я сказал:
– Странно, что душа человека продолжает жить, таким образом, даже после смерти самого человека.
На это Юань Мэй ответил мне:
– Если труп долго не хоронят, то покойник может ожить и передвигаться по ночам, поэтому ему лучше не попадаться в руки. Иначе от этого можно пострадать.
И он рассказал о бродячем трупе, который преследовал молодого учителя:

58. Бродячий труп преследует молодого учителя
В Шаосине человек по имени Сюй построил огромный дом с тремя учебными комнатами и павильоном и поставил палатку для Чжан Шэна, учителя. Когда после второй стражи тот услышал звук открываемого окна в восточной комнате, он заподозрил, что это – гость, и выглянул в окно. Он увидел молодую женщину, которая в лунном свете взбиралась на скалистый холм, перелезая через деревья, преодолев соседнюю стену. Подозревая, что маршрут её бегства начался из этого дома, он перестал читать и долгое время не спал, стараясь понять, что же это означало. Когда пропел петух, но ещё не рассвело, он услышал шелест деревьев, похоже, что беглянка вернулась.
Рано утром он спросил у школьника Тана Му, посланного к нему хозяином: «Кто живет в восточной комнате? Навещаешь ли ты эту комнату»? (;;;;;;;;;;;)? Мальчик ответил: «Нет, это – свободная комната, которую предыдущий владелец запечатал». (;;;;;;;;;;;;;). Учитель не поверил ему и пошел посмотреть эту комнату, но дверь была заперта, а окна закрыты, как и раньше. Когда он заглянул через щель внутрь, то увидел покоящийся там гроб. Ночью он снова наблюдал то же самое. Когда Чжан со свечой открыл окно, он увидел, что крышка гроба откинута вверх и гроб пуст. Он схватил крышку гроба и, подняв её, накрыл ею гроб, затем взял священную «Книгу Перемен» и положил её сверху на гроб. Затем он вышел из комнаты и пошел к себе наверх, чтобы подождать и посмотреть, что будет дальше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В пятую стражу он увидел, как в окно вошла женщина, увидела «Книгу Перемен», а затем остановилась, обошла вокруг гроба и осмотрелась. Когда она подняла голову и увидела Чжана, который за ней подглядывал сверху, стоя на лестнице. Она поняла, что это сделал он, и взмолилась. Но Чжан никак не отреагировал. Призрак сказал: «Если ты не спустишься вниз, я поднимусь наверх». (;;;;;;;;;;). Чжан отказался исполнить её просьбу, тогда она взмолилась, но он по-прежнему её не слушал. Затем призрак превратился в зелено-лицее, клыкастое существо и прыгнул прямо вверх. Чжан был ошарашен и упал с лестницы, потеряв сознание.
Когда слуга-школьник принес в мастерскую чай и суп, он везде искал Чжан Шэна и не смог его найти, поэтому он поднялся наверх вместе с хозяином гостиницы, чтобы проверит, что случилось. Когда они поняли, что в восточной комнате внизу кто-то есть, то вошли туда и увидели, что Чжан Шэн лежит на полу с мертвой женщиной. Он был еще тёплым, когда прикоснулись к нему, поэтому его вынесли и спасли. Труп был представлен чиновнику, который позвал родственников трупа, чтобы похоронить его, но родственники трупа были далеко, поэтому некому было охранять комнату, и из-за этого произошло всё это. В связи с этим происшествием, Сюю пришлось продать это заведение, после чего трижды менялся владелец этого дома, но труп всё ещё оставался там, так как без разрешения родственников его не могли придать земле. Но, когда за трупом так никто так и не приехал, то гроб с тупом сожгли. Однако дети соседей стали страдать от призрачных болезней и вскоре умерли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После того как Юань Мэй рассказал свою историю, я задал вопрос, который давно интересовал меня, и мне хотелось, чтобы на него ответили бессмертные или небесные боги. Я спросил:
– Что такое призрак? И является ли он слепком души умершего? Или он – новое существо, появившееся в потустороннем мире после смерти носителя той души, которая переселилась в другое измерение?
К моему удивлению, на этот вопрос ответил Небесный Заяц, который подсел к нашем кругу.
– Несомненно, – сказал он, – призрак – это тот же человек, но в своём изменённом виде. Душа у него осталась та же, что была при жизни, но она видоизменилось при переходе в другое измерение.
– Мне это очень сложно понять, – сказал я, – потому что, я даже не могу предположить, какой у меня будет душа после моей смерти.
Я ожидал, что мне ответит Небесный Заяц, но вместо него сказал Цзи Юнь:
– В моё время между мудрецами также велись дискуссии на эту тему, но одно дело – смотреть на эти вещи живым человеком, и другое дело -смотреть на них после своей смерти. Вряд ли кто-то может сказать об этом что-то существенное, не переместившись в другое измерение. Но есть некоторые доказательства, что душа остаётся именно такой же, какой была и при жизни, и нисколько не меняется. Я могу вам привести пример и расскажу вам о стихах, написанных на стене постоялого двора и подписанных именем моего брата, которые я вначале принял за его тёзку.
И он рассказал историю стихов, написанных на стене:

59. Стихи, написанные на стене
Когда я был министром в военном министерстве, я ездил в Лянцзян провожать солдат из Хубэя и отдыхал в общежитии Чансиньдянь. На стене я увидел два стихотворения под названием «Стихотворение о возвращении гусей», одно из которых гласило: «Поздней осенью гуси снова были отправлены домой западным ветром. Мне жаль, что вы уже много дней не летаете, но вы все равно прилетите посмотреть на цветение абрикосов в феврале».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Второй стих гласил: «Вода широка, облака глубоки, а спутники редки». Ниже идёт надпись: «Широка вода и глубоки облака, и ласточки возвращаются вместе». Всё вместе можно прочитать так: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Последняя надпись, "Цин Ху" (;;) – «Чистое Озеро», также сделана моим покойным братом. Однако язык и почерк не похожи на язык и почерк моего покойного брата, поэтому здесь должен быть кто-то другой. Последняя надпись – "Цин Ху" – такая же, как у моего покойного брата. Когда я уже попал на небеса, то встречался со своим братом, и он сказал, что те стихи были его, но вторую часть он дописал уже после смерти, правда, такой изящно каллиграфией как раньше он уже не обладал. Из чего я сужу, что после смерти душа человека не меняется, но некоторые земные привычки и способности, увы, утрачиваются. Всё же небеса и есть небеса! И на небесах совсем иная жизнь.

И тут Небесный Заяц заметил:
– После того как происходит реинкарнация, и человек рождается на земле вновь, то у него остаётся та же душа, но вот внешность, характер и судьба могут измениться, потому что при рождении важно – под какой звездой он рождается.
– Но я слышал, что человек может родиться и не в облике человека, – заметил я.
– Совершенно верно, – сказал Небесный Заяц, – он может родиться в облике животного. Из всех существ, самых приспособленных к человеческой жизни, рождаются только лисы. Они даже в чём-то могут превзойти человека. Иногда они даже рождаются людьми, но внутри их сущность всё равно остаётся лисья. Они так же, как и человек, реагируют на некоторые вещи: обижаются, как люди, мстят, как люди, и даже творят благодеяния так же, как люди.
– Я знаю один такой случай, – сказал Цзи Юнь, – когда лиса нарисовала картину, в которой было непристойно изображено семейство обидевшего её хозяина дома. После извинений хозяина на месте этой картины появилось изображение персикового дерева.
И он рассказал эту историю:

60. Лиса рисует картину
Существует много биографий лис как поэтов, но не все они хорошо рисуют. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Согласно Ли Вэньянь Тину из Хайяна, в период правления Шуньчжи и Канси Чжоу Чжаосянь ездил в Чуйю. Чжоу был известен своими картинами с изображением сосен, и ученый расписал стену в своем кабинете. Корни сосны поднимались из угла западной стены, отростки сосны находились в северной стене, а конец сосны простирался ещё в двух шагах от восточной стены; я чувствовал, как густая тень ложится на сиденье, и нарисованный длинный ветерок так и хотел налететь и охладить комнату. Я пригласил своих друзей насладиться им вместе со мной. Я стоял под стеной, указывая на детали картины и вздыхая, когда мой друг вдруг упал, держа мою ладонь в своей руке, и толпа друзей засуетилась. Под сосной образовалась картина тайной любовной игры, с большой деревянной кушеткой, покрытой длинной плетеной травой, на которой мужчина и женщина были обнажены и занимались любовью; они очаровательно смотрели друг на друга в их объятиях. Две служанки также стояли обнаженные, одна обмахивалась веером, чтобы отогнать мух, другая держала подушку женщины обеими руками, чтобы предотвратить её сползание с кушетки и падение на землю. Это были небольшие портреты ученого, женщины и служанок. Две другие девушки-служанки также были обнажены. Ученый был так расстроен, что, указав на картину, разразился оскорблениями по адресу демонической лисы. Он говорил: «Вы уж слишком язвительны. В прежние времена я слышал, что Чжоу нарисовал сосну, но никогда не видел её. Вчера вечером я смог увидеть прекрасную картину и сидел под ней, не в силах уйти, так что и я не избежал ваших пакостей. Я расстроен, что мне приходится устраивать с вами эту неприятную драму, выражая моё недовольство. Но вы себя так ещё и не переломили, и вы всё так же плохи, как и были раньше. Вы не должны бы рисовать этого». Причиной же появления этого рисунка случилось следующее: Однажды вечером ученый впервые накрыл стол для своих гостей и отправился в свой кабинет со своим рабом, держащим свечу. Когда в дверь внезапно ворвался черный предмет, ученый понял, что это лиса, и осудил её и прогнал из своего дома. Когда же этот рисунок появился, то он всё же предложил ей занять место за столом. Поставили стул, но место оставалось свободное. Лису не был видно, но её голос звучал громко и отчетливо. Она сказала: «Прошло уже четырехсот лет, как я родилась». (;;;;;;;;). Вино быстро убывало из её рюмки, а еда стояла нетронутой. Когда лиса была на грани опьянения, то она сказала ученым: «Вы слишком умны, поэтому часто используете энергию ци, чтобы доминировать над вещами, из-за этого склонны перегибать палку в своем гневе. Это не путь культивирования добродетели и не путь продления своего тела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Это удача для вас, что я сегодня здесь среди вас, но если бы я в моей повседневной жизни встречала кого-то с негативным темпераментом, как у вас, мне было бы трудно работать дальше. Я надеюсь, что вы обратите на это внимание, потому что самообучение пестования жизненной сущности изменит ваш темперамент. А он ещё увещевал меня уйти»! Потом, когда я снова взглянул на картину, любовная сцена была удалена, и картина была чистой, как вымытая.
На следующий день на восточной стене кабинета я вдруг увидел несколько веток персиковых цветов пастельных тонов, усыпанных мхом и голубой травой. Цветы не очень густые, некоторые уже распустились, некоторые наполовину, одни уже опали, некоторые ещё не опали, а другие только опадали, но ещё не были на земле, а их лепестки летели по ветру, прежде чем упасть. Восемь или девять цветов были изображены на противоположной стороне, словно плывущие, особенно недоступные для повторения и недосягаемые для туши и кисти. Две строки над названием гласили: «Благоухающая трава бесконечна. А пустые горы – это падающие цветы. У травы нет пути, и цветы падают на пустую гору». (;;;;;;;;;;;).
Эти две строки взяты из стихотворения Ян Ши-дао, написанного в начале династии Тан. Стихотворение не было подписано, но было дописано в ответ на угощение вином, поданное накануне вечером. Позже, когда хозяин увидел стихотворение, он вздохнул и сказал: «Здесь нет следов туши и кисти. Я чувствую, что моя живопись все ещё пытается что-то изменить, и у меня есть сердце, чтобы сделать это. Во всяком случае, я нахожусь в этом состоянии духа». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа, я воскликнул в большом возбуждении:
– Так вот, значит, как непознанное может неожиданно проявиться самим собой! Нужно-то всего отстраниться от себя и пережить некий мистический момент, как при столкновении с демонической лисой, которая может раскрыть глаза на многие вещи, независимо от нашего учёного знания. Ведь наша душа сокрыта в нашем сердце, а сердце напрямую связано с живой Вселенной, из неё она получает жизненную силу и ритм, входя в пульсацию с космическим ритмом времени.
Небесный Заяц заметил:
– Человек может творить чудеса, но и небеса способны творить такие чудеса, перед которыми человеческие чудеса кажутся простыми игрушками. Но для того, чтобы небеса начали проявлять чудо, на земле должны сложиться определённые условия, которые могут подготовить сами люди.
– Но как же различить чудеса небесные и чудеса земные? – спросил я.
– Всё дело в том, – сказал Небесный Заяц, – что небесные силы решают то, что не может решить человек на земле.
– Это и понятно, – согласился с ним я, – ещё Гуссерль в своё время говорил, что земная истина отличается от небесной истины, и именно на небесах находится Царство подлинных истин, в то время, как у человека существуют свои истины, откуда изгнаны законы естествознания и выстроены такие «истины», как законы формальной и математической логики. Царство истин образуют, следовательно, положения, которые настолько же «несомненны», «очевидны» и «самодостоверны», насколько и элементарны для науки. Как-то Гуссерль заметил: «Довольно странно, что доверие оказывается таким сомнительным утверждением, как утверждение об общечеловеческой природе, но не чистейшим тривиальностям, которые, правда, очень бедны содержанием, но обеспечивают нам яснейшую очевидность того немногого, что нам дают. И в этом их содержании, во всяком случае, не содержится никакого упоминания о мыслящих существах и их специфических особенностях». Таким образом, основная проблема заключена в том что «вечные истины» рассматриваются уже не в их собственном движении или «возникновении», «вычленении» из исторического движения самосознания. Это уже не «путь вверх», или «чистый» путь собственного движения истин. Это их «путь вниз» – их превращение в наиважнейшие «безличные» регуляторы, «объективные» факторы психологического механизма, в своеобразные составляющие целостного «непосредственного» механизма индивидуального сознания.
Немного подумав, я продолжил говорить:
– А разве может механическое индивидуальное сознание познать те истины, которые происходят в нашей действительности?!
Это был мой риторический вопрос, не требующий ответа.
Немного помолчав, я сказал:
– Поэтому все человеческие чудеса проистекают из нашего самосознания. Именно поэтому мы не производим чудеса, а лишь творим фокусы.
Это уже я сказал только для себя.
Звезда Бета Скорпиона
В то время, как мы смотрели на звезду Бета созвездия Скорпиона, Пу сун-лин сказал:
– Фокусы и чудеса взаимопроникновенны. Иногда не знаешь, где заканчиваются фокусы и начинаются чудеса.
И он рассказал историю об искусстве фокусов.

61. Искусство фокусов
Существует разновидность фокуса с ведром, размер которого может вместиться одну меру в несколько литров, без дна и пустым посередине, как и ведра, обычно используемые для фокусов. Жонглер расстилает на улице два коврика и опускает ведро с мерой воды в пустую меру ведра без дна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вынимает его, там оказывается полная мера риса, который он высыпает на циновку. Через несколько мгновений оба коврика были заполнены. Затем рис на циновках отмеряют в ведро ещё меру, и когда ведро поднимают, оно все ещё пустое. Этот трюк странный, потому что риса очень много. (;;;;;;;;;;;;).
Ли Мяньтянь, уроженец уезда Лицзинь, в городе Янь бродил по керамическому гончарному базару, желая купить большой кувшин. Он остановился у одной гончарной лавки и стал говорить с продавцом керамики, но не сошёлся в цене, продажа не состоялась и он ушёл. Ночью у продавца гончарных изделий в печи было более шестидесяти кувшинов, но когда он открыл утром печь, все кувшины исчезли. Продавец был шокирован и стал подозревать, что это сделал Ли Мяньтянь. Поэтому он подошел к его двери и стал умолять его вернуть ему кувшины. Тот сделал вид, что не знает, о чём идёт речь. Владелец умолял его снова и снова, пока Ли не сказал: «Да я вынул из печи кувшины, чтобы наказать вас. Но они все целы и находятся внизу в подвале под зданием Куй Синь»? Хозяин пошел посмотреть, чтобы проверить, правду ли тот сказал. Все кувшины были на месте. Башня Куй Синь Лу находилась на юге города Янь, более чем в трех милях от гончарной мастерской. Продавец керамики нанял людей, чтобы они отнесли кувшины обратно, и на весь их путь ушло три дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, я спросил его:
– Но как он это сделал? Ведь это невозможно с помощью мысли перенести все эти кувшины в другое место.
– В этом и заключена вся суть фокуса, который превращается в чудо, – ответил Пу Сун-лин, – ибо в основе любого фокуса лежит механизм ; «ци». Это – то, что скрыто от понимания окружающих людей, и что составляет тайну. Этот механизм и превращает тайну в чудо.
– Понимаю, – сказал я, – эта тайна может открыться только достойному человеку, тому, кто подготовлен к открытию этой тайны, и кто не употребит эту тайну для злых умыслов, кто способен увидеть истину в том, что обычно скрыто от неподготовленных для тайны людей. Об этом я уже читал в писаниях древних мудрецов. И мне, как учёному, понятны опасения их, потому что обычный человек может употребить эти тайны во вред и себе и окружающим его людям. Это – как истины «чистой логики» или своего рода структурные формы процесса переживания Истины. Вероятно, этот механизм; «ци» можно отнести к «чистым структурам» иного измерения, которые может открыться человеку при определённых условиях. Ведь существует же механизм индивидуального психологического процесса, и то, что не суждено кому-то постичь, он не постигнет это ни при каких условиях, если не откажется от своего эгоизма.
– Хорошо, что вы это понимаете, – заметил Небесный Заяц, – древние китайцы обычно изображали меня по рисунку, созданному природой на диске луны, где я, сидя в позе лотоса, склонился над ступкой и толку снадобья бессмертия. Это и есть изображение того механизма ; «ци», как вы говорите, создание «чистой структуры», которая позволяет творить из ничего чудеса. Ведь чудеса должны рождаться на подготовленной почве, которая культивируется с помощью добра.
– Вот именно, – заметил Юань Мэй, – только, делая добро, можно добиваться поставленных целей. И если даже человек ничего не имеет, являясь нищим, но привык совершать добро, то он способен сам выйти на чудеса и с помощью их улучшить свою жизнь. Я знаю одну такую историю, которую вам расскажу.
И он рассказал о нищем Ку, вернувшем купцу потерянный деньги:

62. Нищий Ку, вернувший деньги
Город Фэнцяо в Сучжоу – это место, где собираются купцы и приходят судна с зерном. В конце деревни есть старый храм, где жил нищий Ку. У него болели обе ноги, из-за чего он никогда не покидал Фэнцяо, боясь, что если он уйдёт, но не сможет уже вернуться назад.
Однажды утром, когда он проснулся и пошёл в туалет, то увидел пакет рядом с туалетом. Он поднял его и заглянул в него. В нём было много сотен лян серебра. Он не знал, что с ним делать и подумал, что у того, кто потерял этот пакет, вся его жизнь была поставлена на карту. Поэтому он вернулся в храм с пакетом и стал ждать.
В полдень в храм влетел человек, вздыхая и колотя себя в грудь с очень испуганным видом. Он стал что-то искать. Нищий спросил его: «Вы что-то потеряли»? Гость сказал: «Да, я потерял одну вещь, может быть, вы её нашли»? Ку сказал: «Да, я нашёл пакет и верну вам, если только вы скажете мне всю правду, что в нём лежит». Купец пришёл в восторг и рассказал ему, какой был пакет, сколько в нём лежало упакованных слитков серебра, какое количество, какого цвета была обёртка денег, какая упаковка самого пакета. Нищий вернул ему пакет. Торговец радостно увидел своё сохранённое серебро и предложил отдать нищему половину денег. Ку рассмеялся и сказал: «Вы что же, дурак? Если бы я не хотел отдавать вам ваши деньги, это – другое дело, а тут вы предлагаете дать мне половину их. Если вы отдадите половину, вы не сможете решить свои проблемы, поэтому, пожалуйста, забирайте всё и уходите, и просто помолитесь за меня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Купцу не оставалось ничего делать, кроме как забрать пакет и уйти с ним.
Когда нищий вышел на улицу, он увидел девушку с красивым лицом, которая плакала вместе со своим отцом. Он спросил у толпы зрителей, что происходит. Ему ответили: «Это взыскатели долгов семьи Цао хотят забрать эту девушку в уплату за долг, поэтому отец и его дочь так опечалены». Нищий спросил: «Сколько они должны»? (;;;)? Народ сказал: «Десять золотых». (;;). Нищий пришёл в ярость и сказал: «Если он настолько порочен, что воспользовался частным долгом, и желает забрать девушку, то, что он будет делать, если сам задолжает государству? И десять золотых – это немного. Почему он из всех богачеев так недоброжелателен к бедным»?! В неожиданном повороте событий сам Цао оказался рядом с ним и, разгневанный его словами, указал на Ку и спросил: «Разве тот, кто ночует в сточных канавах, как ты, может говорить о благожелательности и справедливости? А ты сам? Сможешь ли ты отплатить его долг, произнося эти громкие слова»? Ку разгневался и спросил одолжившего, указывая на должника: «Можно ли мне отплатить тебе этот долг за него»? Он тут же заплатил ему десять золотых, которые ему оставил купец, несмотря на его возражения.
Изначально Цао хотел получить девушку, а не золото, и он возненавидел Ку за то, что тот раскрыл его коварный план, поэтому он подкупил полицейского чиновника, чтобы тот обвинил Ку в воровстве, посадил его под замок и отправил в суд. Узнав об этом, один из слуг купца тут же помчался к хозяину, которому нищий вернул пакет, чтобы очистить его имя. Услышав об этом, купец сказал: «Это праведный нищий». (;;;;). После этого он рассказал этот случай губернатору. И тот наказал арестовавшего нищего чиновника, а нищего выпустил из тюрьмы. Узнав о великодушии нищего, он разослал сообщение всем рисовым компаниям в Фэнцяо, где говорилось: «Все образцы риса, собранные ежедневно, должны быть отданы нищему, чтобы ему не приходилось каждый день просить милостыню у дверей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также дал ему красный плащ и отправил его в его храм, нагрузив его всем необходимым, что тот мог унести на своих плечах.
После этого нищий пользовался плодами ежедневного сбора риса. Потом нищий обратился к известному врачу-даосу, чтобы вылечить свои ноги. Когда даос осмотрел его, то дали ему отвар из сушеных лепестков лотоса и атрактилодеса, и через несколько дней его ноги были вылечены. Как любой здоровый человек он смог ходить и работать. В течение десяти лет он построил большой дом, женился и стал богатым человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй заметил:
– Добро всегда лежит в основе любого творчества и собирательства А вот зло является причиной разрушения и гибели.
Его слова тут же поддержал Цзи Юнь, сказав:
– Любое зло всегда приводит всех к самоуничтожению. Об этом даже можно и не говорить, но вот защита от зла, хотя она и противостоит злу, должна быть тоже осторожной, чтобы зло, почувствовав угрозу со стороны защиты, раньше времени ни смогло уничтожить зародыш зарождающейся мести.
И он рассказал свою историю, подтверждающую его слова:

63. Вол, не желающий пахать землю
Когда мне было восемь лет, я услышал от своей няни Дин Сюань, что у одной семьи была корова, которая была слишком хромой, чтобы работать, поэтому они продали её на соседнюю скотобойню. Когда телёнка отняли от вымени этой коровы и он перестал сосать молоко, то видел, как его мать зарезали. И после этого, когда он видел мясника, то убегал, но если не мог этого сделать, то падал на землю и дрожал, как бы умоляя о своей жизни. Мясник мог уберечь телёнка от переживания убийства матери, но он специально не сделал этого, и даже забавлялся сценами его страха, смеялся и хихикал, принимая это как должное. Когда теленок вырос и стал очень сильным, то всё равно боялся мясника, как и прежде. Вскоре его рога стали крепкими, и он, дождавшись, когда мясник ляжет на настил отдохнуть, проткнул его сердце рогом и убежал. Жена мясника закричала, чтобы поймали быка. Толпа, сочувствуя быку, пожалела его, сознавая, что он совершил акт мести за свою мать, поэтому погналась за ним лишь для вида, дав ему возможность убежать. Так бык сбежал, и никто не знал, куда он направился.
В то время родственники Дин Сюань были помилованы за убийство человека, но они все ещё находились в той же деревне, где жил сын убитого отца. Именно по этой причине она была так обеспокоена случившимся. Этот сын чтил не только сыновний долг, но и был мудрым. В книге Желтого императора «Ткацкий станок» (;;;) говорится, что слово ; (ци) «станок» является оригинальным словом. Но корректор, возможно, изменил его на слово «механизм», потому что посчитал, что это обычная книга, что является ошибкой. Слово ; «ци» используется в книге «Шесть башен» (;;), где оно употребляется в значении ; (***) «комета». Слово в этой фразе означает «резать ножом» (;;;;), как «месть» или «умысел». Это первый случай, когда китайцы смогли так использовать эту фразу. В «Книге Абсолюта Юэ» Цзыгун сказал царю Юэ: «Тот, кто задумал сговориться с другими и дает им знать об этом, также находится в опасности. Это означает, что возможность не должна быть поставлена под угрозу». Никто не должен знать то, что замышляет воитель. Сунь-Цзы сказал: «Те, кто хорошо использует военное дело, подобны девственницам за закрытыми вратами и кроликам, выскакивающим из дверей»». Это верное утверждение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа я сказал:
– Сейчас мне понятно, почему часто это слово ; (ци) употребляют в смысле стержня человеческой души или механизма человеческого сознания, из-за чего все люди на земле такие разные. Рождаясь в определённый день и час, каждый из них получает свою структуру переживания истины, что и называется его духовным стержнем или внутренним механизмом.
– Совершенно верно, – поддержал меня Небесный Заяц, – время и пространство растянуты до бесконечности, и все они заполнены звёздами, другими словами, энергиями отличающимися друг от друга. В тот день, час и минуту, когда рождается человек на земле, он получает свой энергетический импульс от той звезды, под которой он родился.
– Поэтому, вероятно, он получает своё собственное сознание и свою структуру познания всех природных секретов, – сказал я, – благодаря которым создаёт свои собственные фокусы и чудеса, вырабатывая свой собственный процесс восприятия и усвоения общезначимых и, в том числе, истинных принципов. Человек как бы поднимается до определённого уровня своего функционирования, обладая своей собственной индивидуальной психологической деятельностью истинного и общезначимого готового знания. Несмотря на то, что он подключается к модели общих законов и принципов сознания, в глубине своей души он имеет свой собственный механизм ; «ци», который позволяет ему отличаться от общей массы людей. Он как бы создаёт внутри себя свой собственный мир, исключая из него всё материальное, только тогда его сознание и познание обретает способность развивать свой собственный познавательный процесс при помощи реального взаимодействия субъекта и объекта на основе собственных переживаний, когда его образование становится его истинно целостной структурой. В ходе познания мира, он сталкивается с другими чужими моделями, производя анализ других целостных структур, формируя своё сознание, как самодостаточную, саморазвивающуюся сферу, которая сама себя и определяет его самого, заключая в себе все предметные отношения, что позволяет ему достичь конечной цели в своей сфере переживаний сознания, в сфере переживания истинного, общезначимого, чтобы обрести самостоятельную целостность. Это и есть истинный способ движения в познании мира. И у каждого человека есть свой собственный способ движения к истине.
Я не знаю, поняли ли меня мои собеседники, когда я, основываясь на методе феноменологической редукции Гуссерля, старался выразить моё кредо на вещи, близкие мне, ради понимания чего я и пустился в это длительное ночное путешествие, но сам я остался этим доволен.
Глядя на звезду мы сочинили свои стихи, которые также выражали наше собственное кредо.

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Чтоб нам понять всей жизни механизм, трансцендентальный,
Где сердце полнится Божественным и Сокровенным,
Необходимо оказаться во Дворце, зеркальном,
Расставшись с прахом тленья, с миром, суетным и бренным.
Оставшись лишь в Зеркальном, мы способны к созерцанью,
И можем разглядеть алмазы в нас достоинств, скрытых,
Которые нам открывают все пути к познанью
Всех истин древности, сейчас потомками забытых.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Находим выход к Богу мы возвышенным желаньям
Прознать то, что всегда всех наших предков волновало,
Что к Истине и чудесам дорогу открывало,
Реализацию давало потаённым знаньям.
Что ставило преграду всем природным извращеньям,
Которые несли с их разрушениями беды,
Искало выход в затруднительных всех положеньях
Давало силу воли к достижению победы.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

От всех безумий уводя, рождало пониманье,
Определяя путь к Божественному продвиженья,
Вело к разумному сосредоточенью вниманья,
И приводило дух к возвышенному достиженью.
В глубокой медитации рождалось обретенье
Способности творить, что наполняет душу счастьем.
И сознавать, что созданное разумом творенье
Имеет силу помогать всем людям в их несчастьях.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И то, что может стать всем путеводною звездою,
Рождённое в нас, привести всех может к осознанью,
Того, что обретаем власть мы над своей судьбою,
И можем сами проложить путь новый в мирозданье.
Что нам поможет в мире сём не только сохраниться,
Но обрести Бессмертие, свой образ сохраняя,
И наше время в этом мире будет вечно длиться,
Звездою став, светить мы сможем, путь всем освещая.

Звезда Дельта Скорпиона

Когда мы обратили наши взгляды на звезду Дельта созвездия Скорпиона, то я сказал.
– Странно, что звезда всё время излучает из себя свет, но откуда она берёт его в себе в таком количестве, чтобы вечно светить и не гаснуть. Звёздный свет похож на распространение нашего сознания. Оно как бы распространяется на всё, и вместе с этим возвращается к самому себе. Опять приходит на ум этот метод Гуссерля феноменологической редукции. Ведь если распространять энергию только в одном направлении, то она рано или поздно иссякнет. Это называется по-научному энтропия – рассеивание, но если её распространяя вовне, возвращать опять к себе – это называется редукцией – возвращением. На этом принципе и работает сердце человека, когда оно никогда не останавливается, и откуда-то берёт силы, чтобы работать и биться. Сердце такое же, как и звезда, – одно из чудес мироздания. Имея сердце, мы осознаём себя, именно в нём зарождается осознание всей Вселенной. Возможно, что наше сердце связано с какой-нибудь из этих звёзд. Ведь звезда – это дно из бьющихся сердечек во Вселенной. Во Вселенной, вообще, очень много чудесных вещей.
С этим моим высказыванием согласился Пу Сун-лин. Он сказал:
– Довольно часто люди сталкиваются со странными вещами, которым не могут найти объяснение. Когда-то при жизни я написал небольшую историю о жалящем драконе ;;, который жил в книгах, а потом вознёсся на небеса.
И он рассказал эту историю.

64. Жалящий дракон
В Юлине жил один учёный по фамилии Цюй, который имел коллекцию редких книг мировых знаменитостей, и часто читал их наверху в своей библиотеке. Однажды, когда шёл дождь, он увидел маленькое существо, на теле которого светился огонек, похожий на светлячка, оно извивалось и ползло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там, где оно проползало, оставляло темный след, так постепенно оно вползло в книгу, отверстие которой от его тела слегка обуглилось. Подумав, что это может быть дракон, Цюй Гун взял книгу обеими руками и отправился с ней на балкон.
Дойдя до двери, он долго ждал с книгой в руках, но маленькая тварь не двигалась. Цюй Гун сказал: «Вы, вероятно, считаете меня неуважительным»? (;;;;;;;;;;)? Поэтому он вернулся в дом с этой книгой, положил её на стол, поправил пальто и шляпу, сделал почтительный поклон, затем снова взял книгу и опять отправился с ней к балкону. Как только он достиг карниза дома, он видел, как маленькое существо вылетело из книги с вытянутой головой и длинным хвостом. Оно фыркало на белый свет, как будто чем-то было недовольно. Затем оно сделало пируэт в воздухе, прогремело её громогласное рычание, и существо взмыло в небо, исчезнув за облаками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цюй Гун вернулся в дом, чтобы проверить, куда оно выползло, и оказалось, что оно выползло из книжного шкафа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа, Юань Мэй сказал:
– В мире случаются разные чудеса, но сердце у всех одинаковое, потому что то, что всё движет, порождает жизнь и старается сохранить свою жизнь. Звёзды обмениваются светом, а живые существа обмениваются жизнью даже тогда, когда жизнь прекращается или стремится покинуть тело. Каждое существо достойно жизни, если оно пытается спасти жизнь другим. Каким бы чудным образом жизнь не складывалась, и в каких бы формах она ни проявлялась, то, что проявляет добро, в конце концов, проникается этим добром.
И он рассказал историю о человеке, превращающемся в тигра.

65. Человек, превращающийся в тигра
Его звали Лю Ху. Он был сильным и властным человеком, поэтому, сознавая свою силу, слыл негодяем в своей деревне.
Однажды, когда он был пьян ночью и возвращался домой, он почувствовал, что его переполняет вино и вот-вот выплеснется наружу, поэтому пошел вдоль стены. Когда он наткнулся на дверь, он вошел в неё и подумал, что это и есть его дом. Его ноги так устали и ослабли, что он упал на землю и лежал. Когда он проснулся в конце пятой стражи, то услышал, как кто-то спросил его: «Где такой-то»? (;;;;)? Ответ был таков: «Он находится в одной пещере» (;;;). Затем тот спросил: «А кто это?». Ответ был: «Такой-то и такой-то». Затем прозвучало несколько имен, и имя Лю было включено в этот список. Он подумал про себя, что не знает, какое дело он совершил, и какое государственное ведомство взяло его под стражу. Когда он поднял голову, то увидел, что небо становится чище, и понял, что находится в наземном храме. Он подумал, что такая пещера должна находиться недалеко от того места, где он жил, поэтому он мог бы отправиться туда, чтобы исследовать там, что произошло. Поэтому он и отправился по пещере и вскоре обнаружил там спящего человека, который храпел. Подумав, что этот человек слишком силен, чтобы с ним можно было разговаривать мягко, он выхватил меч и схватил его за грудки, приставив к горлу лезвие меча.
Большой человек удивленно спросил: «Что ты делаешь»? Лю сказал: «Ты – разбойник, и ещё спрашиваешь меня»! Человек ответил: «Я – прохожий, почему ты называешь меня разбойником»? Лю сказал: «Если ты – прохожий, почему бы тебе не остаться на ночь на постоялом дворе, и не ходить таким странным путём и спать неведомо где? Если ты не скажешь мне правду, я убью тебя тут же на месте»! Большой человек быстро ответил: «На самом деле, я был послан чиновником из приказа по наказанию, чтобы заключить под стражу одного человека». И он показал ему предписание, где первым стояло его имя Лю. Но Лю стал просить его освободить от задержания. Однако тот сказал: «Это божья судьба, и как я смею проявлять к вам какую-то благосклонность»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Лю ответил: «Если так, то даже если я убью тебя, я умру, и если я освобожу тебя, я тоже умру». Он хотел ударить его ножом, но тот перехватил его руку, остановив его, и сказал: «Спаси себя сам. Ты можешь укусить себя за палец и испачкать моё предписание своей кровью, сменишь имя и уедешь в другую страну». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю сделал, как тот сказал, и увидел, как большой человек выскочил из двери пещеры, превратившись в тигра, с ревом бросился на гору. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Лю, пошатываясь, пошел домой, и когда он добрался до дома, небо было светлым. С тех пор он раскаялся и не был уже плутом, сменил свою фамилию и место проживание, занимался своей профессией, женился, завел детей и прожил ещё семнадцать лет. Когда однажды он решил стать опекуном для своего друга и сделать его членом своей семьи, то решил, что слишком важно, чтобы заполнять документ вымышленным именем, поэтому в городской управе вписал своё настоящее имя на бумаге. Когда он вышел за ворота города, его тут же убил тигр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда он закончил свой рассказ, Цзи Юнь сказал:
– Не только тигр имеет человеческое сердце, но и всё существа способны отличать добро от зла. Этим, вероятно, и отличается сама жизнь от смерти. Сердце всегда связано с жизнью, если оно перестаёт биться, то оно уже не сердце.
И он рассказал свою историю, которая доказывает, что и у животных есть души.

66. Телёнок и лошадь имеют душу
Основными животными в семействе Гао Кана были коровы. Когда его сын был маленьким, он каждый день играл с коровой, взбирался на её рога и гладил её хвост, и та стояла, не двигаясь. (;;;;;;;;;;;;;). Корова могла обнюхать его макушку или лизать ладонь, но он не боялся. Когда он немного подрос, ему доверили пасти корову. Так он пас скот, выводил стадо в поле рано утром и загонял его поздно вечером, со стадом спал, лёжа прямо на земле, когда оно паслось, и это продолжалось в течение нескольких лет. Однажды, когда он пошёл пасти стадо, бык вдруг с диким рёвом подбежал к его дому, его голова и шея были в крови, он ревел и бодал дверь своими рогами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Когда отец вышел к нему, он развернулся и побежал обратно к старой дороге. Предчувствуя, что что-то произошло, отец изо всех сил пытался угнаться за ним. Когда он добрался до поля, сын был мертв и лежал с проломленным черепом; другой мужчина лежал на обочине дороги с распоротым животом и вывалившимися кишками, а рядом с ним лежала большая брошенная дубина. Этот человек был похитителем скота в Сангочжуане, месте, где собирались мусульмане. Отцу рассказали, что его сына убил вор, а корова убила вора.
У скотины такое же, как и у нас человеческое сердце. Так молодой жеребец мог только стоять и смотреть на белую лошадь, когда видел её на дороге, и отказывался идти вперед, даже когда его были кнутом. Когда он видел белую лошадь, то мчался за ней галопом и не мог остановиться. Позже, разговаривая с первоначальным владельцем, хозяин жеребца услышал такое объяснение: «Он родился от белой кобылицы и всегда искал свою мать. У лошади также, как и у нас, есть человеческое сердце». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории я сам для себя сделал одно умозаключение:
– Всё величие Эдмонда Гуссерля состоит в том, что он открыл человеку глаза на внешний мир, ни через призму науки, культуры или истории, а напрямую – через сердце. Когда человек обозревает своим сердцем мир и своё окружение, он видит действительность лучше, пропуская её через своё сердце. Только при таком условии этот мир становится моим собственным, потому что открывается только для меня. И поэтому появление его в моём сознании обретает определённый смысл. Вещь возникает передо мной в виде феномена, то есть явления. И явление, благодаря его смыслу, направляет меня к вещи, и оно является условием познания вещей в их истинном раскрытии передо мной. Поэтому истинное знание и естественнонаучное знание не имеют ничего общего, это – антиподы. Истиной является только априорно очевидное знание, так как очевидность и есть самый совершенный признак истинности. С этого времени меня не интересует вопрос о существовании и природе внешнего мира, так же как и вопрос о человеческом существовании, потому что в изучении действительности нет реального познания, которое выводится из разных законов и формул. Но все эти законы и формулы – фикция. И ни один из этих законов не воспринимается как априорное знание, а только на основе индукции их единичных фактов опыта, а, следовательно, ни один из них не считается абсолютно истинным. Если я вижу призрака, которого не видят другие люди, это не значит, что я столкнулся с иллюзией, а значит то, что я настроил своё сознание на такую чистоту, которая несёт мне информацию из параллельного мира. Поэтому я могу довериться только своей феноменальной истине, которая пришла ко мне из моего сердца.
Все эти мысли прокручивались в моей голове, в то время как мы смотрели на бескрайнее звёздное небо
Глядя на звезду мы сочинили свои стихи, в которых попытались выразить нашу мысль о Вселенном сердце, передающем свой ритм всем живым существам:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Как неосознанно рождает жизнь само движенье?
Как открывают двери жизни существа живые?
Ведь все мы производим в мир Земли наше вхожденье,
Дыханье обретаем, как все существа другие,
А управляют нами лишь природные законы,
Те, что в тела вселяют с небес нужные всем души,
Мы видим мир таким, каким видят глаза, а уши
То слышат лишь, что слышать не мешают им препоны.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Вселенной ритм лишь через сердце нам передаётся,
А вместе с ритмом к нам приходят звуки и виденья,
А Истину познать нам через чувства лишь даётся,
Что в сердце входит через медитацию и бденье.
Осознанность её становится нашим открытьем,
Приходит в бессознательное наше состоянье
То, что проявится в сердце грядущим нам событьем,
Иль на деталь, какую, обратит наше вниманье.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Так интуиция нам будущего лик являет,
И скажет правду ненавязчиво, как бы случайно,
Чтоб уберечь от гибели, нас в срок предупреждает,
Что обстоятельства вдруг сложатся необычайно.
И если мы поверим сердцу, то убережёмся,
Своей судьбе спасибо скажем за предупрежденье,
Ведь интуиция, как щит, даёт жизни продленье,
Пройдя любые испытанья, мы в свой дом вернёмся

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Наш дом, живой, ведь там, где наше сердце обитает,
Который и осуществляет все наши стремленья,
Это – звезда, что вечно наше эго охраняет,
Определяет путь нам и несёт всегда спасенье.
Куда б мы в жизни ни попали, где б ни находились,
Везде, как верный друг наш, сердце с нами остаётся,
С его нам помощью быть человеком удаётся,
И в проявленьях доброты, мы в тайне им гордились.

Звезда Пи Скорпиона
В то время, когда мы смотрели на звезду Пи созвездия Скорпиона, я спросил у Небесного Зайца:
– Как вы думаете, часто или небесные силы вмешиваются в людские дела на Земле.
И он мне ответил:
– У богов есть своя сфера деятельности, а у живых людей – своя. Вмешательство небесных сил в земные дела случается крайне редко, но оно всё же происходит, когда люди выходят за определённые небом рамки в их деятельности. Обычно боги занимаются тем, что поощряют людей за добрые дела и наказывают тех, кто творит зло. В другие дела они не вмешиваются, предпочитая предоставлять свободу действий людям в их собственных делах. Поэтому многие вещи творятся на земле по усмотрению самих живых людей, но когда они пребывают на небеса, то всегда получают воздаяние за то, что они совершили на земле.
Пу Сун-лин, услышав эти слова, сказал:
– Некоторые люди ещё на земле при жизни получают воздаяние за свои дела.
И он рассказал историю о небесной награде, которую получила пожилая пара в конце своей жизни.

67. Поздний подарок
У Цзинь Юн-няня из уезда Лицзинь, которому было восемьдесят два года, ещё не было сына, а его старой жене было семьдесят восемь лет. И он уже в отчаянье не надеялся иметь детей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но вдруг ему приснилось божественное существо, которое сказало ему: «Вначале я думал, что должен был отсечь твоего наследника, но сейчас я передумал и дам тебе сына, думаю, что ты достойный и честный в своем ремесле». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Когда Цзинь Юн-нянь проснулся, то рассказал своей старой жене о приснившемся ему сне. Старая жена сказала: «Это заблуждение. Как ты можешь иметь сына, когда мы оба скоро сойдём в могилу»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но вскоре жена Цзина забеременела. К десятому месяцу, как ни странно, она родила мальчика. (;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– Божественные силы могут не только поощрять людей, но и направлять их на путь верного решения. Потусторонний мир иногда, когда проявляется явная несправедливость, вмешивается в людские дела и виновники преступлений уже при жизни несут наказание.
И он рассказал случай, когда жалоба убитой девушки дошла до земных судей.

68. Жалоба духа девушки
Когда инспектор Дун Гун был в префектуре Хайнин, он отправился в свой родной город, чтобы прояснить там положение с правосудием. В то время как находился в дороге, он был встречен вихрем. Удивившись, что вихрь возник на пустом месте, он обратился к нему с такими словами: «Если возникла где-то какая-то несправедливость, и общественность не обратила на это никакого внимание, вы можете указать мне дорогу к раскрытию этой несправедливости, и я прикажу своим слугам следовать вашим указаниям». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После благословения небесных сил он поступил так, как ему было сказано, и приказал своим сотрудникам следовать за ветром и провести расследование. Следуя за ветром в отдаленное место, он подошёл к гробнице, где находилось мёртвое тело. Ему сообщили, что это – гробница дочери некоего ученого, сказав, что его дочь умерла от жестокой болезни. Но он не был убежден в истинности этого заверения и хотел открыть гробницу для осмотра. Власти попросили его дать письменную расписку, предписывающую ответственность за «открытие гроба без причины» (;;;;), прежде чем разрешить открыть эту гробницу. У него не было другого выбора, кроме как сделать то, что от него потребовали. Когда гробницу вскрыли и осмотрели, оказалось, что она умерла от болезни.
Инспектор уже хотел вернуться в город, как вдруг опять налетел вихрь и стал кружить рядом с гробницей у одного камня. Инспектор приказал отвалить этот камень, а под ним был обнаружен ещё один гроб, а когда открыл его, то нашел женский труп с такой же внешностью, как и у того, которого он нашёл в гробнице, но с синяками по всему телу. Инспектор настоял, чтобы произвели дополнительное следствие, которое обнаружило, что некий Цзе Юань изнасиловал её с тяжёлыми последствиями, и она умерла от полученных травм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После чего прокурор возбудил новое дело, и суд вынес решение в соответствии с законом, дав всем понять, что инспектор добился справедливости и заслуживает похвалы.

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
– Небесные силы могут взаимодействовать с людьми не только такими путями. Даосы и поэты часто входят в соприкосновение с ними при помощи употребления вина. Прекрасные стихи обычно слагаются от воздействия винных паров. Человек, когда пьёт вино, то входит в изменённое сознание и перед ним могут открыться небесные двери. Общение с богами нередко проистекает за чаркой вина. Но главное в вино-питие это соблюдать меру, и нужно знать, когда необходимо остановится, а когда выпить ещё одну чарку вина, чтобы небесные двери раскрылись. Хотя мудрые мысли и приходят во время вино-пития, но опьянение всегда должно быть лёгким. Как только мера нарушена, то сразу же происходит срыв и погружение или в безумие или в сон. Пить вино – это великое искусство.
И он рассказал о людях, умевших много пить, не пьянея.

69. Люди, умевшие много пить, не пьянея
У тех, кто пьёт вино, образуются своеобразные внутренности, их кишки отличаются от желудочных трактов обычных людей, так как преобразуются в некие пути удовольствия. За последние восемьдесят или девяносто лет я слышал, что господин Гу Сяо-гун был первым среди пьющих вино, а господин Миу Вэнь-цзы – вторым. Господин Сунь Дуань-рэн, мой покойный учитель, в то время тоже был членом винного клуба. Господин Сунь рассказывал о них: «Каждый из них мог перепить десять человек. Вторым был господин Чэнь Жу-шань, который был соперником своего предшественника, но не был известен своим вино-питием. В последнее время лучшим был господин Лу Цзинь-цин, а также господин У Юнь-ян. Цзинь-цин сказал: «Юнь-ян был великим пьяницей, но он не был достаточно силен, чтобы пить и не пьянеть». Это – правда. В том же году Чжу Жу-жунь и Чжоу Чжи-гуй заметили, что оба гордятся своим искусством пить вино и своими винными погребами. Юнь-ян как-то сказал: «Эти два господина были просто дерзкими в своём искусстве устраивать попойки. Они оба очень гордились своим умением пить вино». Это – правда. Он сам никогда не называл себя чашей вина, пока ему не давали её, но когда ему давали возможность выпить без меры, тягаться с ним было невозможно, ему не составляло труда, как огромному киту вычерпывать всю бочку, из которой ни одной капли не пропадало. Когда ночью гулянка подходила к концу, все люди были пьяны, многие из них теряли опору и падали. Они валились один за другим, а Линь Си велел слугам помочь ему сесть на диван, а затем спокойно садился в коляску и уезжал, как будто и вовсе и не пил. Его слуга говорил: «Я живу с ним уже семь или восемь лет, но я никогда не видел, чтобы он пил один, и никогда не видел, чтобы он напивался по какому-либо случаю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не выбирал вино, которое пил, поэтому не знал утончённой красоты вина, которое пробовал, поэтому его сверстники смеялись над ним за его неразборчивость. Однако это – редкое явление. Жаль, что я не смог встретиться с двумя старшими, Гу и Миу, чтобы определить победителя. Господин Дуань-рэн всегда плохо относился к неумению Юя пить, говоря: «Можно учиться на сильных сторонах Дун-по, и почему это слабости не могут быть такими же»? Когда я выиграл экзамен в Линьси, я отчитался перед ним в письменном виде. Он сказал по поводу меня: «Я снова услышал об этом господине, и я в восторге от того, что узнал о нём. Но мне не нравится, что он танцует и у него как у девушки пчелиная талия». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прежнее поколение было прекрасно со своей историей. Сейчас я уже стар, и давно не могу посещать встречи молодых людей, где проходят соревнования по литературе и умению пить вино. Последний раз я пришёл к ним, и не знал, кто они есть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа мы устремили наши взгляды к зависшей над нами звезде и сложили наши стихи:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Все с Небом через сон, вино и призраков общенье
Сумеют связь поддерживать, если у них желанье,
Возникнет. Если же у них рождается стремленье
Там побывать, то им нужны небесные познанья.
Секрет открытия двери в Небо для всех вхожденья
В том состоит, что нужно от всего освободиться,
Приблизиться к той точке, где возможно восхожденье
С потоком вознесения, с которым нужно слиться.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Акт восхождения подобен смерти, расставанья
Со всем земным, что на земле любое превосходить
Деяние, когда меняются земные знанья,
На тонкий уровень и наше сердце переходит.
Когда заглядываем в глубину мы своим взором,
То видим то, что раньше нам и не могло присниться,
В Небесной что Сокровищнице в вечности хранится
Не может быть украдено злодеем или вором.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Вот с помощью чего вы совершаем достиженья,
Когда наши способности вдруг разом возрастают.
И за плечами у нас будто крылья вырастают,
И мы уже готовы для небесного служенья.
Это и есть возвышенный акт наших сублимаций,
Когда даже в живых мы нашу землю оставляем,
И проникаем в небес сферы в виде флюктуаций
Душой нашей, звезде подобно, путь всем освещаем.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И мы уже не можем от Бессмертья отстраниться,
Наш путь лежит чрез море и возвышенные дали,
И мы уже не можем в вечности остановиться,
Везде сквозь мглу и ясный свет, где б мы не пролетали.
Поэтому и сердце наше бьётся неустанно.
Горим мы, как звезда, небесная и не сгораем,
И как была б Вселенная собою не пространна,
Мы в ней везде живём и собой мир весь обнимаем.

Звезда Ро Скорпиона
Мы смотрели на звезду Ро созвездия Скорпиона и Пу Сун-лин сказал:
– Величие человека заключено в его скромности. Всё в мире рождается в своё время, и всё потом исчезает тоже в своё время, будь то человек или звезда. Но скромность всегда украшает человека. Однако, к сожалению, об этом все знают, но никогда этого не придерживаются. А от этого иногда случаются катастрофы. Так иногда среди лета вдруг начинает падать снег. А причина этого состоит в том, что местному богу кто-то не воздал надлежащие почести.
И Пу Сун-ли рассказал историю о летнем снеге (;;):

70. Летний снег
В шестой день седьмого месяца года Динхай в Сучжоу выпал сильный снег. Люди были так напуганы, что все отправились в храм Великого Князя, чтобы помолиться. Великий Князь вдруг возник перед людьми и заговорил: «Ныне тот, кого называют господином, имеет перед своим именем иероглиф «Великий» ;’; (да ци); это потому, что я, бог, слишком маленький, чтобы носить слово «Великий»?» Толпа была настолько потрясена, что поспешно закричала: «Великий Учитель»»! ;;; (далаое)». Сразу же снег прекратился.
Похоже, что богам тоже нравится, когда им льстят. Неудивительно, что у дверей чиновников стояло множество повозок и лошадей.
Исицзи сказал: «Обычаи мира меняются! Чем более льстивы те, кто внизу, тем более высокомерны те, кто наверху. (;;;;;;;;;!;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как раз в эти сорок лет правления династии Канси людям смешно обращаться к себе, не соблюдая древний этикет. В двадцатом году династии Канси ученый назывался «Учителем» ;; (лаое) – «господином», в тридцатом году династии Канси ученый назывался «Великим Учителем» ;;; (далаое) – «Благородным Учителем-Господином», в тридцатом году династии Канси провинциальные префекты, магистраты и губернаторы назывались ;;;(лаодажэнь) «Великим Благородным Учителем-Господином», которая началась на двадцать пятом году эпохи Канси. В прошлом, когда учёный магистрата приходил к губернатору, он называл его просто «Великий Магистр». Сегодня это название давно вышло из употребления. Даже если находился благородный господин, он обычно льстил и подлизывался ко всем, не решаясь сказать что-то ещ. Прошло всего несколько лет с тех пор, как жену благородного господина называли «почтенной госпожой женой» ;; (тайтай). В прошлом таким именем называли только мать благородного господина, а единственными людьми, которые называли своих жен таким именем, были госпожа Цяо и госпожа Линь в непристойной книге «Золотой лотос» (;;;), но я не встречал его ни в одной другой книге. Во времена династии Тан император хотел присвоить Чжан Шао звание университетского ученого. Чжан сказал в отставке: «Холостяк никогда не носил имя «великий», и я не смею называть себя таким министром». Кто сегодня назвал его «великим»? Вначале это происходило из лести злодея, и таким образом это было приятно выдающимся и высокомерным, быть в таком положении без малейших опасений, так что он беспорядочно ходил по миру. Мое личное и частное мнение таково: через несколько лет те, кто называет себя «господином», должны добавить слово «старый», а те, кто называет себя «господином», должны добавить слово ; (да) – «великий», я просто не знаю, какой почетный титул придумать над словом «Великий» ; (да)? Это действительно это – не то, что можно представить с помощью здравого смысла!».
В третий день шестого месяца года Динхай по летнему календарю в провинции Гуй Дэ в провинции Хэнань выпал снег толщиной в фут, и посевы замерзли насмерть, но, к сожалению, они не знали, как польстить Великому Князю-Богу. Какая жалость! И всё это печально! (;;;)!

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– Хотя жизнь человека оценивается по его заслугам, но часто за этими заслугами скрываются некоторые грехи, которые человек тщательно скрывает от всех при жизни. Но эти грехи могут обнаружиться после их смерти, когда они подвергаются наказанию в другом мире. Я знаю одну такую историю, в которой по приказу духа-хранителя местности умирающий решает сложные дела в Царстве мёртвых.
И он рассказал нам эту историю:

71. Злодей, перевоплотившийся в черепаху
Сын в семье Ху из провинции Янчжоу был довольно мудрым и, когда ему исполнилось двадцать лет, за несколько месяцев до свадьбы его внезапно поразила смертельная болезнь, он не вставал с кровати, ел, спал и двигался время от времени, а то впадал в бредовое состояние, смелся и говорил всякую несуразицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, сидя на своей постели, он сказал родителям: «Вчера ночью бог этой местности Юэ приказал мне заняться делами городского бога этого уезда. В этом городе есть десять старых дел, которые ещё не закрыты, и я должен их исследовать и вынести по ним решение. Я боюсь, что могу совершить ошибку, поэтому мне нужно посоветоваться с моим другом и учителем, потому что эти дела нудно решить беспристрастно. Мне нужно для учителя приготовить какой-то подарок». В то время его учитель уже много лет как умер. Через некоторое время сын вдруг поднялся и сказал: «Вот и учитель! Учитель здесь»! (;;;;;)! В это время в спальне возникло небольшое облачко. Сын что-то бормотал и заикался. Семья слушала его и слышала из этого облачка голос учителя. Они двое разговаривали друг с другом, что-то спрашивали и отвечали друг другу. Их голоса и смех звучали как обычно: «В семи случаях из десяти мы продолжим прежнее обсуждение, но в трёх других случаях одному отрубят голову, другому отрубят руки, а третьего отправят в армию». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В то время, поскольку врач сказал, что его болезнь требует питания энергии инь, поэтому ему купили черепаху, высунули её голову на плиту и отрубили ножом, чтобы собрать её кровь и использовать для лечения. Когда голова черепахи упала на землю, её глаза яростно вращались и были ужасными. В то же время как из своей спальни их сын закричал со своей кровати: «Да, этого нечестивца надо было обезглавить, если этого бы не сделали, то он всегда бы на всех смотрел в гневе». Когда семья молилась в городском храме Бога, их сын снова кричал с кровати: «Почему дедушка сжег благовония перед судьей? Как он может позволить себе поклоняться мастеру»?!
Во всех десяти случаях были названы имена жертв, и при ближайшем рассмотрении все они оказались теми, кто накопил зло на земле и в Царстве мертвых держал за это ответ. Так многие погрешенья умерших стали достоянием глаз и ушей людей, оставшихся в живых на земле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь изложил свою историю о духе мёртвого, явившегося своему другу:

72. Дух мёртвого является другу
Тянь Хоу Сун Янь рассказал, что в июне этого года в Луаняне умер один стражник из свиты главнокомандующего города Малань. Его друг и начальник Айгун Синъ-а, который был близок к Хэ и всегда к нему хорошо относился, сделал для него гроб и отправил его кости для захоронения. Однажды ночью, когда луна не светила, Айгун увидел человека, стоящего в дымке тумана. Его увидел не только Айгун, но и другие воины. Когда призрака спрашивали, он не говорил ни слова, а когда его ругали, он не двигался. Айгун мог увидеть призраков, поэтому сосредоточился и осмотрел на него. Потом он сказал ему: «В прошлом, когда я нанимал тебя на службу, я не был готов ещё ко многим вещам, и моя сила была ещё очень слабой, что ты это хорошо знаешь. Теперь, когда я увидел тебя во плоти, есть ли в этом моя вина, ведь я же стал более ответственным»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Призрак не говорил и не двигался, как и раньше. Айгун также сказал: «Я слышал, что когда человек умирает в чужой стране, если он не сжечь в себе переживания, ведущие к нему, то его призрак не может преодолеть перевал. Его душа привязывается к тому месту, где он умер, и не может от этого освободиться. Я забыл об этом в прежние времена, но разве ты пришёл сюда по этой причине»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? После этих слов дух призрака поклонился до земли и мгновенно исчез.
Когда я был в поездке по югу, я остановился вместе с Айгуном в храме Чэнъэн в Цзяннине, который был великолепным храмом с огромным и просторным зданием. Однажды, когда мы сидели вместе, шесть окон здания открылись одновременно без единого дуновения ветерка, а затем снова закрылись. Айгун сказал: «У северной стены сидит монах, лицо у него широкое, борода такой длины, как будто он долго не брился, глаза пристально смотрят по сторонам, шея слегка согнута, и это – повесившийся призрак». Когда он говорил о внешности монаха, я не мог скрыть удивления от того, что он видел и описывал его лицо и внешность. До этого я не знал, что Айгун может видеть призраков. Однажды, находясь на носу лодки, он вдруг подскочил со своим шестом, но затем с силой ударил им по воде, а потом бросил шест в воду и с испуганным выражением лица отстранился, перебравшись с носа лодки на середину. Когда я спросил о причине его такого поведения, он сказал: «Утопающий призрак пытается забраться в лодку». На восьмой день восьмого лунного месяца при дворе Цин-Инь был устроен банкет для монгольских кланов, на котором Айгун и Юй сидели вместе. Он сказал: «Я может быть и заблуждаюсь, однако, призраки есть везде, они такие же, как и люди. Призраки, которые стремятся вернуться, имеют привязанность. У призрака, который ищет своё возвращение в этот мир , есть сердце любви. Призраки, которые открывают окна и двери, у них есть сердце раздора и они имеют желание соревноваться. Призраки, которые подплывают к краю лодки, имеют желание бороться за свою жизнь. Все они похожи на людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они настолько обеспокоены, что их тревогам не видно конца. Они находятся всё ещё в сетях приобретения и потери, радости и печали, одним словом, земных треволнений. Метод покаяния и освобождения мудреца – это также способ убедиться в том, что человеку уже не к чему вернуться, чтобы стать святым». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзы Кун сказал: «Какая великая смерть, когда благородный человек отдыхает»! Чжуан Чжоу сказал: «Зачем размышлять о тех ушедших людях, которые отвернулись от истины»? Я говорю только о том, что видел и слышал. (;;;;;;;;;).

Закончив свой рассказ, Цзи Юнь, подумав, промолвил:
– Для того, чтобы понять любую вещь, и проникнуть в её суть, нужно увидеть её внутренний механизм ; «ци», а чтобы понять человека необходимо проникнуть в его сердце ; «синь», и увидеть, кем является человек на самом деле. Если механизм вещи связан с самой этой вещью, то сердце человека имеет связь с той звездой, под которой он родился, и которая всю его жизнь им управляет.
После этого мы долго смотрели на звёздное неба, и каждый из нас сложил своё стихотворение.

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Мы – звёзды на земле, так как горим и не сгораем,
И мудрость наших прадедов и дедов не забыта.
Так как мы ценности небесные оберегаем,
Мы сами – боги, ведь Божественное в нас сокрыто.
Ведь в душах наших есть величие и благородство,
Хоть будь и положенье наше средь других ничтожно,
Но средь изъянов времени и общего уродства
Мы будем выше всех стоять, как не было б нам сложно.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

И в жизни проще нам простого – доброты держаться,
Лишь так мы спроецируем наш добрый облик в вечность.
Когда сами собою везде будем оставаться,
И с нами будет оставаться наша безупречность.
Тогда и перед нами будут все открыты двери,
И мы всех одолеем нашей личной простотою,
При этом утвердимся мы в своей обычной вере
Во все сердца, что принимать нас будут с добротою.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

И мы не пожелаем над простым людом подняться,
Но будем доброту внедрять везде своим примером,
При этом позади всегда всех будем оставаться,
Самопожертвование станет пусть нашим уделом.
От почестей любых используем мы уклоненье,
Не будем в обществе известности мы добиваться,
Чтоб люди с бедами смогли бы сами управляться,
Умнеть и мудрость обретать в своём уединенье.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И я должен ходить везде, следов не оставляя,
Быть неприметным и невидимым, как тень ночная,
Мне нужно лишь о благе думать, благо всем желая,
Ведь у Бессмертных, что живут везде, судьба, такая.
И если что со мной когда-либо в жизни случится,
И мне придётся познать смерть, как в омут окунуться,
Сложу я руки словно крылья, вознесусь как птица
На Небеса, и там останусь, чтоб назад вернуться.

Когда я закончил прочтение моего стихотворения, Небесный Заяц, подойдя ко мне, сказал:
– Я открываю перед тобой Огненный Врата ;; (лимынь), за которыми находится звёздный мир, ведущий в сферу сердец всех живых существ. Это – особая сфера мироздания, где формируются характеры и особенности всех людей, родившихся под своими звёздами. Пройдя через эти врата, ты обретёшь возможность понимать сердца людей и чувствовать то, что они чувствуют и чем живут.
После этого я открыл глаза и увидел свет ясного воскресного дня, и мне опять предстояло сделать новые открытия, чтобы понять тайные законы мироздания.

День после Четвёртой лунной ночи под созвездием Дома Дракона
Как только я вышел во двор, меня тут же встретил Водяной Дракон ; (цзяо), преподаватель нашего университета и сказал мне:
– Вчера меня не была на работе, но я слышал, что вы обыграли в шахматы всех наших коллег на кафедре.
– Да, – признался я, – было такое дело.
– Более того, – продолжал говорить Водяной Дракон, – я слышал, что вы во время игры применили массовый гипноз, и наши коллеги увидели чудеса, которые происходили в преподавательской комнате.
– И это тоже было, – сказал я, – но об этом никому не говорите, а то у меня начнутся неприятности. Чудо получилось, но произошло случайно, вряд ли оно ещё раз получится в следующий раз.
– Я понимаю вас, – сказал Водяной Дракон, – но об этом я никому не скажу. А вот о том, что вы обыграли всех наших коллег в университете, я уже сказал Зайцу. А у него сегодня День его рождения, и он решил устроить шахматный турнир в нашем дворе с угощением и выпивкой. Мы все будем чествовать его и нового чемпиона в вашем лице. Все сразу же захотели сыграть с вами партию.
От этих слов у меня невольно передёрнулись плечи, я совсем не хотел выставлять своё мастерство напоказ, тем более, что некоторые шахматисты нашего двора ранее меня обыгрывали. К тому же у меня была договорённость с Барсуком, что мы с ним никогда не будем играть в шахматы.
Увидев мою реакцию, Водяной Дракон спросил:
– Вы, вероятно, не хотите участвовать в этом турнире. Извините, что я вас нечаянно подставил.
– Да нет, что вы такое говорите, – успокоил я его, – я приму участие в турнире, но чемпионский титул, вероятно, потеряю, потому что одно дело играть с любителями в университете, а другое – с профессионалами нашего двора. К тому же, мне не хотелось бы играть с Барсуком. Да и он со мной не станет играть.
– Почему?– удивился Водяной Дракон. – Когда он услышал о возможности сыграть с вами, как с новым чемпионом, он принял это предложение с энтузиазмом.
– Вот как? – удивился я.
Я был всё ещё не уверен в себе, хотя, по словам Небесного Зайца, мне удалось я пройти через Огненные Врата ;; (лимынь). Я как бы обрёл способность не только проникать в человеческие замыслы, понимая их внутренний настрой и наблюдая внутренний механизм их сущности ; «ци», который они обрели в ходе жизни – проникать в их сердца ; «синь», в те тайны, которыми их снабдили звёзды во время их рождения.
В этот раз я посмотрел на Водяного Дракона новым взглядом, и мне показалось, что я одновременно вижу в нём и его внутренний механизм – его стержень, который он сам создал в себе, и его сердце, подаренное ему небом. И эти два внутренние агрегаты вступали иногда в нешуточную борьбу друг с другом за доминирование над его сознанием. Его интеллектуальный стержень контролировался его умом, а его чувства управлялись сердцем. Я обязан был научиться смотреть на людей, как на феномены, как на явления природы. И каждый человек должен был для меня стать прочитываемой книгой. Мне нужно было уметь управлять людьми, воздействуя на них, в зависимости от обстоятельств, на их сердце или на их разум. А это значило, что мне нужно было как-то контролировать их мышление. Но прежде всего, я хотел понять, чем вообще является мышление и познание. И тут я осознал, что у каждого исследователя складывается определённое представление о человеке. Но на основании чего? И насколько это представление истинное? Каждый человек цепляется за что-либо реальное. Но что такое реальное? И что такое действительность, если она меняется каждое мгновение? Прежде всего, необходимо освободиться от этой «реальности», а заодно, и от предпосылочности. Есть ли смысл, и оправдано ли противопоставлять являющейся природе, природе как корреляту всего естествознания. Ведть это ни что иное, как ещё один в потенциальном смысле трансцендентный мир, который мы называем «внешним миром». Тысячу прав был прав Гуссерль, концентрируясь на таком вопросе: «возможны или до каких пределов возможны знания и вообще мыслительные усилия, которые касаются вещественно «реальных» предметов, принципиально трансцендентных переживаниям, познающим эти предметы. Далее, каким нормам должен соответствовать подлинный смысл таких знаний. Как говорил Гуссерль: «Это отнюдь не повернутый к эмпирии вопрос, можем ли мы, люди, на основе фактически имеющихся в нашем распоряжении данных, действительно получать такое знание. Тем более, речь не идёт о реализации этого знания».
С этого момента я как бы вошёл в своём мыслительном процессе в новое измерение. Во мне возник новый взгляд на мир. Мир как бы отстранился от меня, а я отстранился от мира. Я как бы поднял себя над действительностью и смотрел на неё со стороны и сверху, как боги взирают на то, что происходит на земле.
В какое-то мгновение «реальность» и «нереальность» потеряли для меня всякий смысл, я уже мыслил не языковыми категориями, а моё познание и знание пробили границы «реального» и я вдруг увидел «чистые» сущности в самой сущности логики. И эти сущности, которые меня окружали, уже не были моими языковыми выражениями и психическими переживаниями, одетыми в грамматические одеяния. Я мыслил уже по-иному и видел дальше и глубже первоначального и внешнего способа «данности» мыслей, идей, сущностей, Я видел уже всё в целостности единого потока, и во мне возникла иная и неизвестная мне доселе структура переживания истины и восприятия действительности. Во мне родилось новое осознание всего, что происходило вокруг меня. Я как бы предвидел все явления в их будущем развитии. Я знал, что Водяной Дракон через час встретится с Зайцем, и они условятся организовать шахматный турнир в полдень, но он начнётся позже из-за опоздания Тигра, который только через час освободится от своей работы. Я уже знал, что со мной сыграет партию Барсук, и в этом турнире примет участие и Татьяна и её мать – Девятихвостая Лиса. Пока я не знал, кто окажется победителем турнира. Как бы время для этого ещё не настало, но я видел явственно, как будут развиваться в игре все шахматные партии, и даже запомнил ходы фигур, которые могут угрожать мне матом.
Турнир начался именно в то время как я и предполагал. Во дворе собрались все участника турнира. В беседке, по указанию Зайца, был накрыт шведский стол, и каждый, кто желал, мог выпить и угоститься любыми кушаньями, которые там стояли. Рядом с беседкой вокруг стола для турнира стояли лавки зрителей, где мог расположиться каждый, кто проявлял интерес к шахматам.
Первую партию мне пришлось играть с Водяным Драконом. Я осмотрел своим новым взглядом всех присутствующих на моём турнире. Все их лиц как бы проплыли перед моим взором как поток феноменов: Водяной Дракон сидел передо мной в глубокой сосредоточенности, но в глубине его зрачков просматривалась настороженности и тревога. Он уже боялся, что проиграет мне, хотя внешне продолжал оставаться спокойным и улыбчивым. Заяц мало думал о игре, он был доволен, что сумел собрать всех знакомых соседей на свой День рождения и устроить для них турнир с угощением. И это было для него самым главным. Его сердце и его внутренний стержень пребывали в гармонии. Леопард смотрел на меня с интересом, как будто бы желая понять, что во мне такое открылось, что я вдруг стал чемпионом. Его сердце, настроенное на поиск, как бы пыталось раскрутить свой внутренний утончённый стержень, чтобы приблизиться к отгадке. Любые загадочные происшествия являлись для него жизненным стимулом в работе и преодолению препятствий. Тигр тоже смотрел на меня удивлённо как бы, не веря тому, что я преуспел в шахматной игре, потому что я часто проигрывал ему. Он в своей работе полицейского мог полагаться только на проверенные и доказанные данные. Его сердце всегда полагалось на внутренний стержень, которым являлся отточенный ум. Барсук, когда встречались наши взгляды, почему-то начинал смотреть в другую сторону, как будто что-то скрывал, или не хотел засветиться раньше времени. Татьяна со своей матерью, Девятихвостой Лисой, сидели отдалённо от всех игроков, и Татьяна смотрела с улыбкой на меня, как будто хотела подбодрить, но с другой стороны как бы сомневалась в том, что я одержу победу. Взгляд её матери ничего не выражал, и казался мне непроницаемым. Вообще-то, мужчине всегда сложно заглянуть в сердце женщины, уж слишком разные мы с ними по своему физиологическому строению. Вероятно, для того, чтобы познать женщину необходимо самому стать женщиной.
В этом потоке феноменов, который хотя и представлял собой своеобразную целостность, каждый элемент был наделён самостоятельной и сложной структурой. Каждый из них по-своему переживал действительность, и мне нужно было к каждому из них подобрать ключ, чтобы открыть их сердца. То есть, мне нужно было брать эти феномены так, как они даются, используя текучее осознание, составляя о них мнение, своего рода обнаружение того, чем они являются на самом деле. Я должен был, как бы, сортировать это осознания, разлагая его на передний и задний планы, и отделяя полученное осознание настоящего от пред-настоящего, как и вымышленное, символическое отображение явления, а также наглядно и ненаглядно представляемого, чтобы получить истинный слепок их сущности в неком интуитивном акте осознания их сути.
Для этого я занял особую позицию, я сидел за шахматной доской и приковывал к себе их внимание. Я как бы увлекал их своей игрой и одновременно проникал в их сознание, невольно подвергая их своему лабораторному опыту. Их реакция на мои действия была мне важна для моего исследования.
Я обратил внимание на доску, где после дебютных ничего не значащих ходов, была всё ещё ситуация неопределённости. Я удивился тому, что мой противник не проявляет никакой инициативы, и тут мне пришла в голову мысль. Я увидел в зрачках Водяного Дракона страх проигрыша, и это после того, как он узнал, что я стал чемпионом нашей кафедры в университете. И тут же у меня созрел план его разгрома. Я решил применить древнюю стратагему ;;;; (ji; sh; hu;n h;n), которая означает «позаимствовать труп, чтобы вернуть себе душу». Я понял, что для того, чтобы не настораживать моих соперников умной игрой, мне следует провести «скучную» партию, без раскрытия свои возможностей. Так как испуганный противник уже повержен в своей основе, то я применил тактику «Когда можешь действовать для себя, не давай себя использовать», что можно переиначить так: «Когда не можешь ничего поделать, старайся чем-нибудь воспользоваться». Но моя победа должна быть показательной, чтобы противники не расслаблялись, и вместе с тем не принимали меня за достойного противника. Как говорили древние мудрецы: «Пользуйся тем, кто не может действовать, так, чтобы он служил тебе». В этих случаях часто применяют старые забытые приёмы. Когда что-то воскрешаешь из прошлого, придавая ему новое значение, то это очень часто действует безотказно.
Я стал разыгрывать одну известную комбинацию, которая сразу же насторожила Водяного Дракона, потому что этой партией я как бы показывал свою неопытность. Смысл этой стратагемы представлялся по «Книги перемен» так: «Не я ищу юношей, а юноши ищут меня», когда используется гексаграмма «Недоразвитость» ; (мэн), состоящая из триграмм ; кань (Вода) и ; гэнь (Гора). Признаки этой гексаграммы – незрелость, неопытность, недоумение, замешательство, где Гора расположена над Водой, что вызывает в воображении образы небольшого источника в горах и чистоты юного разума, который подобен пустой чаше. И в этом подразумевается то, что характер нужно развивать так же, как поток нужно направлять в сильное русло, твердое, как гора. Прикинувшись простачком, я сам своими действиями требовал от противника ответной реакции, то есть его действия как с простачком. Это – своего рода игра в отказ от моей недоверчивости к неизвестному, и позволение более опытному уму направлять меня на путь Истины. Гора олицетворяет знание, а Вода – путешествие. Так я прикинулся Пустой Чашей, весь исполненный безумством молодой неопытности. И мой противник клюнул на эту приманку, он начал осуществлять свой план по моему разгрому, который мог бы следовать, если бы я развивал эту известную партию до конца. Но гексаграмма «Незрелость» ; (мэн), обозначаемая первой иньной чертой, предполагала то, что внизу находится триграмма Вода, обозначающая податливость, но также опасность и ловушку. Вверху – триграмма Гора, обозначающая правителя, высшую прочность. Ключ к пониманию гексаграммы дает соотношение между янной и пятой иньной чертами. Оно сообщает, что инициатива принадлежит младшему, обладающему в действительности большей властью. Однако старший (пятая иньная черта) благодаря своей мудрой пассивности способен использовать силу младшего в своих интересах и, в конце концов, преобразить свою видимую слабость в могущество. И действительно: верхняя янная черта знаменует, согласно комментарию, «удар по недоразвитости». Ситуация разрешается путем резкого перехода старшего к активным действиям. Водяной Дракон повёлся на мой обман, в результате чего я быстро перестроил свою армию и нанёс ему сокрушительное поражение.
Совершая его разгром, я вспомнил два примера использования этой стратагемы в древней истории Китая: «После смерти императора Цинь Шихуана трон унаследовал его младший сын Ху Хай, чье правление очень скоро вызвало многочисленные народные бунты. Среди восставших был сын военачальника из царства Чу Сян Лян и его племянник Сян Юй. По совету мудрого отшельника Фань Цзэна Сян Лян отыскал внука последнего чуского царя Хуая, который был обыкновенным пастушком, и провозгласил его царем Чу под именем его царственного деда. Реставрация чуской династии, пусть даже чисто формальная, весьма воодушевила жителей бывшего царства Чу, которые как один поднялись на борьбу против циньского императора. Так Сян Юй расчистил себе путь к борьбе за императорский трон»
Другая история гласила: «В конце правления династии Хань, когда в империи вспыхнули междоусобные войны, полководец Цао Цао привлек на свою сторону последнего ханьского императора и, действуя от имени совершенно беспомощного, но для всех законного государя, подготовил почву для воцарения собственной династии».
После проигрыша Водяного Дракона его место за шахматной доской занял именинник Заяц. Хотя он и принял благодушный вид, но по его глазам я понял, что он серьёзно настроен на победу. И как же могло быть по-другому? Ведь в этот свой День рождения он просто был обязан выиграть партию. Это я понял сразу, хотя он и очень старался скрыть свои намерения, потому что я всё ещё находился в своём мыслительном процессе в новом измерении, когда орудием моих размышлений была интуиция, интеллектуальная интроспекция, растворение в потоке феноменов. Поскольку я обладал такой способностью, то можно сказать, что я жил в феноменальном потоке и через него усматривал сущности.
Я решил применить к Зайцу стратагему «Сманить тигра с горы на равнину» ;;;; (di;o h; l; sh;n), иными словами, дождаться срока, когда противник устанет, или использовать что-либо для того, чтобы заманить его в ловушку. Заяц играл в шахматы хорошо, и я видел это своими глазами, так как в нём проявлялось упорство боксёра. И я решил не атаковывать противника, преимущество которого было в его позиции. Вместо этого мне нужно было выманить его с выигрышной позиции, тем самым отделить его от источника силы. Как говорили древние мудрецы: «Вынудить тигра покинуть гору» Ещё в книге «Сунь-цзы бин фа» (Сунь-цзы о правилах солдата) сказано: «Нападать на самые неприступные крепости – это плохая стратегия». Тот, кто бросается на штурм хорошо защищенных позиций, обрекает себя на неминуемое поражение. Если противник имеет лучшие позиции, нельзя ввязываться в сражение с ним в этом месте. Когда противник организовал прочную оборону, только соблазн большого приобретения может побудить его покинуть свои позиции. Если же противник имеет кроме того преимущество в силе, нужно ждать, пока силы его не истощатся, а тогда победить его станет возможным, лишь собрав воедино все ресурсы – природные и людские. Смысл этой стратагемы по «Книге перемен» состоит в следующем: «Уйдешь – будут препятствия. Придешь – вернешься к истине». Этой стратагеме соответствует гексаграммы «Препятствие» ; (цзянь), состоящая из триграмм Гора ; гэнь и Вода ; кань, означающие тупик и затруднение, где Вода расположена над Горой, что обозначает массу воды, находящуюся на вершине горы. Ее естественное стремление – течь вниз – прервано. Когда накапливается достаточное количество воды, она устремляется во все стороны. Когда это происходит, вода представляет новую опасность – она способна спускаться вниз в виде мощного разрушительного водопада или в виде непроходимого потока. Эта гексаграмма ; (цзянь) предупреждает нас о том, что в нашей ситуации так много препятствий, что она стала чрезвычайно опасной. Этим внешним опасностям нельзя противостоять в открытую. Если есть какая-либо возможность благополучно избежать опасностей, её нужно использовать. Скорее всего, нужно оставаться там, где находишься до тех пор, пока не окрепнешь и не соберёшь подкрепление. Эта не та ситуация, из которой можно выпутаться самостоятельно. Вместо этого мы должны объединить усилия с единомышленниками. Но в той же гексаграмме нижняя её часть представляет собой триграмму Гора, верхняя – триграмму Вода. Гора – символ покоя, самодостаточности, прочности. Вода, как образ твердости под покровом мягкости, есть символ опасности, ловушки, интриги. Ключевую позицию в гексаграмме занимает третья черта, обозначающая рубеж двух триграмм. Эта третья девятка символизирует прочность позиции нижней половины, каковая, согласно толкованию третьей девятки, есть «пространство внутреннего счастья». Выходить за рубеж этого пространства или, говоря языком «Книги перемен», «уходить» (данный термин обозначает движение от нижних к верхним чертам гексаграммы) было бы рискованно. Мудрый маневр в данном случае означал бы «возврат» к нижним иньным чертам, то есть сохранение все того же бдительного покоя, что побудит противника обнаружить себя (ибо в нем присутствует янная черта и, следовательно, у него даже больше сил); перейдя же в нападение, он растеряет преимущества своей позиции.
Руководствуясь этой гексаграммой и стратагемой, я избрал метод затяжной борьбы, что вскоре стало воздействовать на Зайца, так как это был его День рождения, и он хотел быстро покончить с игрой. Не весь же день сидеть за шахматной доской! Вскоре эта тактика начала давать свои результаты, и он стал проигрывать. Добивая его на шахматном поле боя, я вспомнил пример из истории Древнего Китая, подтверждающий эффективность этой стратагемы:
«В древности, в конце правления династии Хань, восстали племена цян, обитавшие на западных границах империи. Местный правитель по имени Юй Сюй попытался усмирить цянов, но те раз за разом наносили поражения его войскам. Юй Сюй с тремя тысячами воинов был вынужден отойти в ущелье Чэньцан. Там он приказал устроить укрепленный лагерь. Тем временем десятитысячное войско цянов перекрыло все выходы из ущелья. Оказавшись в безвыходном положении, Юй Сюй применил военную хитрость. Он приказал своим воинам кричать: «О, воины цян! Мы отправили к императору гонцов с просьбой о помощи. Как только подойдет подкрепление, мы будем с вами сражаться!» Цяны поверили этим угрозам и решили, не дожидаясь прихода ханьских войск, заняться грабежом соседних долин. Когда Юй Сюй увидел, что цяны отходят, он тотчас бросился в погоню. При этом на привалах он каждый раз приказывал удваивать число кострищ. Цяны решили, что Юй Сюй постоянно получает подкрепления и решили спешно вернуться в свои исконные места обитания. Узнав от разведчиков, что цяны в беспорядке отступают, Юй Сюй напал на цянов и разгромил их наголову. Так Юй Сюй сумел успешно выманить сильного неприятеля («тигра») с «горы» и заставить цянов покинуть выгодные позиции.
Прав был древний мудрец Гуань-цзы, когда говорили: «Когда тигр или леопард покидает свое логово и приближается к людям, он становится добычей людей. Пока же тигр или леопард остаются в своем логове, он сохраняет свою силу». Другой мудрец Хань Фэй-цзы по этому поводу сказал: «Тигр побеждает собаку с помощью когтей и клыков. Если отнять у тигра его когти и клыки и отдать их собаке, то тигр должен будет подчиниться собаке».
Так я обыграл именинника Зайца.
И его место тут же занял Леопард. Будучи хирургом высокого класса, он обладал повышенной внимательностью к деталям, а это значило, что по своей структуре он был тоньше Зайца, что требовало от меня понимания более утончённой трансформации при усмотрении его сущности.
Я понял, что Леопард очень совестливый и склонный к благородству, поэтому я избрал стратагему «Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти ;;;; (y; q;n g; z;ng), смысл который заключался в том, что теснимый противник будет ещё сражаться. А противник, имеющий пути для бегства, сражаться не будет. Нужно преследовать его, не давая ему передышки, но и не тесня его чрезмерно. Когда силы противника иссякнут, его воля сражаться исчезнет. Когда же вражеская армия рассеется, её можно пленить, даже не замочив в крови оружие.
Загнанная в угол добыча предпринимает последнюю отчаянную атаку. Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу. Его воля к победе, таким образом, будет ослаблена желанием воспользоваться возможностью бегства. Когда же, в конце концов, окажется, что свобода была недостижима, его боевой дух будет сломлен, и он сдастся без боя. Сунь-цзы в своей книге «Бин фа» говорил: «Преследуй плотно, но не тесни». Не теснить здесь не означает отказа от преследования, просто нельзя вынуждать противника к бою. Смысл стратагемы по «Книге перемен» состоит в следующем: «Необходимость ждать. Обладателю правды – свершение». К этим словам подходит гексаграмма «Необходимостью ждать» ; (сюй), состоящая из триграмм «Небо» ; (цянь) и «Вода» ; (кань). В этой гексаграмме ; (сюй), означающей «Необходимость ждать», Вода, расположенная над Небесами, олицетворяет тучи, поднимающиеся вверх, чтобы пролить дождь.
Избрав эту тактик, я стал гоняться на доске за фигурами противника, оставляя ему безопасные ходы для отхода, и когда он привык к моей наступательной тактике ходов без причинения ему большого вреда, я нанёс ему решительный удар, создав положение мата. Вся армия противника была пленена одним умным ходом. Моё постоянное наступление обеспечило мне превосходство над позицией противника. Так наличие постоянной угрозы для противника позволило мне дождаться благоприятного момента для нанесения решающего удара. Главное здесь заключалось в том, что я не брал фигуры, попадающие под бой, как бы проявляя некое благородство, что удивляло противника и заставляло искать в этой манеры моей игры подвохи. Когда я использовал эту стратагему, то вспоминал похожие события из древней китайской истории: «Когда в эпоху Троецарствия в первой половине третьего века правитель северного царства Вэй уговорил вождя варварских племен Юго-запада Мэнхо поднять мятеж против главного соперника Вэй – западного царства Шу-Хань. Знаменитый полководец царства Шу Чжугэ Лян выступил против Мэнхо, но поставил своей целью овладеть не просто землями, но самим сердцем южных варваров. Сначала он поодиночке разбил союзников Мэнхо, но вместо того, чтобы казнить мятежников, великодушно отпустил их на свободу. Затем он взял в плен самого Мэнхо, но отпустил и его. Мэнхо вновь начал военные действия против Чжугэ Ляна, снова попал в плен и снова был отпущен. Так продолжалось до семи раз. Чжугэ Лян прощал Мэнхо даже тогда, когда сподвижники мятежного вождя сами приводили его связанным к нему. Наконец, после того, как Мэнхо был взят в плен седьмой раз, он раскаялся в содеянном и поклялся Чжугэ Ляну в вечной покорности. С тех пор на южных рубежах царства Шу-Хань царил мир».
После Леопарда со мной сел играть Тигр, который будучи полицейским, во всём искал головоломки. Я понимал, что выиграть у него партию хитроумной игрой нет шансов, поэтому единственное, что я мог сделать – это отвлечь его внимание и привести к тому, чтобы он допустил ошибку. Мне нужно было устроить провокацию. Учитывая то, что Тигр, как полицейский самонадеян и высокого мнения о себе, я вспомнил одну историю из жизни китайских монахов, когда в эпоху правления династии Тан жил дзэн-буддийский наставник по имени Цуншэнь. Однажды он собрал всех своих послушников и обратился к ним с такими словами: «Сегодня я отвечу на ваши вопросы. Кто проник глубже всех в истину Будды пусть выйдет вперед». Только один молодой послушник, который очень высоко ценил свои скромные познания, вышел вперед и поклонился. Цуншэнь улыбнулся и сказал: «Я-то думал, что бросаю кирпич, чтобы получить яшму, а на самом деле получаю только необожженный кирпич!»
Поэтому я избрал в игре с ним стратагему «Бросить кирпич, чтобы получить нефрит» ;;;; (p;o zhu;n y;n y;). Так уже делалось в древнекитайской истории, когда обменивали одну вещь на другую того же рода, но разной ценности и получали большую выгоду. Нужно-то всего приманить кого-либо, заставив думать, что он что-либо приобретает, или просто заставить отреагировать на поступок – «бросок кирпича» – для того, чтобы получить от него нечто ценное взамен – «получить нефрит». Так во времена династии Тан жили великий поэт с именем Чжао Гу (;;) и поэт Чан Цзянь (;;), который был не так велик. Когда Чан Цзянь приехал однажды в город Сучжоу, он узнал, что Чжао Гу собирается посетить некий храм в тех краях. Чан Цзянь хотел поучиться у великого поэта, поэтому он направился в храм прежде него и там написал на стене стихотворение, в котором были лишь две строки из четырёх, надеясь, что Чжао Гу увидит его и завершит. Чжао Гу поступил именно так, как предвидел Чан Цзянь.
Таких способов обмана в Древнем Китае было много, но лучший из них был, когда выдавали поддельное за подлинное, придав ему тот же вид и так возбудив в людях желание обладать этим. Ещё старались заманивать неприятеля взмахами флагов, боем боевых барабанов и гонгов, что означало выдавать поддельное за подлинное. Или завлекая неприятеля, выставляя против него старых и малых или оставляя ему свои запасы продовольствия, добивались того, что обменивали то, что ценится дешево, на то, что ценится дорого.
В этом случае, использовалась гексаграмма «Недоразвитость» ; (мэн), состоящая из триграмм ; кань (вода) и ; гэнь (гора). Гора располагалась над Водой. Согласно стратагеме по «Книге перемен» наносился «Удар по недоразвитости», то есть по «безумству молодости» и «пустой чаше», как я уже делал с Водяным Драконом. Как предписывала эта стратагема, надо было стать учителем над доверчивым учеником и использовать шестую девятку для «окончания недоразвитости». В стратагеме указывалось, что сила учителя достигает гармонии между знанием и новым актом познания, и тогда он этой силой в состоянии разбить недоразвитость. Это можно было использовать в двух направлениях: в дружественном и недружественном. Ведь если бы он просто навязал ученику свои знания, то поступил бы по отношению к нему как захватчик, как «разбойник» (ибо в толковании сказано: «не благоприятно быть разбойником»). Здесь все дело в том, чтобы «давать снадобье в соответствии с болезнью», чтобы разбить недоразвитость, которая, как «разбойник», захватила ученика». Между тем верхняя триграмма, согласно традиции, обозначает противника, и верхняя девятка соответствует основе его главной опоре. Как указывает ученый одиннадцатого века Чэн И, верхняя черта символизирует «предел непонимания». Речь идет, таким образом, о нанесении удара по основным силам противника, не понимающего обстановки, с тем, чтобы перенять его могущество. На возможность нанесения такого провокационного удара указывает вторая девятка – символ собственной активности. Высокая же вероятность активных действий противника вытекает из присутствия трех подряд иньных черт, соответствующей затяжной паузе в наших действиях: противник неосторожно заполняет эту паузу – и теряет свои силы.
Так поступил и я в игре с Тигром. Я как бы несколько раз подставлял ферзь под опасность удара, но вовремя уводил его из-под него, что вызвал у полицейского жажду преследования. Когда же Тигр увлёкся погоней за ферзем, я незаметно подстроил ловушку, в которую угодил король. Пожертвовав ферзем, я объявил мат его королю.
Во время игры я вспомнил случай из древнекитайской истории, который подтверждал правильность использования этой стратагемы, когда противник, желает легко получить что-либо, теряет всё своё остальное: «В конце эпохи Борющихся Царств правитель государства Цинь задумал напасть на царство Ци, но опасался союза Ци с царством Чу. Тогда он послал своего советника Чжан И в Чу с предложением передать чусцам большую территорию в обмен на военный союз с Цинь. Правитель Чу поверил Чжан И и обещал не нападать на Ци. В результате союзнические отношения между Ци и Чу прервались. Однако правитель Цинь вовсе не спешил выполнять свое обещание. В ответ на требования чуского царя передать ему обещанную область Чжан И ответил, что имел в виду лишь крохотный удел, которым он владел сам. В гневе царь Чу пошел войной на Цинь, но потерпел поражение. С тех пор, Чу растеряло всех своих союзников. В этой истории «кирпичом» было лживое обещание дара, а «яшмой» – изоляция Чу, которая привела к резкому усилению Цинь».
Итак, разгромив на шахматном поле Тигра, я оказался перед необходимостью, как говорят рыцари, скрестить свою шпагу с чемпионом нашего дома Барсуком. Я помнил о нашей договорённости с ним никогда не играть в шахматы. Но в этой ситуации я просто не мог отказаться. Этого бы не поняли все мои соседи нашего дома. Да и самому Барсуку, как мне показалось, было не очень удобно начинать со мной игру, в нарушение нашего договора. Но как бы там ни было, мы начали играть партию.
Я был уверен, что проиграю, но, на всякий случай, применил стратагему «Чтобы поймать разбойников, надо прежде поймать главаря» ;;;; (q;n z;i q;n w;ng), что значило «Чтобы развязать твёрдый узел, отдели сначала главаря, а потом всё само распустится».
Руководствуясь этой стратагемой, я сосредоточил своё внимание на атаке на короля. В древнем Китае считали, что если армия противника сильна, но верна своему командиру только из-за денег, суеверий или угроз, тогда следует целиться в лидера. Если командир падёт, то остальная армия разбежится или перейдёт на сторону противника. Если, впрочем, они лояльны своему предводителю из других соображений, то армия продолжит сражаться и после его кончины, чтобы отомстить.
Я не стал обращать внимание на небольшие свои потери: пешки и незначительные фигуры, и сконцентрировал все свои усилия на ходы, игнорируя приобретение пешек противника, потому что понимал, что если одержу победу, то смогу забирать всё, что можно забрать. Ибо как считали мудрецы, взять маленькую добычу и пройти мимо большой – это дело выгодное для простых воинов, обременительное для командиров и опасное для предводителя всего войска. Одержать победу, не развязав твердый узел и не схватив предводителя, означает «позволить тигру уйти в горы». Мой взгляд был прикован к той части доски, где находился король, и я думал лишь о том, как захватить предводителя: не обращать внимания на отвлекающие ходы других фигур, а следить за тем, какое происходит движение вокруг короля. Смыл этой стратагемы по «Книге перемен» состоял в следующем: «Драконы бьются на окраине. Их власти приходит конец».
Этой стратагеме соответствовала гексаграмма «Исполнение» ; кунь, состоящей из одних отрицательных иньных чёрт. В этой гексаграмме Земля была расположена над Землёй, что подсказывает мне то, что, если я буду восприимчивым к энергии Небес, меня ждёт победа – в восприимчивой почве одно семя может произвести на свет десятки тысяч семян. Эта гексаграмма олицетворяет собой утробу, которая дает рождение новой жизни. Так как гексаграмма Земли – Кунь являет собою двойную триграмму Кунь – Земля, она обозначает пик покоя, тьмы, иньного начала.
Я понимал, что при любом развитии ситуации на поле боя, мне нужно сохранять внутреннее спокойствие и следить за проведением своей стратагемы, которая, рано или поздно, даст свои результаты. Такое состояние позволяло мне создавать свою среду и условие моего созидания, как незримый фон всего происходящего. Что касается верхней черты, то она, находясь как бы в оппозиции к внутреннему состоянию гексаграммы и знаменуя предел инь, уже содержит в себе переход от инь к ян и, следовательно, появление на свет тайных процессов. В этом смысле дракон, обитающий в водной пучине и вечно скрытый от посторонних глаз, оказывается на рубеже своего сокровенного мира, и его власти «приходит конец». Точно так же правитель или стратег, перестав скрывать свои истинные намерения, тотчас теряют власть. Таким образом, внимание стратега должно быть приковано к верхней черте, которая символизирует предводителя. Побеждать же его надлежит средствами иньной тактики, подавляя импульсы шестой черты, отрезая пути к дальнейшим метаморфозам.
Я так и старался поступать, несмотря на неизбежные жертвы, в своём продвижении к королю противника. В какое-то время ситуация на доске изменилась, и Барсук понял, что он проигрывает, но уже ничего не мог сделать. Моя шахматная армия, как бы ожила, из-за понесённых утрат сердца моих пешек и фигур ожесточились, поэтому моя немногочисленная армия в окружении противника вязла в плен короля Барсука, объявив ему мат. И мне тут же вспомнилась ситуация, которая соответствовала данному моменту:
«В годы восстания Ань Лушаня против императора династии Тан в середине восьмого века танский военачальник Чжан Сюнь вступил в сражение со сподвижником Ань Лушаня Инь Цзыци. Чжан Сюнь успешно атаковал неприятеля, но не достиг окончательной победы. Он хотел убить предводителя мятежников, но не мог опознать его в толпе воинов. Тогда он приказал своим воинам вместо настоящих стрел стрелять стеблями травы. Мятежники, в которых попадали эти безобидные стрелы, решили, что у Чжан Сюня иссяк запас стрел и все разом поспешили к одному человеку, явно их предводителю, которому они хотели сообщить эту радостную весть. Чжан Сюнь тотчас приказал своему лучшему лучнику выпустить в Инь Цзыци настоящую стрелу. Стрела угодила главарю мятежников прямо в левый глаз, и тот сразу же прекратил битву, признав свое поражение».
Так я разгромил армию моего непобедимого противника и учителя, применив в сражении нужную мне стратагему. Я думал, что Барсук расстроится, потерпев от меня поражение, но он только улыбнулся и пожал мне руку. Я отказывался верить в свою победу, став победителем над победителем. Меня уже все стали поздравлять с чемпионским титулом, но здесь случилась невероятное. Лиса, мать Татьяны, поднялась со своего места и вдруг сказала:
– Я тоже хочу сыграть с вами в шахматы.
Все приняли её желание с энтузиазмом. До этого ни одна женщина не отваживалась садиться с нами за шахматную доску. Я был несколько ошарашен, но не подал виду. Глядя ей в глаза, я хотел проникнуть в её сердце, но её взгляд был непроницаем, и я не мог понять, что она задумала. Мы расставили фигуры на шахматной доске и сели друг напротив друга. Я абсолютно не знал, как она играет в шахматы, и даже не предполагал, умеет ли она играть вообще. У меня был уже опыт игры в шахматы с женщинами в моём университете, но мать Татьяны была особенная женщина, к которой все относились весьма настороженно. Но я не стал расслабляться и решил подойти к ней как к серьёзному противнику. Я применил одну из стратагем запутывания противника и создания хаоса ;;;. Эта стратагема называлась «Тайно вытаскивать хворост из-под котла другого» ;;;; (f; d; ch;u x;n), которая состояла в том, чтобы не противодействовать открыто силе врага, но ослаблять постепенно его опору. Так если надо что-либо уничтожить, то надлежит уничтожить источник. Суть её состояла в следующем: «Вода закипает под действием силы, и эта сила – сила огня. Огонь – это сила ян, заключенная в силе инь, и она так велика, что до огня нельзя дотронуться. Хворост – это опора огня, от которой огонь берет свою силу. Он даёт жар, но сам по себе не горяч, и его можно без вреда взять в руки. Понимается это так: даже если сила столь велика, что не подпускает к себе, но можно устранить её опору. Эта стратагема соответствует гексаграмме «Наступление» или «Поступь» ; (ли) и состоит из триграмм ; «дуй» Озеро и ; «цянь» Небо. В этой гексаграмме подразумевается хорошие манеры и осторожный риск: Небеса расположены над Озером – это две силы, настолько отдаленные друг от друга, что между ними не возникает дисгармонии. Нижняя триграмма уподоблена доверчивой и веселой дочери, безошибочно находящей свой путь, ступая следом за своим сильным отцом, олицетворяемым верхней триграммой ; (лю). Первоначально это слово означало «обувь».
Но я не учёл одного, что этот путь может быть незнакомым и чреватым опасностью, поэтому мне бы не помешало быть осторожнее, чтобы избежать неприятности. Но я это не сделал. Глубинный смысл этой стратагемы по «Книге перемен» был таков: «Образ Озера внизу и Неба вверху», что можно было бы выразить следующим афоризмом: «Наступи на хвост тигра; он не укусит – свершение». Ошибка моя состояла в том, что я в начале игры не удержался и снисходительно посмотрел на Лису, и она, вероятно, запомнила этот взгляд. Я совсем забыл, что расположение триграмм как бы претворяет следующее действие моего поведения: Озеро внизу, Небо вверху – полностью соответствует природному закону, и правитель должен ему следовать: «Благородный муж, разделяя верх и низ, умиротворяет желания людей», – как говорится в толковании этой гексаграммы. Я полагал, что я олицетворяю Небо, а Лиса – Озеро. Но она так это не считала.
Идея «наступления» или «поступи», выражена в доминировании Неба, как апогея активной янной силы, над Озером, которое находит завершение в своей верхней иньной черте. Небо соответствует тигру – царю зверей – и притом символизирует противника. Последний обладает в этой ситуации явным преимуществом. Между тем ключевое положение в гексаграмме занимает третья, единственная иньная черта. Эта черта воплощает «покой в центре» и противостоит избыточной активности Неба. В динамической структуре гексаграммы она представляет тенденцию к равновесию и гармонии и поэтому способна создать ситуацию, когда «мягкое наступает на жесткое». Можно предположить, что именно ей соответствует тот, кто «наступает на хвост тигра», а сам «хвост тигра» представлен четвертой девяткой. Так происходит потому, что мужская сила не видит себе врага в женской мягкости. Рассматривая вышеприведенные замечания по «Книге перемен» вкупе с прилагаемыми к стратагеме толкованиями, можно сказать, что действия противника уподобляются кипящей воде, а его чувства – хворосту. Приводя к истощению боевой настрой противника, можно вынудить его отказаться от активных боевых действий.
В моей игре с Лисой именно это и произошло. Лиса играла спокойно и достаточно грамотно, я же начал совершать ошибки и внутренне сердился на себя. Мой гнев был направлен не вовне, а внутрь себя. Поэтому чаша весов склонялась в пользу Лисы. Играя с ней, я вспомнил иллюстрацию этой стратагемы в китайской истории:
«В эпоху Борющихся Царств полководец Тань Дань из царства Ци был осажден войском царства Янь в городе Цзимо. Осада затянулась, а войско Тань Даня не получало подкреплений, и боевой дух его воинов заметно ослабел. Тогда Тань Дань объявил своим воинам: «Боюсь, как бы яньцы не отрезали носы нашим пленным воинам и не выставили их на передовой линии в качестве трофеев. Наши люди не смогли бы этому помешать». Очень скоро слова Тань Даня стали известны яньцам, и те поспешили сделать именно так, как предрек Тань Дань. Увидев, как люди Янь поступили с их соотечественниками, осажденные пришли в ярость и стали прямо-таки рваться на бой с яньцами. Тогда Тань Дань заслал во вражеский лагерь лазутчика, который сообщил яньцам: «Тань Дань боится, как бы осаждающие не разрыли городское кладбище, которое находится за городскими стенами. Для жителей Дзимо это было бы большим ударом». Яньцы немедленно осквернили кладбище жителей Дзимо, и это вызвало такую бурю негодования в городе, что все горожане от мала до велика были готовы прямо-таки разорвать яньцев на куски. Так Тань Дань сумел поднять боевой дух своего войска и в итоге успешно выдержал осаду.
В моём же случае, не я провоцировал Лису на ошибки, а она – меня. Когда я делал неправильный ход, она уже снисходительно хмыкала, что задело моё самолюбие, и я начинал злиться на себя. Лиса же всем своим видом показывала, что она смеётся надо мной. В то время как я создавал тревожные моменты на шахматной доске её армии, казалось, что она этого даже и не замечала.
Мне опять вспомнился случай из древней китайской истории, когда были использованы уловки, изобретённые Сунь-цзы. Так действия Тань Даня соответствовало воинской хитрости, сформулированной в трактате «Сунь-цзы»: «Порождать ярость в войсках, чтобы побудить воинов смело идти в бой». Между тем, простейший способ «подорвать опору» противника заключается в том, чтобы лишить вражескую армию запасов фуража и провианта.
Но моя внутренняя ярость, почему-то, была направлена против меня самого, я нервничал и выдавал свою тревогу своими несдержанными чувствами.
История же приводила противоположный пример и говорила о том, как надо вести себя в сложных ситуациях:
«Однажды ночью лагерь полководца У Ханя в первом веке был атакован врагами, и воинов охватила паника. Между тем сам У Хань продолжал преспокойно лежать в своей походной кровати. Воины узнали об этом – и тут же успокоились. В ту же ночь У Хань, собрав воедино свои лучшие войска, провел успешную контратаку. Действия У Ханя – еще один пример того, как можно свести на нет преимущество противника прежде чем нападать на него».
У меня это не получалась с Лисой. Возможно, что она как-то влияла на меня своим скрытым волшебством. Один раз во время игры, я даже ощутил полное оцепенение, ничего не соображал, и смотрел на ситуацию, складывающуюся на доске, совсем не понимая, что происходит. А всё происходило так, как сказал за три веха до рождения Христа Вэй Ляо в книге Воинское искусство: ««Мои люди не могут бояться двух вещей одновременно. Иногда они боятся меня и смеются над неприятелем. Иногда они боятся неприятеля и смеются надо мной. Тот, над кем смеются, потерпит поражение. Тот, кого боятся, одержит победу. Поэтому умелый полководец знает, как внушить страх своим офицерам. Если офицеры его боятся, воины будут бояться офицеров. Посему, чтобы понять, какая из двух сторон победит, нужно знать, кого боятся, и над кем смеются».
После этого оцепенения я полностью потерял контроль над собой и, в конце концов, проиграл эту партию Лисе.
Для меня это был удар ниже пояса: выиграть турнир у всех мужчин нашего двора и проиграть его единственной женщиной, которая впервые села играть в шахматы. И тут я понял, почему Барсук согласился играть со мной в этом турнире, и почему он проиграл, с улыбкой пожав мне руку. Вероятно, он достиг такого совершенства, что уже до этого предполагал, что произойдёт в конце турнира, и что он может проиграть этой женщине. У меня же не было такого видения будущего, поэтому я и попал в эту ситуацию. Курам на смех! Я потерпел поражение от женщины, которая меня размазала по шахматной доске, как какое-то насекомое. В чём же её сила? И почему же я так недооценивал её?!
Все стали пить вино и поздравлять Лису с её победой. Все смеялись, и Татьяна смеялась тоже. Но над чем они смеялись: над моим поражением или выражали радость, что в лице Таниной матери обрели достойную соперницу? Я смотрел на моих соседей и думал: «Вот что значит увлечься теорией Гуссерля о методе «обнаружения» сущности и структуры сознания, и самим этим методом «непосредственного вхождения в поток сознания, интуитивного, непосредственного, но одновременно чисто умозрительного «усмотрения сущности» (Wisensschau). Я думал, что благодаря этому феноменологическому методу непосредственного слияния с потоком сознания я проникну в сердца и души моих оппонентов. Но сущности Лисы и Барсука остались для меня закрытыми. Я не приник ни в их сердца, ни в их умственные устроения, называемые механизмами души.
В какой-то момент, в минуту моего оцепенения я вдруг увидел мать Татьяны в образе Девятихвостой Лисы ; (ху). Я как бы хотел наступить на её хвост. Но вместо одного у неё оказалось их девять. И это она наступила на мой хвост Дракона, свергла меня с моего пьедестала чемпиона. Как глупо всё вышло! И тут я вспомнил японскую пословицу: «Шлем победителя уязвим».

Пятая лунная ночь под созвездием Сердце Дракона
В пятую лунную ночь под созвездием Покои Дракона я вошёл в состояние изменённого сознания через медитацию управляемого сна и снова очутился на поле среди горного леса под звёздным небом. Там сияло созвездие Сердце Дракона ; (Синь), состоящее из трёх звёзд, расположенных в форме трамплина. Самые яркие из этих звёзд: Антарес, Сигма и Тау Скорпиона. Общее прорицательное значение этого созвездия неблагоприятное. Стихия созвездия Сердце ; (Синь): отражённый свет Луны. День: понедельник. Планета: Луна. Животное: Лиса ; (ху). «Сердце» – это, разумеется, сердце Лазурного Дракона. Соответственно, это символ Императора, императорского могущества, верховной власти и богатства.
Из китайского лунного календаря я узнал, что это созвездие не является счастливым, поскольку оно предвещает конфликт с властью, революцию, возмездие и наказание. Оно указывает на неблагоприятные результаты честолюбивых предприятий, на легкомыслие по отношению к должностям и общественному положению и излишнюю самоуверенность. Поскольку сектор неба, соответствующий этому созвездию, весьма узок и небесные тела пересекают его очень быстро, созвездие ; Синь означает скорость, быстроту действий и внезапные перемены. Его энергию рекомендуется использовать лишь для начала путешествия или для сбора урожая. Созвездие ; Сердце приносит споры и раздоры и приведет, скорее всего, к ещё худшей тяжбе (если в этот день начали суд) или распрям между наследниками (если в этот день похоронили оставившего наследство). Нельзя возбуждать судебные дела, а также нужно воздержаться от закладывания фундамента домов и похоронов умерших под этим созвездием. В этот день неблагоразумно строить – все окончится большой неудачей; тяжба приведет к тюремному заключению; Сердце ; Синь предвещает неприятности на службе и необходимость распродажи имущества. Дети от заключенного в этот день брака будут страдать различными болезнями. В календаре говорится: «Поминальные молитвы, менять место жительства, путешествовать – к счастью. Кроить одежду и все остальные дела – к несчастью». Но человек, родившийся под этим созвездием, хотя и сталкивается с пожарами и ограблениями, благополучен и обеспечен жалованием и положением в обществе, богат и радушен, что ни пожелает – все благоприятно исполнится.
Созвездие Сердце ; (Синь) – это пятое созвездие в ряду 28 созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «28 Лунных стоянок», «28 Лунных домов», по-китайски: 28 Сю. Сердце ; также является пятым созвездием в Восточном Дворце Мегасозвездий Лазурного Дракона Цан-лун.

Когда я появился на священной поляне Пу Сун-лин сказал мне:
– Не переживайте из-за того, что вы проиграли в шахматы женщине. Ведь женщины – необычные существа, и от них можно ожидать чего угодно, так как они олицетворяют собой тёмную силу Инь.
– Да, я знаю, – ответил я, – у нас есть пословица: «В тёмном омуте черти водятся». Поэтому я и не переживаю, ибо вообще считаю, что все женщины являются загадочными существами, особенно симпатичные.
– И в истории есть этому факту подтверждения и доказательства, – сказал Пу Сун-лин.
После чего он рассказал историю о голове красавицы:

73. Голова красавицы
Несколько купцов жили вместе в одном доме в столице. Дом был соединен с соседним домом дощатой стеной, в которой сосновый сучок с куском доски выпал, образовав круглую дыру размером с чашку. Вдруг из этой дыры высунула голову красивая женщина с прекрасной причёской, называемой в то время «булочкой феникса», а затем оттуда высунулась рука, белая, как нефрит. Испугавшись, что она демон, люди попытались схватить её, но она отпрянула назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение голова красавицы снова показалась. И купцы побежали за эту стену в соседнюю комнату, и, к своему удивлению, обнаружили, что у этой головы нет видимого тела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вернулись назад, то заметили, что к тому времени голова красавицы на некоторое время исчезла. Один из купцов спрятал свой нож под стеной. Через мгновение голова снова поднялась, и торговец внезапно ударил по ней своим ножом. Голова красавицы упала вместе с ножом, забрызгав кровью весь пол. Купцы встревожились и рассказали об этом происшествии своему хозяину. Хозяин испугался и отнес голову красавицы властям. Чиновники арестовали купцов и допросили их, решив, что это просто какое-то абсурдное происшествие. Они держали их под стражей полгода, но никто не смог добиться никакого признания, соответствующего фактам преступления, и никто не подал в суд за лишение кого-либо жизни, поэтому они отпустили торговцев и закопали голову. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

В то время как Пу- Сун-лин рассказывал историю о голове красавицы, из леса вышла Лиса и уселась рядом с нами. Она хитрым взглядом окинула наше мужское сообщество и сказала:
– Женщина – такой же человек, как и мужчина, но только немного получше его. Окажись женщины на месте мужчин, то они бы не стали отрезать ни женскую, ни мужскую голову. По своей природе мужчины все кровожадны, и всегда стремятся забрать чью-то жизнь, а женщины, в отличие от мужчин, дарят кому-то эту жизнь.
На эти слова никто из нас не смог ответить, чтобы возразить.
Подумав, я сказал:
– И всё же, среди женщин нет великих мыслительниц, которые бы могли оставить след в истории.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что женщины глупее мужчин? – спросила она с оттенком сарказма.
– Конечно, нет, – поспешно сказал я, – но всё же женщины мыслят немного по-другому.
– Вот именно, – сказала Лиса, – в отличие от мужчин, которые мыслят конкретно или абстрактно, женщина способна мыслить, схватывая действительность во всей неисчерпаемой полноте принадлежащих ей конкретных индивидуальных чёрт, и её познание намного глубже мужского, так как она обладает понятием интуитивным и художественным. Женщины говорят разумнее и лучше мужчин, потому что думают, в отличие от них, по-другому, ибо они схватывают реальность совсем не так, как мужчины.
– Это как же можно думать по-другому? – озадаченно спросил я.
– В силу своей потенциальной возможности давать жизнь, – сказала она, – женщина способно не только воссоздать реальность, но и вновь породить её. В своём понимание она не только отображает бытие, но и творит его вновь.
– Но в реальности работа интеллекта предметна и материальна, потому что связана с практикой, – пытался я защитить мужчин.
– Вот именно, – сказала Лиса, – но сами мужчины же мыслят часто беспредметно, чего не делают женщины. О практике нельзя сказать, что она несоизмерима с реальностью, даже с реальностью единичного. Ибо женская практика не только отображает и абстрагирует, но она также создаёт, воспроизводит, реально порождает эту реальность, потому что порождает саму жизнь человека. Откуда взялись все мужчины? Они вышли из женщин! Поэтому всё, что делают мужчины, они это делают благодаря женщинам. Женскому интеллекту доступны не только анализ, но и синтез, не только абстрактное, но и конкретное, не только инертное, но и живое, не только всеобщее, но и единичное, не только символы реальности, но и сама реальность. Женщина намного сильнее мужчины как в практической, так и теоретической основе, потому что она ответственна за адекватное познание реальности самой жизни и её становления, развития и её движения. Именно поэтому она развила в себе интуицию, так называемый, параллельно развивающийся род знаний. Ибо в своём глубинном сознании она не доверяет до конца мужскому мышлению, и не всегда на него полагается. Женщина способна разглядеть в мужском интеллекте здравые ростки мышления, но живёт она обычно своим женским умом. А вот мужчины не всегда обращают внимание на женскую мудрость, за что потом расплачиваются своими неудачами. Поэтому купцы, испугавшиеся, и не найдя объяснения появлению женской головы, просто её отрезали, что выглядит в нашей действительности вполне символично.
Я и мои собеседники, услышав это заявление, некоторое время помолчали, обдумывая её слова.
– Поэтому и человеческий мир развивается двумя путями, – после некоторой паузы продолжала говорить Лиса, – один путь – мужской, интеллектуальный а другой путь – женский, интуитивный. Интеллект и интуиция, как две последовательные стадии развития – низшая и высшая, формируют два параллельно развивающихся знаний. Так уж сложилось, что мужчины стоящие на низшем, интеллектуальном пути развития, взяли верх над женщинами и являются главными их поработителями, а женщины, идущие по высшему интуитивному развитию, практически не имеют своего голоса в обществе. Им приходится продавать себя и льстить мужчинам, хотя они обладают наиболее высшими знаниями жизни по сравнению с мужчинами. Но мужчины к их голосу даже не прислушиваются. Поэтому в мире постоянно ведутся войны, где мужчины убивают друг друга, в чём женщины не участвуют. Из-за того, что человеческое знание раздвоилось на интуицию и интеллект, то одно применяется лишь к материи, а другое следует за течением жизни. Поэтому из-за раздвоения сознания возникает двойная форма реальности. Мужчины, из-а этого, не видят параллельного мира, и лишь когда в них пробуждается женское начало, они способны, испытывая ужас, заглянуть туда, куда заглядывать всегда боятся, Поэтому они и смотрят на мир одномерным взглядом. А когда перед ними открывается мир, непонятный им, то они просто отрезают красавице голову.
Когда она упомянула об отрезанной голове красавицы во второй раз, то Юнь Мэй, чтобы изменить тему разговора и уйти от неприятной мужчинам истины, которой касалась Лиса, заметил:
– То, что женщина из-за своего зависимого положения в обществе вынуждена продаваться мужчинам и, как мы говорим «заниматься блудом», а так же льстить, чтобы не говорить правду в глаза, не считается тяжким грехом. И небесные силы, рассматривая эти пороки на страшном суде, их не учитывают грешникам при последующем их перерождении. Я знаю одну такую историю.
И он рассказал её нам:

74. Два лёгких греха – прелюбодеяние и лесть
Старый слуга Чжу Минь был мёртв в течение одного дня, но потом ожил и рассказал другим людям то, что увидел на том свете:
«Я был призван в подземный мир, чтобы дать показания о ком-то там в их прошлой жизни, ибо те два обвинения были взаимными, и я должен был дать пояснения, чтобы всё прояснилось. Когда я увидел царя Подземного мира Янь Луо, я рассказал ему всё, что знал, и то дело было улажено. Когда я вышел из храма, то увидел на столбе двустишие, которое гласило: «Правое и неправое есть на земле, и небо чисто». (;;;;;;;;;;;). Я вздохнул в восхищении, думая, что это высказывание достойно богов. (;;;;;;;;;;;;;).
Пока я бродил там, то увидел группу призраков, спускающихся из зала, большинство из которых я не знал, за исключением женщины и старика, оба из которых были моими соседями. Женщина была прелюбодейкой, а старик льстил богатым, и я подумал, что эти двое непременно попадут в Бездну ада. Когда судья проходил мимо меня, он держал в руках книгу рождений, и я спросил его об этом. Судья сказал: «Женщина очень почтительна к старшим и всегда исполняла свой дочерний долг по отношению к своим родителям, поэтому она родится в знатной семье в Шаньси, как их сын; мужчина очень добрый, поэтому он родится в богатой семье в Шаньдуне, как их дочь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Жу не был убежден в правильности такого решения и сказал: «Я знаю, что эта женщина – блудница, а этот старик – льстец и негодяй, но почему они оба должны родиться счастливыми и пристроенными в жизни». Судья вздохнул и сказал: «Вот что значит правильно и неправильно, ясно и недвусмысленно. Ты спрашиваешь: Почему? Объясняю: Закон загробного мира Янь Лоу гласит: «Чтобы поймать прелюбодеев, нужно поймать пару, занимающуюся прелюбодеянием». Также говорится: «Никого нельзя определить без веских доказательств вины осуждаемого или свидетельства его родственников». Это связано с тем, что в малоизвестных местах легко выдвинуть ложное обвинение. Цар Янь Луо – достойный и праведный бог, как он может быть готов лечь под кровать человека, который прелюбодействует, чтобы убедиться в его виновности, или лезть в тайные дела воздюбленных? В древние времена только после того, как князь Чжоу установил обряды, появилась фраза «женщина должна быть замужем на всю жизнь». Но кто были женщины, потерявшие свою скромность за тысячелетнюю историю Хуаннуна, Юя и Ся до князя Чжоу? Что касается бедных, то они не могли заработать себе на жизнь, поэтому у них не было другого выбора, кроме как идти к сильным мира сего на поклонение, или прислуживать и льстить богатым, чтобы разбогатеть и быть потом опозоренными другими людьми. Как говорится, «Кто слушается небес, тот преуспевает», какой же грех мешает им возродиться, получив хорошее место в их будущей жизни? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Кроме того, известны древние люди, такие как Чэнь Тай-цю, оплакивавший смерть Чжан Чжана и спасший и отпустивший его родственников, и Кан Хай, увидевший, что Лю Цзинь спас Кунь-туна, отнёсся к нему благосклонно и только понизил его в должности. Их заслуги и добродетели были настолько велики, что они были приняты Богом в семью Бодхисаттвы и вознаграждены за их добрые дела. Что касается женщины, умершей из-за своей похоти, и человека, которого обвиняли в лести, то это – величайшие из грехов. Но в подземном мире висит зеркало, отображающее зло, в котором видны все злые поступки умерших людей, и всё уже там явлено, поэтому свидетельства их недоброжелателей и злопыхателей бесполезны». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжу Вэнь-жи проснулся просветлённым и уже понимал, что в загробном мире на Страшном Судье всем воздаётся по их заслугам и их преступлениям. Его дядя по материнской линии по имени Кай Хун был учёным и служил судьей в Хуангане. Он внимательно прислушивался к тому, что говорил его племянник.

После того, как Юань Мэй закончил свой рассказ, Цзи Юнь сказал:
– Конечно же, мужчин можно обвинять во многих грехах, особенно тех, которые занимают высокие посты на их службе и имеют очень много соблазнов поживиться на этот счёт. Но и женщины бывают не без греха, особенно лисы. Так что можно сказать, что среди тех и других есть достойные, как и подлые сущности. Грешниками могут стать все, если не контролируют свой нрав и подвержены таки порокам как мстительность.
И он рассказал историю мести лисы:

75. Месть лисы
Был одни монгольский хан Даньгун Доржи по прозвищу Исин. Он был внуком Вулян-хана. Однажды он увидел чёрную тварь, похожую на кошку, лежащую под деревом. Он бросил в неё один камень, кошка увеличилась в росте. Он просил второй камень, и та стала ростом с большую собаку. Когда он кинул в неё ещё камень, то она выросла до размера осла. Больше он бросать в неё камни побоялся, так как понял, что она может оказаться бессмертной лисой. Вскоре эта сущность исчезла. Он предполагал, что это – лиса или же её призрак, поэтому некоторое время опасался её мести. Даосы научили его рисовать знаки заклинания, чтобы справиться с этим злым духом, и этот дух его как будто бы оставил в покое. Но через некоторое время он вдруг обнаружил на своём столе несколько десятков золотых монет, которые, как он подумал, были посланы ему лисой. На следующий день сумма увеличилась до ста монет. С тех пор количество денег ежедневно множилось, постепенно достигнув более тысячи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он знал, что деньги не рождаются сами собой, и что это проделки лисы, которая, обозлившись, может творить всякие пакости, кидаться черепицей, чтобы отомстить. Он пытался установить с ней связь и попросить, чтобы она вернула деньги на место, так как понимал, что эти деньги были где-то украдены. Но она никак не откликалась. Огромное количество золота не удалось скрыть, и об этом стало известно хранителям государственной казны. Хана заподозрили в краже, и чиновники его допросили, но он не смог объяснить происхождения этих монет. И тут он понял, что лиса заманила его в ловушку. Это напоминает детскую игру, когда бросаемая земля вызывает ответную реакцию – бросание земли, а ломающийся бамбук следует за ломающимся бамбуком. Но тот, кто играет в эту игру, может остановиться, в отличие от лисы, которая не способно освободиться от своих амбиций. Однако некоторых людей притягивает прибыль, от которой рождается жадность, что и является лисьей ловушкой. Тот, кто попадает в неё, подвергается избиением бичом, устроенным лисой. Но такие ловушки понимают умные люди, способные противостоять лисьим чарам. А что касается простого человека, то он не сразу осознаёт ту ответственность, которая ложится на него с его внезапным обогащением. Приманите его получением прибыли, и сделаете его жадным, и он прикоснётся к этому золоту и навлечён на себя беду, чего и добивается лиса. Хоть и сердце такого человека и благочестиво и он радуется жизни, но если он идёт на компромисс со своей совестью, не сознавая этого, то вдруг чувствует, что оказывается в ловушке. Но это случается не только с людьми, но и с целыми государствами. Можно искать любые самооправдания своим действиям, но достаточно впасть искушение, и тут же последует за эти расплата. В прошлом Фу Ча был жаден до услуг Гу-цзяня и проиграл Юэ; Чу Хуай был жаден и обобрал шестьсот торговцев и проиграл государство Цинь; Северная Сун была жадна до разрушения земель Ляо и до уступки Хитана и проиграла Цзинь; Южная Сун была жадна до помощи Цзинь и проиграла Юань. Династия Южная Сун была побеждена династией Юань, а династия Северная Сун была побеждена династией Цзинь. У армии и государства был отличный план, и у генералов был такой же план, но они не устояли перед приманкой. Можно строить грандиозные планы и воздерживаться от наживы, но быть втянутым в заговор и потерпеть поражение.
В качестве доказательства приведу ещё один инцидент, который произошёл со слугой некого чиновника Цао Цао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был благочестив и относился с большим почением к обрядам. Один раз во сне ему показалось, что кто-то облизывает его лицо языком. Он проснулся и в темноте, нащупав камень, ударил им по тёмному пятну, которое находилось рядом с ним. Когда он зажёг свечу, то увидел рядом с ним убитую чёрную лису. Вспоров её живот, он обнаружил в ней маленькую человеческую голову плода, который ещё не совсем развился. Взгляд этого плода был устремлён на него. На следующий день он прикрепил лисью шкуру к повозке своего господина. Однако призрак этой лисы, следовавший за своей шкурой, поднял по дороге апельсин и бросил им в голову его хозяина. Тот, увидев, что апельсин прилетел со стороны слуги, не в силах сдержать свой гнев, приказал его выпороть. Так лиса отомстила за убийство себя и своего плода.
Эти две лисы были в одной и той же ссоре и имели одинаковую месть, и как сказал Юй, одна лиса была свирепая и прямая, а другая лиса оказалась скрытная и более зловещая и опасная, но свою месть они обе смели осуществить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Лиса сказала:
– У каждой особи есть свой характер и свои моральные принципы, но, по большому счёту, все мужчины несут в себе смерть и быстро погибают, а женщины порождают жизнь и продляют её себе и другим. С этим доводом, я надеюсь, вы не будете спорить. Но, к сожалению, среди людей доминирует мужское видение мира, которое основывается на логизме, а не на интуиции и инстинкте. Поэтому и происходит раздвоение сознания, и возникают две формы реальности. Инстинкт делает человека бескорыстным и сознающим самого себя, способным размышлять о своём предмете и расширять его до бесконечного. Поэтому инстинкт превосходит логику и любой интеллект. Это – два расходящихся пути осознания действительности. Интуиция освобождает человека от интеллектуальных форм, привычек и ошибок и исследует живое без задней мысли о практическом её использовании. Только интуитивное знание не останавливается на относительном, но достигает абсолютное. Оно, и только оно одно, схватывает реальность непосредственно без помощи анализа, и без посредств символов.
Слушая её, я понял, почему я проиграл матери Татьяны, которая, возможно, впервые в жизни села играть в шахматы. Не сдержавшись, я сказал:
– Ещё Бергсон в своё время сказал: « Абсолютное может быть дано человеку только в интуиции, тогда как всё остальное открывается в анализе». Возможно, он сказал это потому, что интуиции – это, как он определяет, род интеллектуальной симпатии, путём которой мыслитель переносится внутрь предмета, чтобы слиться с тем, что есть в нём единственного и, следовательно, невыразимого. Поэтому я допускаю, что интуитивное мышление намного превосходит интеллектуальное.
Мне показалось, что Лиса осталась довольной моим замечанием.
Звезда Антарес Скорпиона
Мы смотрели на звезду Антарес созвездия Скорпиона и Пу Сун-лин заметил:
– Если сравнивать мужчину и женщину с животными, то мужчина больше похож на волка, а женщина – на лису. Но волк ведёт себя всегда как зверь, а вот лиса иногда ведёт себя как человек.
И он рассказал две история в подтверждение своего высказывания:

76. Возница и волк
Один возчик поднимался на холм с тяжелой телегой. Когда он дошел до самого напряженного момента, к нему приблизился волк и укусил его за ягодицы. Водитель хотел опустить тележку, но боялся, что она опрокинется, разрушит груз и раздавит его под ней, поэтому он сопротивлялся боли и продолжал толкать. К тому времени, когда он поднялся по склону, волк уже отгрыз кусок плоти с нижней части тела водителя и скрылся. Волк был до смешного хитер, воспользовавшись беспомощностью водителя, чтобы украсть кусок его мяса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Рассказав эту историю Пу Сун-лин молвил:
– Волк всегда добивается своего и заботится только о себе, поэтому и выживает, в отличие от лисы. А лиса, хоть и является тоже зверем и проявляет злодейство, но она всё же больше похожа на человека, так как заботится о других.
И он рассказал вторую историю:

77. Шрам у глаза
Жил один охотник, который ходил ночью на охоту в горы. Он только что устроился в засаде, как увидел маленького человека, около двух футов ростом, одиноко идущего по дну канавы. Чуть позже появился еще один маленький человечек, такого же размера и роста, как и предыдущий. Когда они встретились, то спросили друг друга, куда они идут. Предыдущий сказал: «Я собираюсь навестить Юного Шрамоглаза. Позавчера я видел, что у него нездоровое лицо, и я боюсь, что с ним случится что-то серьезное». Последний сказал: «Я тоже собираюсь навестить его, и вы правы». Зная, что это не люди, охотник закричал, и через мгновение оба злодея исчезли. В ту ночь охотник убил лису и обнаружил на её левом веке шрам в виде глаза размером с медную монету. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю, Юань Мэй сказал:
– Я всегда подозревал, что женщины и лисы стоят ближе к тонкому миру, чем волки и мужчины, потому что женское начало происходит из тёмной энергии инь, в то время как мужское начало всегда связано со светом и энергией ян.
– Вот именно, – сказала Лиса, поддерживая высказывание Юань Мэя, – женщины способны видеть то, что не способны видеть мужчины.
– А это значит, – заметил я, – что женщины от рождения уже настроены на мистику? Не так ли?
– Совершенно верно, – ответила Лиса, – и это происходит оттого, что женская психика уже обладает интуицией, и ей не требуется никаких специальных способностей или познавательных органов.
– Теперь мне всё ясно, – сказал я, – если мужчина при помощи своего интеллекта всегда настроен на практическое применение своих способностей и возможностей, то женское сознание освобождено от практической заинтересованности. В этом и заключён весь секрет интуиции. Как говорил Бергсон: «Чтобы познать интуитивно, не требуется ничего уметь, ничего знать, ничего предпринимать, а требуется только усилие воли, направляющее сознание наперекор всем склонностям, привычкам, точкам зрения, сложившимся в интеллекте и своим происхождением обязанным практическому внушению и интересу. Разрушить все нити, которыми наше сознание и его приёмы связываются с практикой, отвернуться от всего, что связано или может быть связано с практической точной зрения, смотреть на вещи чисто созерцательно – это и значит обладать интуицией». Из этого следует, что, если мужчина напрягается, чтобы увидеть или проникнуть в тонкий параллельный мир, то женщина в него входит без особого труда. И, в какой-то степени, она даже живёт в нём. Вероятно, поэтому женской интуиции без особой тренировки свойственно проникновение в запредельные миры.
– Как раз об этом я и написал одну историю ещё при жизни, – заметил Юань Мэй.
И он рассказал нам эту историю.

78. Умерший муж ведёт свою жену во сне в подземный мир для встречи с предками
«В одной семье муж умер преждевременно. Его жена, г-жа Лу, тоже вскоре заболела. Летом, в шестой день седьмого месяца, ей вдруг приснилось, что её покойный муж подвел её к дверям огромного здания, куда они вошли вместе; и в этой прихожей всё было совсем таким же, как и её старом доме. Когда она поднялась в зал, она увидела там всех своих тётушек и дядюшек, и все они были грустными, но счастливыми.
В конце дня бородатый мужчина и его жена вышли из-за ширмы, и её семья сказала: «Это – твои бабушка и дедушка». Она отдала им дань уважения, как и положено. Бородатый человек сказал: «Когда внук и его жена впервые встретятся со мной, я сделаю им подарок». Но тут его сын сказал ему, что ему нечего предложить, и тогда тот достал из кармана немного серебра и отдал его своим людям для передачи. Через некоторое время принесли угощения и расставили на столе блюда, все дружно уселись и поели вместе. Муж указал на фрикадельки на своей тарелке и сказал ей: «Почему бы тебе не взять это с собой и не съесть их с нашими внуками»? (;;;;;;;;;)? Бородатый человек посмотрел на своего потомка пустым взглядом, как бы говоря: «Я так не думаю». Но он так ничего и не сказал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда муж закончил трапезу, то спросил её: «Раз ты здесь, хочешь ли ты увидеть царя загробного мира Яна Лоу»? (;;;;;;;;;;)? Но бородатый человек сказал: «Она не согрешила, поэтому нет необходимости идти к нему». (;;;;;;;;;;). Затем он указал на стоящего перед ним человека и сказал: «Завтра, в одиннадцатом часу, за тобой пришлют мула и ты поедешь с ним».
Она проснулся, как от толчка, и рассказала своим домашним, что её предки и родители были такими же, как она их видела после своего рождения, и нисколько не изменились. Она также сказала, что видела там всех умерших слуг и женщин её семьи. Ей было приятно встретить их во сне. И она поняла, что вся семья была счастлива соединиться вместе с ней.
На следующий день, в канун седьмого дня, она увидела, как двое слуг из её сна вышли навстречу ей с радостными лицами, и она умерла, как и ожидалось. Бородатый мужчина по имени Вэй Чун при жизни был бывшим судьей в Шэхуне, жил простой жизнью и увлекался каллиграфией. Её отец Чиэн также был добрым человеком и настоящим мужем. Он искренне желал, чтобы и другие поступали так же, как и он».

После того, как Юань Мэй закончил свой рассказ, Цзи Юнь сказал:
– И всё же нам нужно отдать женщине должное и признать, что женщина лучше понимает жизнь, и ради этой жизни способна на самопожертвование.
– Нашему поколению это давно уже стало понятно, – заметил я, – и то, что женская интуиция – самая истинная, так как проникает в суть вещей. Ведь интуиция – это непосредственное постижение сущности вещей. Интуиция постигает жизнь, как жизнь, а не как механический пространственный образ жизни, омертвляющий и искажающий творческий процесс её развития. Со временем мы пришли к этому осознанию. Ведь интуиция Бергсона – это не чувственная интуиция Фейербаха и не интеллектуальная интуиция рационалистов семнадцатого века Декарта и Лейбница. Это – алогическая интуиция романтиков, Шеллинга и Шопенгауэра. Её условие – отказ от форм логического мышления и прежде всего логических форм понятия. Её критерий – не материальная практика, а непосредственная очевидность созерцания, выключенного из всех практических отношений. Более того, интуиция иногда в силу высшей справедливости при спасении чужих жизней приводит человека к самопожертвованию
– Когда вас слушаю, – сказал Цзи Юнь, – то на память мне приходит одна история о том как жена спасла мужа и свекровь, которою я записал ещё при жизни.
И он рассказал нам эту историю.

79. Жена спасает мужа и свекровь.
В Чанчжоу жил человек по имени Дун Хуа, который не справился с учебой и был вынужден работать слугой в одном из городских трактиров. Он не смог хорошо служить старшим, и был вытеснен ими. Он продавал лекарства и занимался гаданием, чтобы прокормить себя, но, в конце концов, остался без средств к существованию. У него были мать и жена, которые шили и стирали одежду, но несколько дней не разводили огонь. Когда год выдался неурожайным, у него не было еды, и он был готов умереть. Услышав, что богатый человек из соседней деревни покупает наложницу, он попросил свою мать продать его жену, чтобы выжить. Женщина вначале отказалась подчиниться его решению. Но когда ей стали говорить, что потерять скромность – это большой грех, а уморить мать голодом – ещё больший грех, она, рыдая, согласилась, но попросила мать мужа его в случае удачи остаться женой её сына. Свекровь и сам Дун Хуа согласились с её предложением. Богач очень любил эту женщину, но у неё на подушке всегда были слезы. Тогда богач спросил её, почему она плачет, и та ответила: «Теперь я принадлежу вам, поэтому можете делать со мной всё, что пожелаете. Но когда я вспоминаю о своей прежней жизни, то не могу сломить свой разум, мучения меня разрывают на части. В голодное время мой муж Хуа и его мать чуть не умерли от голода». Богатый человек беспокоился о её душевном состоянии от перемены её жизни и держал её всегда при себе. Женщина больше не плакала, но подолгу сидела в оцепенении и говорила своей служанке: «Мне приходится жить здесь, чтобы сохранить жизнь свекрови и мужу, а так как моему хозяину уже более семидесяти лет, то через несколько лет он умрет, а я всё ещё молода, и думаю, что его сын не оставит меня в этом доме. Поэтому для меня всё кончено». Вскоре это и произошло, когда её хозяин внезапно поднялся, чтобы открыть кому-то дверь, то упал и скоропостижно умер. Эта история похожа на другую историю, что произошла в Фуцзяне. Там тоже влюблённые муж и жена расстались, чтобы спасти своих детей от голода. Они пожертвовали собой, но были свободны от ненависти друг к другу из-за того что не сохранили друг другу верность. Но в данном случае, поскольку она спасла свою свекровь и мужа, у неё не было другого выбора, кроме как продать свое тело, что она и сделала, сохранив их жизни. Но из-за того, что она отдалась другому мужчине, муж разлюбил её и даже возненавидел. Узнав о его ненависти, ей было особенно грустно сознавать то, что произошло с ней.

После этого рассказа Лиса сказала нам:
– Мне приятно осознавать, что вы даёте высокую оценку роли женщины в обществе.
И мы, глядя на звёздное небо, сложили свои стихотворения:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Всё в мире связано, и всё друг друга дополняет,
Так как мужчина с женщиной не могут жить в разлуке,
Сама природа связи между ними порождает,
Чтоб были они заняты, не предаваясь скуке.
Другие поколенья продолжает их соитье,
Как тьма рождает в жизни свет от женского начала,
Так интеллект и интуиция приводит бытие
К союзу вместе, чтоб смерть жизнь не прерывала.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

В природе всё продумано, все вещи совершенны,
Смерть с жизнью идут рядом и друг друга замещают,
Поэтому и существует время, чтобы смены
Чередовали отдых с бегом, что наш мир меняют.
Рождается жизнь, и бег времени её продляет,
Но длится жизнь недолго, пролетает, как мгновенье,
И смерть приходит, бег, короткий, жизни замедляет,
Даёт всем время отдохнуть для нового рожденья.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Ведь если в жизни красота всей юности исчезнет,
То мир в одно столетье в хлам, ненужный, превратится,
Не будет совершенства, всё падёт и разорится,
Не будет ни поэзии, ни восхищенья песней.
И в жизни нашей уже нечем будет любоваться,
Не будет ярких красок, ни прекрасных вдохновений,
Поэтому не может мир собою не меняться,
Для каждого расцвета в жизни есть своё мгновенье.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Но тот, кто вечность обретёт, он в бога превратится,
Всегда он будет молодым на свете оставаться,
Достигнув совершенства, перестанет изменяться,
Так как, всё время обновляясь, сможет так продлиться.
И оставаясь сам собой, бессмертья он добьётся.
И сможет странствовать, как дух, по временам и сферам,
Нигде ему с враждебностью столкнуться не придётся,
Для всех являться совершенства будет он примером.

Звезда Сигма Скорпиона
Мы смотрели на звезду Сигма созвездия Скорпиона, и Пу Сун-лин сказал:
– И всё же человек, будь то женщина или мужчина, способен совершать чудеса. Когда он начинает подражать природе, то он создаёт собственное искусство. Человек учится у природы, но когда он соединяется с природой и проникает в её секреты, то его искусство превращается в волшебство, и уже сама природа через человека проявляет свои чудеса. Но этому нужно учиться и внутренне быть готовым к чудесам. Я знал одного такого человека, который находился в вечном поиске чудес. И для этого он использовал своих мышей.
И Пу Сун-лин рассказал историю о театральной игре с мышами:

80. Театральная игра с мышками
Цзы Сюнь как-то рассказывал: «Был один человек, который продавал свое театральное искусство на уличном рынке Чанъаня, выступая с мышиным представлением. Он носил на спине карман, в котором находилось более десяти маленьких мышей. Всякий раз, когда он оказывался в людном месте, он доставал небольшую деревянную подставку и ставил ее на плечо, как в театральном здании. Затем он бил в барабанную доску и пел древние напевы театральных сцен. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успевала песня отзвучать, как из карманов вылезали мыши в красочных масках и костюмах и с нанесённым на них театральным гримом. Взобравшись на полмостки игрушечного театра из-за спин продавца, они стояли и танцевали, как люди. А грусть и радость, которые разыгрывали мыши, переодетые в мужчин и женщин, прекрасно соответствовали сюжету пьесы, исполняемой этим бродячим артистом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;),

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, то сказал:
– Искусство человека постоянно развивается, и чем больше человек совершенствуется, тем быстрее он превращается в бессмертного или бога. Но любое искусство требует терпения, и если человек останавливается на полпути, то он ничего не достигает. Если он прерывает свою работу, то весь его пройдённый путь оказывается пустой тратой времени.
И в подтверждение своих слов он рассказал историю о даосе из Лаошаня.

81. Даос из Лаошаня
В уезде был ученый по фамилии Ван, седьмой по счету, сын чиновника, который с детства восхищался даосизмом. Он слышал, что на горе Лаошань живет много бессмертных, поэтому взял свою котомку и отправился на их поиски. Он поднялся на вершину горы и увидел даосский храм, расположенный в красивом месте. В нём в очень спокойной обстановке на подушке сидел даосский священник с белыми волосами до шеи, свежий и хорошо выглядевший. Ван Шэн поднялся к нему навстречу, поговорил с ним и почувствовал, что даосский священник говорит очень тонко и изысканно. Он попросил даосского священника принять его в ученики, но священник сказал: «Боюсь, что вы слишком избалованы и ленивы, чтобы переносить трудности». (;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн ответил: «Я могу переносить трудности». (;;;;). У даосского священника было много учеников, и все они собрались вечером. Оказав всем знаки почтения, Ван Шэн остался в даосском храме.
Ранним утром следующего дня даосский священник позвал к себе Ван Шэна, дал ему топор и попросил пойти с учениками рубить дрова. Ван Шэн почтительно согласился. Через месяц руки и ноги Ван Шэна покрылись толстыми мозолями, он больше не мог выносить тяготы и втайне подумывал о возвращении домой.
Однажды вечером, когда он вернулся в храм, он увидел двух гостей, которые сидели с хозяином и вместе пили вино. Было уже поздно, и ни одна свеча не была зажжена. Мастер вырезал лист бумаги в форме зеркала и повесил его на стену. Через мгновение бумага превратилась в яркую луну, ярко освещающую комнату. Все ученики побежали посмотреть на гостей, говоря: «Красота прекрасной ночи слишком велика, чтобы не насладиться ею вместе с ними». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем даос взял со стола кувшин с вином, разлил вино всем ученикам и сказал, чтобы они пили, сколько хотят. Ван Шэн подумал: «Как могут из одного кувшина напиться вином семь или восемь человек»? Но каждый из них подливал себе в чашу и пил, сколько хотел, а вино в кувшине не иссякало. Ван Шэн был озадачен. Через некоторое время один из гостей сказал: «Я благодарен за лунный свет, данный нам для освещения, но все же немного одиноко пить вот так, почему бы вам не попросить богиню Чанъэ прийти к нам»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? И Мастер бросил свои палочки в луну. Из лунного света выплыла красивая женщина, сначала меньше ширины шага, а когда она приземлилась на землю, то выглядела как обычный человек. Она изогнула свою тонкую талию и красивую шею и станцевала «светящийся лунный танец». Затем она запела: «О боги, вы вернулись на землю, но зачем вы заточили меня во Дворце обширного холода»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?! Песня была такой же чистой и мелодичной, как звучание духовой трубы. После песни она зависла в воздухе, а затем взлетела, запрыгнул на стол. Пока все с изумлением наблюдали за ней, она, отведав угощение, вернула палочки для еды хозяину. Хозяин и двое гостей от души рассмеялись. Другой гость сказал: «Я счастлив сегодня, но я уже почти пьян, не сопроводите ли вы меня в Лунный дворец на прощальную выпивку»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Так трое мужчин сдвинули свои подушки-сидения и постепенно вошли в лунный дворец. Ученики смотрели на трех мужчин, сидящих в лунном дворце и пьющих вино, и их бороды и брови были хорошо видны, как тень человека в зеркале. Через некоторое время свет луны померк, ученики зажгли свечи и увидели, что даосский священник сидит там один, а гостей нигде не видно. Посуда на столе была всё ещё на месте. Луной на стене оказался не более чем круглый, как зеркало, лист бумаги. Даосский священник спросил учеников: «Достаточно ли вы выпили»? (;;;;)? Они ответили: «Да, это так». (;;). Даосский священник сказал: «Если вы выпил достаточно, ложись спать пораньше и не забывайте, что завтра вам нужно отправиться в лес за дровами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ученики поклонились и удалились. Ван Шэн был так удивлен и, что в его сердце проснулось желание научиться всему этому мастерству, что мысль о возвращении домой тут же развеялась.
Через месяц Ван Шэн устал от изнурительной работы и потерял всякое терпение, а даосский священник так и не научил его ни одному заклинанию. В огорчении он сказал даосскому священнику: «Я прошел сотни миль, чтобы учиться у бессмертного Мастера. Сейчас прошло два или три месяца, но я выхожу утром за дровами и возвращаюсь ночью, чтобы поспать. Я никогда не испытывал таких трудностей, когда был дома». Даосский священник улыбнулся и сказал: «Я же говорил, что ты не можешь страдать, и теперь, как я вижу, это – правда. Я отправлю тебя обратно завтра утром». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сказал: «Я работаю здесь уже много дней, поэтому прошу Учителя научить меня немного магии, чтобы у меня было оправдание, что я не зря пробыл у вас всё это время». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник спросил: «Каким заклинаниям ты хочешь научиться»? (;;;;;;;;;)? Ван Шэн сказал: «Обычно я вижу, что куда бы ни пошел Мастер, стены не могут остановить его, так что, если я смогу выучить это заклинание, то буду доволен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник улыбнулся и согласился. Затем он научил его секрету, и когда тот закончил декламировать его про себя, даосский священник громко сказал: «Войди в стену»! (;;;)! Ван Шэн стоял лицом к стене и не решался войти в неё. Даосский священник снова сказал: «Попробуй войти внутрь». (;;;;;;). Ван Шэн спокойно шагнул вперед, и когда он дошел до стены, то она заслонила ему путь. Даосский священник сказал: «Не опускайте голову и шагай дальше, не колеблясь»! (;;;;;;;;;)! Ван Шэн действительно отошел от стены на несколько шагов, с разбегом побежал и промчался сквозь неё. И когда он пересёк её, казалось, что ничего впереди его нет. Когда он оглянулся, то его тело действительно было за стеной. Ван Шэн был так счастлив, что вернулся и поблагодарил своего хозяина. Даосский священник сказал: «Возвращайся и держи себя в чистоте, иначе заклинание не сработает». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потом он дал ему немного денег на дорогу и отправил его обратно домой.
Ван Шэн вернулся домой и похвастался перед всеми своими успехами, сказав, что он освоил Бессмертный Путь, и что крепкие стены не смогут его уже остановить. Его жена не поверила ему. Затем Ван Шэн повторил свои действия в тот день и пробежал несколько шагов к стене, ударился головой о твердую стену и упал на землю. Его жена подняла его и увидела, что на лбу у него образовалась выпуклая шишка, как большое яйцо. Жена посмеялась над ним, а Ван Шэн устыдился, рассердился, и в сердцах отругал старого даосского священника за то, что у него не было добрых намерений.
История Ван Шэна не лишена смеха, но в мире существует множество таких «Ван Шенов». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;). Жил один человек, который любил, когда ему льстили, но не любил, когда ему советовали, поэтому те, кто льстил ему, дарили ему хитрости, чтобы он выглядел хорошо, и обманывали его, говоря, что с этим умением он сможет делать всё, что захочет. Когда первые эксперименты увенчались успехом, он заявил, что может сделать всё, что угодно под солнцем, и что он – человек, который не повернет назад, пока не коснется южной стены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.).

Когда Пу сун-лин закончил свой рассказ, Юань Мэй сказал:
– Мужчины, благодаря своему интеллекту и терпению усердно трудиться, добиваются большого мастерства в своем деле, а вот женщины получают это мастерство от рождения, потому что, порождая из себя жизнь, они всегда присутствуют в этом мире.
И он рассказал историю о том, как бессмертная лиса стала духом горы.

82. Бессмертная лиса становится духом горы
На горе Ланьчжу в Хуэйцзи есть даосский храм, в котором живет бог Бэйлай Дасянь. Бэйлай Дашань ;;;; также является богом всех лис.
Вначале, когда Чэнь Цзя из Хуэйцзи был молодым человеком, приехавшим в Чу, он потерял все свои накопления и богатств и стал слишком бедным, чтобы содержать себя. Однажды ночью к нему пришла женщина с красивой внешностью и в блестящей одежде, вся украшенная жемчугом. Он был потрясён и встал с постели. Девушка вынула из рукава ладонь и протянула ему подарок, сказав: «Я знаю, что ты беден, поэтому пришла заплатить тебе за твои услуги». (;;;;;;;;;). Переспав с ним, она ушла. На следующий день она пришла снова. Несколько месяцев они жили в гармонии, и её любовь к нему становилась все сильнее. Девушка купила ему новый дом, позаботилась о делах его семьи и каждый день давала ему золото, серебро и драгоценности, передав не менее десяти тысяч золотых монет.
Однажды женщина не пришла к нему в дом, когда он ожидал её прихода, поэтому он позвала мужчин и слуг, чтобы обследовать реку, через которую она переправлялась. Когда он вернулся, женщины дома не было. Увидев пустую комнату, Чэнь Цзя бросился опять к устью реки, звал её, надеясь увидеть парус её лодки. Но она так и не пересекла реку, и Чэнь Цзя в отчаянье вернулся домой.
Женщина пришла только через десять лет и обратилась к Чэнь Цзя с такими словами: «Я – богиня лис. Я должна была накопить тысячу лет добродетели, чтобы моё имя появилось в реестре Бессмертных. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но я проявила слабость и вошла с тобой в плотские отношения. И виновником моего нравственного падения стал ты, хотя и не по своей вине. За это Небесный Император приговорил тебя к смерти. Если б ты умер, я б этого себе не простила. Поэтому я призналась в своём падении и обжаловала указ Императора. Судебная тяжба длилась десять лет, и вот суд вынес приговор, и мне придётся покинуть земной мир. Поэтому я прибыла к тебе, чтобы проститься».
Она воткнула в себя меч, и вверх взметнулся огонь. Чэнь Цзя и его семья, видя это встревожились. Женщина, поднимаясь в воздух, вздохнула и сказала: «Я была в прошлом влюблена в тебя и пошла на крайности. Все мои накопленные годы добродетели обнулились, и мне придётся ещё пятьсот лет трудиться в качества богини лис, чтобы вновь переродиться женщиной в человеческом теле. Но я всё же не допустила твоей смерти. В мире найдётся много влюблённых, которые будут смеяться над нами, но я ни о чём не жалею. Единственное, о чём я тебя прошу, чтобы ваша семья провела множество ритуалов и выбрала гору для строительства храма для успокоения моей души, чтобы утешить моих богов, и тогда моя участь будет облегчена».
В то время даосский священник с горы Ланьчжу был очень искусен в даосизме и устроил церемонию с молебном в течение сорока девяти дней. Потом она опять явилась к семье Чэнь Цзя и сказала: «Очень хорошо, что вы устроили молебен, но я должна остаться в храме ещё на пятьсот лет, прежде чем уйду к моему перерождению». Так оно и было.
Даосский монастырь сейчас принадлежит семье Луо, которая сделала очень красивую статую. Женщина-призрак временами выходит ночью из храма и разговаривает с людьми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
– Лисам, как и людям, свойственны возвышенные чувства, и они тоже совершают благородные поступки, да и любят они не хуже и не меньше людей, испытывая при этом слабости к прекрасным вещам, как и люди. И у них тоже существует традиция любования цветами. Я знаю один такой случай, о котором я написал в своих трудах.
И он рассказал нам эту историю.

83. Лиса-оборотень приходит любоваться цветами, напугав хозяина дома
У моего дяди по материнской линии, Чжана Гунди был довольно просторный кабинет. Он был окружен коридором с цветником, в котором было посажено тридцать или сорок пионов, и когда они цвели, аромат был сильнее, чем от соседних цветников. Посетитель, человек по имени Мин, остановился у него там со слугой. Однажды вечером, когда он лежал на подушке, снаружи раздался женский голос: «Я хотела бы передать вам привет, господин, так как сегодня цветут цветы и хорошая луна, поэтому я хотела бы пригласить трех или пятерых спутниц, чтобы насладиться ими. И чтобы не причинить никакого вреда вам, прошу вас, пожалуйста, не открывайте дверь, это будет доказательством вашей любезности и высокого воспитания». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Господин Мин не осмелился ответить и больше ничего не сказал. Потом он рассказывал: «Я услышал звук шелестящей одежды, и когда я посмотрел на потолочную бумагу, там никого не было видно; но когда я прислушался, казалось, что там шепчут, но я не мог различить ни одного слова. Я ёрзал по подушке, не в силах заснуть. После третьей стражи я снова услышал звук шагов, а потом с другого конца двора залаяли собаки, за ними залаяли соседние собаки, а потом – и собаки, что были в переулке. Лай прекратился возле дома, но собаки снова залаяли издалека, причем звук был далеко на северо-востоке. Я боялась открыть дверь, опасаясь проявить непослушание и привлечь злых духов. Когда на рассвете я вышел осмотреть дом, от их посещения не осталось и следа, за исключением пыльцы в западном коридоре, где, похоже, был след от легкого поклона или изгиба, который также был неотличим от следа дамы-лисы».
Мой дедушка, господин Сюэфэн, сказал: «Почему я должен спрашивать разрешения хозяина, если я смотрю на такие цветы? (;;;;;;;;;;;)? Вполне вероятно, что Мин Гун обладает безрассудным. но добродетельным темпераментом, хотя он и высокомерен. Он боится, что может случайно выйти ни к месту и оказаться ни на высоте». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда он закончил свой рассказ, Лиса сказала нам:
– Вот видите, лисы нисколько не хуже образованных людей, а может быть даже ещё и лучше и более просвещённые, чем они. Всё же мы живём намного дольше, чем люди. Например, мой возраст уже тысяча лет. Через каждые сто лет у нас отпадает хвост и врастает новый. В это время мы можем, по своему желанию, переродиться в этом мире в человеческом облике, став мужчиной или женщиной. Но в этом случае мы потеряем своё бессмертия. Поэтому я избегала такого перерождения, и за тысячу лет у меня отросло девять хвостов, поэтому меня и называют все Девятихвостой Лисой. Вы только представьте, сколько за это время можно получить знаний о мире, и скольким искусствам можно научиться. Поэтому бессмертные лисы иногда бывают умнее бессмертных даосов. В вашем людском мире женщине сложнее стать даосом, чем мужчине, потому что в вашем обществе всегда доминирует мужская точка зрения, и даосы всё же больше полагаются га свой интеллект, чем на интуицию. А мы, женщины, всегда живём ближе к природе, чем вы, мужчины. Поэтому мы вас чаще побеждаем, чем вы нас.
Мы не стали ей возражать , а, подняв наши взоры к звёздному небу, сочинили наши стихотворения:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

В гармонии, божественной, в соитии с природой
Рождаются все чудеса, ведь жизнь подобна чуду,
Которая вершит нечто сакральное при родах,
Все существа любовью наполняются повсюду,
И противоположные в любви той единятся,
Так, два начала порождают третье – середину:
Мужчина через женщину, жена – через мужчину,
Небесные плоды через детей этих родятся.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Космический поток за землю с их рожденьем сходит,
Что в мире рождено, проходит одухотворенье,
И неживое в этом обретает оживленье,
И оболочку в виде тела на земле находит.
Когда же настаёт кого духовное рожденье,
Приходит через сердце всего мира осознанье.
Оно даёт всегда к высокой жизни пробужденье
И получает человек небесные все знанья.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Блажен тот человек, какой в минуты просветленья,
Осознаёт, что он бессмертен, и в сей мир явился
Не просто так, а чтоб ему смысл жизни всей открылся,
Чтоб сделать всё и оправдать своё предназначенье.
И чтобы не терять минуты жизни в ней беспечно,
Он должен весело жить, знания все обретая,
Умом в секреты мироздания все проникая,
И к существам в природе относиться человечно.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Он в мир приходит, чтобы красотою любоваться,
Любить и быть любимым, своё сердце открывая
Всему прекрасному, добро везде распространяя.
И, что бы ни случилось, человеком оставаться.
Земля, луна и звёзды в мире вечно существуют,
И вечен человек, на миг хоть в мире появился,
И если его сердце в созерцание ликует,
То значит, с ним он в сопричастности навеки слился.

Звезда Тау Скорпиона
Когда мы устремили наши взгляды на звезду Тау созвездия скорпиона, то я сказал:
– И всё же я не согласен с Двухвостой Лисой в том, что женщины умнее мужчин, ибо и мужчины обладают интуицией. Но мужская интуиция отличается от женской тем, что она не привязана к природе, а стоит как бы над природой и является демиургом этой природы, в этом и сокрыта её божественная искра. Ведь когда мы обретаем себя, то мы как бы полностью отделяемся от всего мира, и уже живём в себе самом, создавая свой собственный мир. Поэтому мы смотрим на мир не механически, подражая природе, как бы освобождаемся от неё. Наш дух стоит особняком от всех перерождений. Потому что мы оберегаем свою самость, свою собственную особенность, и, опираясь только на неё, творим свою сферу нашей деятельности. Поэтому мы не воспринимаем мир механически. И наша интуиция более совершенна и направлена она своим вектором в сторону свободы и независимости, в то время как женская интуиция, подражая природе, всего лишь копирует природу. Поэтому мужское начало, так или иначе, входит в противостояние с женским началом. А в общем-то. эти два начала дополняют друг друга, потому что нам самой природой предписаны разные функции. Мужчина в своих мыслях скор на проникновение в разные сферы духовной деятельности, а женщина придерживается традиционных обретений и сохраняет в себе то, что уже открыл мужчина. Мужчина освобождается от понятий неподатливых, вполне законченных, чтобы создавать понятия иные, совершенно непохожие на те, какими обычно пользуются. Его представления гибкие, подвижные, почти текучие, всегда готовые принять ускользающие формы интуиции. Если женскому уму свойственен анализ уже известного, то мужской ум всегда нацеливается на синтез неизвестного. Он как бы синтезирует противоположные определения, стараясь создать нечто чудесное, ибо ему самому не понятно, как две противоположности могут соединиться вместе. Но в соитии мужского и женского начала эти противоположности всё же соединяются. От чего рождается нечто новое – их дитя старого. И это происходит благодаря мужскому духу, который стремится к движению, в то время как, как мужское начало стремиться к покою и сохранению. Именно поэтому дух мужского начала концентрируется в самом себе, чтобы обрести хоть какое-то содержание, как мощь, и накопить силу, которая потом преобразится в свет и выплеснется во Вселенную как энергия Ян. А дух женского начала вылавливает этот свет и накапливает его в себе. Для мужского духа не важна форма, которую он собой наполнит, в то время, как женских дух удерживает и держится за эту форму, ибо это форма и есть то огромное достижение, которое обретает тёмная энергия Инь.
И тут мой монолог прервал Пу Сун-лин, сказав:
– Я с эти согласен. Более того, в доказательство правоты ваших слов я могу привести вам пример, когда дух может вселяться в любые тела, которые обретает на своём пути.
И он рассказал нам историю монаха из Чанцина.

84. Монах из Чанцзина
В уезде Чанцине провинции Шаньдун жил старый монах с глубокими моральными достоинствами и благонравным чистым характером, который в возрасте более восьмидесяти лет был ещё в добром здравии. Однажды он внезапно упал и не смог подняться, тогда монахи храма побежали к нему на помощь и увидели, что он скончался. В Хэнани жил сын старинного чиновничьего рода. Однажды он с дюжиной своих приближенных слуг верхом на лошадях охотился на кроликов. Вдруг лошадь испугалась и бросилась бежать, а сын упал с лошади, ударился о камень и умер. В этот момент дух старого монаха случайно встретился с телом сына, и оно внезапно слилось с его телом, и он постепенно проснулся. Когда слуги собрались вокруг него, чтобы оказать ему помощь, он открыл глаза и спросил: «Как я сюда попал»?!.( ;;;;;;)?! Они помогли ему вернуться в дом. Когда он вошёл в дом, его наложницы, накрасив брови и нарумянившись пудрой, собрались вокруг, чтобы увидеть его. Он был потрясен и сказал: «Я – монах. Скажите, как я попал сюда»? (;;;;;;;;;;;;)? Семье это показалось абсурдным, поэтому они пожурили его, пытаясь убедить его одуматься. Он же не стал защищаться, а лишь закрыл глаза и больше ничего не сказал. Он ел только тогда, когда ему давали грубый рис, но отказывался от мяса и вина. Ночью он спал один, а не с женой и наложницами.
Через несколько дней он вдруг захотел немного пройтись. Семья была в восторге. Когда он вышел из своей комнаты и ещё только стоял на месте, как пришло несколько слуг с книгами отчётов по деньгам и зерну и попросили его изучить семейные доходы и расходы. Он отказался сделать это, сославшись на то, что был болен и устал. Потом он спросил слуг: «Знаете ли вы, где находится уезд Чанцин провинции Шаньдун»? (;;;;;;;;;;;;;)? Слуги ему ответили: «Да, ваша милость». (;;). Он сказал: «Мне скучно, и я хочу съездить туда в гости, поэтому приготовь одежду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди говорили, что он только что оправился от болезни и не должен уезжать далеко, но он не стал слушать их и на следующий день отправился в путь.
Когда он приехал в Чанцин, то увидел пейзаж, как будто это было вчера. Не потрудившись спросить дорогу, он удивительным образом добрался до буддийского храма. Когда несколько учеников того старого монаха увидели прибытие почетного гостя, все они пришли выразить ему своё почтение с большим уважением. Тогда он спросил их: «Куда делся старый монах»? (;;;;;;;;;;)? Они ответили: «Наш хозяин скончался некоторое время назад». (;;;;;;;;;;;;;;). Он снова спросил о могиле старого монаха. Монахи провели его вперед и показали на одинокую трехметровую могилу, которая ещё не заросла травой. Монахи не знали и не понимали, что всё это означает. Вскоре этот важный господин приготовил свою лошадь к отъезду и сказал им: «Ваш господин был монахом, соблюдавшим заповеди, и оставленный им порядок следует тщательно соблюдать и хранить все традиции, чтобы не рассердить его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монахи почтительно согласились, и только после этого важный господин уехал.
Вернувшись домой, он сидел в тишине, нисколько не беспокоясь о своих домашних. Через несколько месяцев он отправился в самостоятельную поездку и доехал до старого храма Чанцин. Встретившим его ученикам, он сказал: «Я – ваш учитель». (“;;;;;;;;). Монахи, подозревая, что он говорит нелепости, посмотрели друг на друга и рассмеялись. Затем старый монах поведал историю своего возвращения к жизни и рассказал, что он сделал за свою жизнь, и все это было правдой. Тогда монахи поверили ему и позволили ему спать в своей прежней постели, продолжая служить ему, как они делали это в прошлом. Позже семья этого господина неоднократно присылала кареты и лошадей, чтобы пригласить его домой, но он не обращал на них никакого внимания. Спустя год или около того, жена господина послала свою экономку в монастырь Чанцин и подарила ему много вещей. Он не хотел ни золота, ни серебра, ни атласа, а взял только полотняный халат. Когда один из его друзей приехал в Чанцин и отправился навестить его в монастырь, он его не встретил. Хотя ему было всего тридцать лет, он всегда говорил о том, через что ему пришлось пройти за восемьдесят лет.
Душа монаха преодолела тысячи миль, не рассеиваясь, потому что он достиг состояния сексуальной решимости. Меня удивляет не то, что этот старый монах переродился, а то, что после своего перерождения он попал в страну роскоши и богатства, но смог уйти от мира, отказавшись от человеческих желаний. Некоторые люди не захотели бы умереть при виде красоты и богатства, не говоря уже об этом старом монахе! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, я сказал:
– Вот видите, когда в нас вселяется наш дух, в каком бы теле мы не находились, всё равно он проявится и заявит о себе. Поэтому все мы, как феномены, уникальные личности, благодаря нашему духу. И форма. В которую мы вселяемся, не имеет никакого значения.
Но с моим постулатом не согласился Юань Мэй, сказав:
– И всё же наша форма кое-что значит для нас. Ведь вы, являясь мужчиной, не хотели бы принять женскую форму.
– Конечно же, нет, – твёрдо заявил я.
– Поэтому образ, в котором мы являемся миру, очень много значит для нас самих и для окружающих нас людей. И я это могу доказать.
И Юань Мэй рассказал нам историю о том, как в паланкин судьи попал отрезанный детородный член:

85. В паланкин судьи попадает отрезанный детородный член
Как-то уездный судья магистрата Даньту по имени Чжан Чжэньцян выезжал из тюрьмы и проезжал мимо одного здания. И вдруг из воздуха на карниз паланкин упал какой-то предмет. Человек, который находился в паланкине, а им и был судья, первым делом снял с паланкина этот предмет и рассмотрел его. Им оказался пенис мужчины около двух вершков в длину. Он тут же взялся за расследование и приказал найти того, кто бросил ему эту вещь на крышу его экипажа. Выяснилось, как сообщила женщина по имени Ван Данян, что она и ее тетя кого-то убили, поэтому их задержали для допроса. Женщина и её подруга завели роман с одним гостем из провинции Шэньси, но их застал муж этой женщины по фамилии Чэнь. И так как они совершили прелюбодеяние, её муж убили этого гостя, и они собирались его похоронить. Но чтобы тело нельзя было идентифицировать как мужское или женское, они отрезали его пенис и в спешке выбросил его из окна здания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так он попал на крышу паланкина мирового судьи. Когда судье сообщили об этом инциденте, то все рассмеялись. Согласно закону об убийстве женщина, муж и жена-прелюбодейка должны были умереть вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэя, который нас всех позабавил, Цзи Юнь сказал:
– Несомненно, детородный член является важной частью мужского достоинства. Но мужчина всё же должен быть разборчивым в своих половых связях и использовать его по назначению лишь тогда, когда это необходимо для продолжения его рода. Иначе он может превратиться в ненасытного беса, который даже в загробном мире будет насиловать бедных умерших женщин, как в моём рассказе.
И Цзи Юнь рассказал о историю как бес поплатился за то, что насиловал умерших женщин:

86. Крестьянин убивает беса, насиловавшего умерших женщин, и те благодарят его во сне
Об этом мне рассказал мой старый слуга Лю Тин, который в начале периода правления императора Юнчжэна был в услужении у арендатора Чжан Хуана, который основал группу учения Цзяо в восточном храме Чу. , которую в просторечии называли Группой Ночных Сов. О них упоминалось ещё в анналах истории первоначальной эпохи в «Книге Северной Ци».
Так вот, он рассказывал: «Охраняя ночью поле, где росли дыни, Е Хэн увидел человека, медленно идущего на северо-запад. Ночью можно было легко столкнуться с ворами. Потом он рассказывал: « И я, заподозрив в этом что-то неладное, последовал за ним. Вскоре я увидел скопление холмиков и понял, что оказался на кладбище, где появилось более десяти женских призраков. Они, увидев пришельца, стали смеяться и заигрывать с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И тут я понял, что это был монстр. Женщины –призраки вели себя с ним легкомысленно, и казалось, были беспомощными. Ограняя поле дынь, я носил с собой днём и ночью огнестрельное оружие. Я прицелился в этого монстра и выстрелил. Я подошёл к нему и посмотрел на него, им оказался Вэн Чжунь-я из нашей деревни, которого год назад похоронили. На следующий день на этом месте я увидел сгоревшее дерево, которое превратилось в пепел. Возможно, что после смерти он стал духом этого дерева. А ночью мне снилось, как более десятка женщин пришли ко мне, чтобы поблагодарить меня из избавления от насильника. Одни из них поклонилась мне и сказала: «Я не знаю, откуда взялся этот монстр. Но он был такой же сильный, как медведь и тигр. Все недавно похороненные женщины, независимо от их душ, молодые и старые, подвергаются угрозам с его стороны и осквернению. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если кто-то из умерших женщин отказываются ему отдаться, то он взбирался на холмик её могилы и начинал прыгать. Почва сотрясалась и земля попадала в гроб, заполняя его и лишая покойницу укрытия. сосчитайте до четырех, то есть почва застряла в гробу и укрытия нет. И я не посмела ослушаться и отдалась ему. Мы все его ненавидели, и так продолжалось долго. Прошлой ночью вы избавили нас от этого беса, и мы все пришли к вам, чтобы вас поблагодарить».
И такие случаи приставания бесов к умершим женщинам были не единичными. Обычно это кончалась тем, что из-за своей похоти, трупы этих бесов сжигался, а их пепел развеивали по ветру.

После этой истории Цзи Юнь сказал:
– Как ни странно, но иногда бессмертные лисы помогают бедным женщинам, когда они оказываются в опасном положении. И чаще всего случается , что нравственность лисья бывает намного выше нравственности человеческой.
И он рассказал ещё одну историю:

87. Лиса наказывает человека, желавшего обольстить наложницу
Есть такие люди, которые дружат с лисами, ведь небесная лиса обладает большой магической силой и может унести кого угодно за тысячи миль. Они могут по своему желанию путешествовать по всем известным горам и живописным местам, щелкая пальцем и уходя, щелкая пальцем и возвращаясь, как во время прогулки по комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Остальные их путешествия основаны на картах и книгах, и они делают только то, что им заблагорассудится. Однажды один человек обратился к лису с просьбой: «Можешь ли ты перенести меня за пределы девяти провинций и поместить в женский будуар»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Лис спросил: «Что ты имеешь в виду»? (;;)? Он сказал: «Я посещал дом одного моего друга, и он меня пригласил на ужин в будуар своей наложницы, который сделан из шелка и бамбука на его заднем дворе. Мы с его любимой наложницей стали друзьями, и хотя мы не произнесли ни слова, два наших сердца светятся вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но дверной проём её сердца настолько глубок и полон такой страсти, что я могу не оглянуться назад и не подумать о ней. Если ты смогла отнести меня в её вышитый дом в темное время суток, я стал бы вечным твоим должником». Лис долго размышлял и сказал: «Да, но где же её хозяин»? Тот ответил: «Я узнаю, где он остановился. Так мы полетим туда»? Лис вначале отказался, узнав правду. Но тот упросил его, и он отправился туда с ним, не дожидаясь, пока он переоденется. Прибыв туда, он сказал: «Мы – здесь. Вот это место. Я нашёл его с первого раза». Человек ощупывал в темноте это место и никого не услышал, но чувствовал, что в руках у него свитки, которые были книгохранилищем хозяина. Когда он понял, что лис его обманул, он заторопился и случайно задел несколько предметов мебели, которые с громким стуком упали на пол. Стражники закричали: «В доме вор»! Пришёл слуга, отпер дверь, зажёг свечу и вошел с оружием. Когда стражники увидели кого-то за ширмой, они ударили его и связали веревкой. Когда они заглянули под капюшон, то были потрясены, увидев знакомого им человека. Но тот человек был настолько хитер, что лукаво сказал, что его ослушался друг-лис и привёл сюда. Хозяин, который хорошо знал его, сказал: "Этот лис разыграл тебя, чтобы заставить меня выпороть тебя. Я избавлю тебя от порки, но исключу из числа моих друзей и знакомых»! Его отправили домой вместе с рабом. Позже он рассказал об этом своим родственникам и сказал: «Лис действительно не человек! Но ты–то бы моим другом более десяти лет, и все же предал меня до такой степени». Затем, подумав, он добавил: «Ты дружил со мной более десяти лет, но использовал силу лиса, чтобы опорочить мою семью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя лис и рассердился на тебя за то, что ты был неправеден, и увлёк тебя игрой, он все же не дал совершить тебе подлость. Чего ты от лиса ожидал? Что он тебя, шикарно одетого и разукрашенного положит в кровать к наложнице твоего друг? Какими же словами ты можешь объясниться со мной? Таким образом, он – лис, поступил как человек, а ты – человек, поступил как подлая лиса». Мужчина ушёл в стыде и разочаровании. Лис так больше и не пришёл к нему. Его отношения с лисом и его другом были разорваны. Мой сослуживец Го Тун-луань поддерживал отношения с его родственником, поэтому были мне переданы все подробности этого происшествия.

После этого рассказа Ци Юнь сделал вывод, что лисы, живущие по несколько сот лет, обретают такое благородство, на которое некоторое люди не способны. И рассказал ещё одну историю:

88. Лиса, попавшая в плен, ведёт себя лучше, чем слуга
Когда я был маленьким, я услышал от моей кормящей няни Ли, что одна семья жила рядом с буддийским храмом. Когда лиса спрыгнула вниз из коридора храма, дети поймали её и избили кнутом. Когда её освободили от них, то заперли в храме, где она могла ходить по двору, но не выходя наружу. Если ей давали еду, он она её ела. А если не давали, то она не осмеливалась её украсть. Если она была голодна, то просто виляла хвостом перед людьми. Всем казалось, что она понимает людей. Когда её звали, и когда ей приказывали, она реагировала и всё исполняла. Семья сжалилась над ней и запретила детям издеваться над лисой. И вдруг однажды лиса сказала: «Меня зовут Сяо Сян, я служанка семьи лисы в Чжун Лу. Я была наказана на один месяц из-за шалостей ваших детей. Теперь я возвращаюсь, так как закончилось время моего наказания, поэтому я прощаюсь с вами». Её спросили «Почему же вы не убежали»? И она ответила: «Как я могу сбежать, когда мой господин воспитывал меня столько лет»? В конце своей фразы она сделала жест, изображающий поклон, и ушла сквозь стену. В это время маленький раб из семьи Юй украл что-то в этой семье и убежал далеко-далеко. Из-за этого кормящая мать раздражённо сказала: «Этот раб не так хорош, как эта лиса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа ко мне подошла Девятихвостая Лиса и спросила меня:
– А ты понял, почему тебя обыграла в шахматы твоя будущая тёща?
Подумав, я ответил:
– Это случилось, вероятно, потому, что в какой-то момент я расслабился и потерял контроль над своим разумом. Я как бы опустился до уровня «творческой эволюции», когда механическая концепция развития сводится к количественным изменениям и простому росту, что и одержало верх надо мной перед её революционным неожиданным ходом, который я не смог предвидеть.
– Я не понимаю, – сказала Девятихвостая Лиса, – объясни мне проще.
– Я играл с ней не как мыслящий мудрец, а как учёный, – сказал я.
– Не вижу между ними никакой разницы, – ответила Лиса.
– Я совсем упустил из виду, – старался объяснить я, – что для того, чтобы победить, иногда нужно отказаться от всякой логики и перескочить на иррациональный уровень становления, где происходит скачкообразное развитие, исходящее от признания причинно необусловленных, непредвиденных и рационально необъяснимых новых качеств, возникающих в процессе эволюции. Ведь когда мы зацикливаемся только на интеллектуальном познании, оперирующем общими понятиями, улавливая только постоянное и неизменное, повторяющееся, как бы возводя это в закон, то мы обретаем механическое понимание развития действительности. Ведь, «как и обиходное познание, наука удерживает из вещей только одну сторону: повторение», – как говорил Анри Бергсон. Поэтому наука, по своей природе, не в состоянии познать новое в развитии. Поэтому мы, учёные, и привыкли к механическому взгляду на природу. А механический взгляд подразумевает то, что мир состоит из неизменных, однородных элементов, находящийся в состоянии пространственного перемещения. Поэтому процесс развития представляется нам, учёным, чем-то вроде детской игры в кубики, собирание картинки из её частей, нарисованных на отдельных кубиках. Целое строится, с этой точки зрения, путём прикладывания частей друг к другу. Но это несовместимо с фактом природного развития. Сущностью механического объяснения является утверждение того, что будущее и прошедшее исчисляемы как функция настоящего, а, следовательно, всё дано. Поэтому, можно сказать, что нашим мужским интеллектом мыслится всё механически, в то время, как женщина своим мудрым умом прислушивается больше к интуиции. Мы, учёные, просто забываем, что в жизни никаких законов не существует, всё развивается индивидуально, и в каждом развитии сокрыты свои секреты и тайны. Живые системы, организующие свою жизнь, неповторимы и не поддаются интеллектуальному познанию с его механическим подходом при взгляде на действительность. Само истинное сознание может развиваться только при помощи интуиции, а не интеллекта. Вот почему я проиграл женщине.
Услышав это, Девятихвостая Лиса рассмеялась и сказала:
– Дурачок! Ты ничего не понял. Если хочешь знать истинную причину своего проигрыша, то спроси свою будущую тёщу, почему она тебя обыграла при всех. И запомни, что женщина всегда сделает то, что захочет.
Услышав эти слова, я пребывал некоторое время в недоумении.
А в это время уже звучала наша обычная тирада стихов:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Бессмертие лежит в мужчины с женщиной соитье,
Любые действия в их жизни все он превосходит,
И та сакраментальность, что находится в сокрытье,
Из глубины всех тайн своё рождение находит.
Соитье двух начал смерти как бы уподобляясь,
Из глубины небытия берёт своё рождень,
Из ничего, в нечто существенное оформляясь,
Приходит к явленности жизни духом достиженья.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Плод и соитье двух начал – природное явленье,
Когда мужчина с женщиной, в гармонии сливаясь,
Дитя рождают в ней, в два божества преображаясь,
В природе происходит материальности вещенье.
Мужчина с женщиной в Единстве цельность обретают,
В соитье их приходит их духовное рожденье,
Когда они любовью их сердца соединяют,
И сущность их, природная, даст жизнь им в обретенье.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

В соитье их открыты двери в тайны мирозданья,
Они как б входят в неизведанное измеренье,
Где получают в это миг небесные все знанья,
Душой божественное обретают становленье.
Поэтому их близость и не может быть греховна,
Так как блаженство их от всех грехов освобождает,
Любовь божественна, поэтому она духовна,
Она потом их жизнь до самой смерти наполняет.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Энергия в любви течёт в небесном направленье,
И, одухотворяя всех, добро лишь порождает,
А в себялюбии путь эгоизму преграждает,
Объект свой возвышая до всемирного значенья.
Любовь, возвышенная, к божеству всегда стремится,
Познать спешит, обычно то, что знать не удаётся,
Душа, расправив крыльям, улетает ввысь, как птица,
Любовь лишь тем, кто видит доброту во всём, даётся.

Когда я закончил прочтение моего стихотворения, Небесный Девятихвостая Лиса, подойдя ко мне, сказала:
– Я открываю перед тобой Земные Врата ;; (куньмынь), за которыми находится земной мир, ведущий в сферу сердец женщин. И чтобы лучше узнать этот физический мир форм, нужно вам понять, что вы все, мужчины, вошли в этот мир через врата земли, то есть через врата женщины, ведь этим человеческим дольним миром управляют женщины. И этот мир – это особая сфера мироздания, где всё рождается и развивается согласно женскому началу. Пройдя через эти врата, ты обретёшь возможность понимать сердца женщин и чувствовать то, что они чувствуют, живя среди мужчин. Но. Понимая женщин, ты должен оставаться мужчиной, потому что женщины не любят в мужчинах слабость. Иначе им не на кого будет положиться. Ты должен не только побеждать женщин, но т завоёвывать их сердца. Помни об этом, и будь всегда сильным и снисходительным к женщинам. Они все – цветы твоей вечной юности, о которых нужно заботиться.
После этого я открыл глаза и увидел яркое солнце, которое весь день наполняло мою душу согревающей любовью и сочувствием к женщинам. Ведь они по-своему понимали этот мир и хранили свои собственные тайны, чтобы противостоять жизненным невзгодам и мужскому тотальному гегемонизму в нашем обществе. И мне опять предстояло сделать новые открытия, чтобы понять тайные законы мироздания.

День после Пятой лунной ночи под созвездием Сердце Дракона
После утренний встречи с Татьяной, которая приходила ко мне в эти часы, потому что мы были связаны любовными узами, я решил встретиться с её матерью. Мне нужно было узнать у неё, как мне посоветовала Девятихвостая Лиса, почему она обыграла меня в шахматы. Но прежде всего, мне нужно было выведать у дочери, знает ли она слабые места своей матери. Я полагал, что это может быть и не совсем честно , с моральной точки зрения, не очень правильно, но мне предстояло в будущем жить с тёщей, и чтобы ей не подчиняться, мне просто необходимо было её победить в нашей совместной жизни с моей будущей женой. Когда мы лежали с ней в постели, я думал, какую стратагему мне применить со своей возлюбленной, чтобы выведать у неё секреты её матери. По сравнению, дочь и мать обладали разными характерами, и Татьяна, по своему психологическому складу, совсем не походила на свою мать. Она представляла собой прелестную обезьянку со всеми её повадками, а её мать была мудрой девятихвостой лисой. Поэтому я решил применить с ней стратагему «Ловли рыбы в мутной воде» ;;;; (h;n shu; m; y;), которая заключалась в следующем: Мне нужно было выяснить, насколько близки отношения между дочерью и матерью, бывают ли между ними ссоры. Я знал, что даже у родственно близких женщин, живущих под одной крышей, всё равно происходят, время от времени, размолвки и ссоры, потому что каждая женщина стремится в одной общем доме к своему доминированию. И для того, чтобы войти в хорошие отношения с обеими женщинами, мне необходимо было, как бы, войти в брешь между ними и разделить их общий фронт противостояния против меня на случай, если возникнут какие-нибудь неурядицы с одной из них. Это и называется у древних китайских стратегов «Ловить рыбу в мутной воде», то есть воспользоваться скрытым разладом во вражеском стане, и извлечь выгоду из его слабости и отсутствия постоянства. Как говорили древние воины: «Создавай замешательство и путаницу для того, чтобы незаметно двигаться к достижению своей цели». Конечно же, ни дочь и ни мать не были моими врагами, более того, они становились моими близкими любимыми женщинами. Мне нужно было всеми силами разъединить их могущий возникнуть против меня в будущем их союз. Я, привыкший всё рассчитывать через систему гексаграмм «Книги перемен» (И-цзин), тут же прикинул в уме, что в отличие от тактики стратагемы «Грабь во время пожара» стратагемному воздействию подвергается не сам объект, а его ближайшее окружение; не структура, как таковая, а механизм её действия. Создание хаоса, неразберихи, безвластия, бесконтрольности, а также замутнение перспективы и сеяние всякого рода раздора, сомнений, неясности, двусмысленности, туманности и неточности позволяет решать множество вопросов: в ситуации, когда ближайшее окружение превращается в незнакомую неуправляемую среду становится легко достижимым и мало-затратным не только прямое подчинение себе оппонента, но упрощается и решение намного более неявных задач, которые желательно скрывать: навязывание собственных интересов, требований, смыслов и взглядов несговорчивому союзнику, коллеге, оппоненту или другу. Данная стратагема включает в себя целый ряд различных вариантов применения от прямого и открытого вмешательства в окружение неприятеля, до, намного чаще, скрытого анонимного разрушения стабильности, стройности или ясности мира объекта, воздействуя на него как физически, так и психологически и эмоционально. Такие уловки нередко используется в политике, в спорах и переговорах, когда в рекламировании, договорах и обещаниях двусмысленными фразами или многозначными визуальными ассоциациями у объекта создаётся неверная интерпретация истинных намерений, обязательств, качеств и свойств предложений и услуг таким образом, что предъявление претензий в будущем становится бесполезным, так как объект воздействия сам приходит к неверным выводам из, в целом, нейтрального послания. Сунь-цзы в своём трактате «Искусство войны» писал: ;;;;,;;;; (lu;n ;r q; zh;, sh; ;r b;i zh;) «Покоряй, сея разлад; (если же у противника) всего в достатке – будь начеку». Мне нужно было узнать реальное положение отношений между дочерью и матерью и психологию их обеих. Поэтому я спросил Татьяну напрямую:
– Какие у тебя отношения с матерью?
– Мои отношения с мамой хорошие, – сказала она, улыбнувшись.
– И что? Между вами никогда не бывает споров и ссор?
– Практически, никогда, – ответила она и тут же спросила меня, – а почему ты задаёшь мне такие вопросы?
– Я не могу понять, – признался я, – почему она обыграла меня во дворе при всех мужчинах в шахматы.
Услышав этот ответ, Татьяна рассмеялась, сказав:
– Она это сделала потому, чтобы показать этим мужчинам, что женщины тоже не дуры, и могут обыгрывать даже мужиков. Ты просто попался ей, как говорят, под горячую руку.
– Не скажу, что это было моим унижением, но мне было неприятно проиграть ей при всех, тем более что я мог стать чемпионом.
– Она бы обыграла любого из вас, – пыталась успокоить меня Татьяна, – просто так получилось с тобой.
– А как она ко мне относится? – спросил я её.
– Я думаю, что она относится к тебе хорошо.
Я подумал, что моя попытка разъединить дочь и мать не совсем мне удаётся, поэтому решил действовать немного по-другому, сказав ей:
– Видишь ли, моя любимая, когда мы будем жить вместе с тобой, я бы не хотел, чтобы она вмешивалась в наши дела и навязывала бы нам свою волю.
– Об этом можешь не беспокоиться, – тут же сказала Татьяна, – она мудрая женщина и не будет этим заниматься.
– А ты будешь всегда прислушиваться к её советам? – спросил я.
– Буду, – ответила Татьяны, – если эти советы будут мне полезны.
– Ну а своим умом, ты собираешься жить?
– Естественно, – рассмеявшись, сказала она, – как же можно жить ещё чьим-то умом?
– Вполне, можно, – ответил я, – многие люди так и делают, прислушиваются к чужим советам и не имеют своего мнения. Так им жить легче. Зачем напрягаться, и о чём-то думать?
– Но со мной этого не будет никогда.
– Не зарекайся, – сказал я, – умные люди всегда стараются подчинить себе людей, которые не пытаются мыслить самостоятельно, а идут на поводу у них. Более того, На Востоке есть даже искусство ;; «нинцзюцу», как называют его японцы, – искусство проникновения в чужое сознание. При помощи его противнику, робкому и неспособному предвидеть будущие события, можно тотчас навязать свою волю. Ты же знаешь, что весь мир объединён постоянным противостоянием, где каждая сторона пытается навязать другой стороне свою волю и подчинить себе. Тем более, что во время брожений и смуты появляется много противоборствующих сил. Слабейшие среди них крайне непостоянны в выборе союзников и противников.
Татьяна слушала меня и не перебивала. И я продолжал говорить:
– В этом мире нужно всегда оставаться при своём мнении и не поддаваться никакому влиянию так называемых учений и мудрых наставлений.
– А что есть такие наставления? – с улыбкой спросила Татьяна.
– Да, – ответил я, – одно из таких шести наставлений гласит о том, как поддаются внушению и последованию. Там сказано: ««Войско, пораженное паникой, отряд, не признающий воинского порядка, воины, которые пугают друг друга могуществом неприятеля, блуждающие в войске испуганные взгляды и смущенный шепот, пугающие слухи, которые распространяются в войсках, несмотря на все запреты, сомнения, высказываемые тысячами уст, воины, которые больше не боятся невыполнения приказов и потеряли всякое уважение к командирам, – вот верные признаки слабости войска». А наше сознание и формирует наше внутреннее войско. Древнекитайские мудрецы для этого и придумали стратагему «Ловить рыбу в мутной воде», смысл которой заключён в том, как говорит гексаграмма «Последование», а также «Следование» и «Адаптация» ; (суй), состоящая из триграмм Грома ; чжэнь и Озера ; дуй: «Когда наступает вечер, правитель уходит на покой». А это означает, что Озеро ; дуй расположено над Громом ; чжэнь. Поскольку Гром ассоциируется с движением, а Озеро – с радостью, предлагаемый здесь образ – это тихая рябь, вызванная избыточной властью, которая смирила саму себя. При этом, происходят перемены. Руководство как бы начинается из укрытия. Ведь для того, чтобы хорошо руководить, мы должны понять наше место и положение тех, кто обращается к нам. Мы должны научиться служить другим, прежде, чем мы сможем уверенно руководить ими, и следовать за кем-то прежде, чем ожидать появления у себя последователей. Без такого знания мы можем прибегнуть только к принуждению и хитрости, которые принесут негодование и сопротивление. Кроме того, мы должны знать, когда действовать и когда воздержаться от действий, чтобы восстановить нашу энергию. Длительный период неустанного волнения приведёт к неудаче. Мы можем испытывать расстройство в течение периодов вынужденного отдыха, но эта неудовлетворенность может сама по себе быть сильным побуждением к большим достижениям. И наоборот, ни одна ситуация не будет действительно благоприятной, если мы не сможем к ней приспособиться. Однако гексаграмма ; (суй) обычно указывает на период спокойного, постоянного продвижения вперед, в течение которого легко избежать ошибок. И ещё нужно учитывать, что в этой гексаграмме Озеро следует импульсу Грома и перенимает его вибрацию. Аналогичным образом, говорится и в толковании к гексаграмме: правитель должен следовать естественному течению времени и с наступлением вечера уходить на покой. Главное качество ситуации, представленной в гексаграмме, – движение, которое естественно проистекает из меняющихся обстоятельств. При этом, янные черты предстают как отклик на затяжное преобладание инь; иными словами, они символизируют живой отклик зрелого мужчины на присутствие юной девушки. Следует заметить, что триграммы Гром и Озеро являются зеркально подобными, и их сочетание создает весьма устойчивую ситуацию.
Я помолчал, стараясь уяснить, понимает меня Татьяна или нет. Но она молчала, лёжа задумчиво, и я продолжил:
– Если ты меня спросишь, почему я это тебе рассказал, то я отвечу, что любое следование чему-то обкрадывает человека, лишая его свободы и выбора собственного пути. Нельзя доверяться никаким мудрецам, потому что сама жизнь непредсказуема, поэтому нужно вникать во все обстоятельства своим собственным разумом.
И я ей рассказал историю, подтверждающую правдивость моих слов:
«В середине четвёртого века правитель царства Цинь и вождь западных кочевых племен Фу Цзянь, объединив под своей властью весь Северный Китай, затеял большой поход против южно-китайского царства Цзинь. У реки Фэйшуй полумиллионное войско Фу Цзяня встретила цзиньская армия, насчитывавшая лишь около восьмидесяти тысяч воинов. Однако цзиньцы расположились так искусно, что Фу Цзянь издали принял за воинов кусты на склонах холмов и решил, что ему противостоит огромная сила. Засим командующий цзиньской армией направил Фу Цзяню послание, в котором просил циньцев отступить немного от берега реки, чтобы дать цзиньской армии возможность переправиться на северный берег Фэйшуй и там дать сражение циньцам. По существу, это предложение означало, что цзиньские воины уверены в успехе или, по крайней мере, полны решимости скорее погибнуть в бою, чем отступить. Умелые маневры цзиньской армии и её вызывающее предложение посеяли семена сомнения и страха среди циньцев. Когда же Фу Цзянь отдал приказ отойти назад, разношерстное воинство Цинь, напуганное мнимой многочисленностью армии Цзинь и её высоким боевым духом, неожиданно впало в панику и обратилось в бегство. Цзиньским воинам оставалось только преследовать бегущих врагов и уничтожать их поодиночке. Так свершилось «чудо на реке Фэйшуй»: малочисленная армия Цзинь разгромила войско Фу Цзяня, равного которому по численности ещё не знала история. Рассказывают, что, когда главнокомандующему цзиньской армией Се Аню принесли донесение, в котором сообщалось об исходе сражения при Фэйшуй, он был занят игрой в шашки. Се Ань с невозмутимым видом прочитал депешу, отложил её в сторону и, не говоря ни слова, продолжил игру. Лишь окончив партию, он все так же спокойно ответил приближенным, жаждавшим узнать, что было сказано в донесении: «Ничего особенного. Наши парни разгромили наголову циньских разбойников».
Рассказав эту историю, я сказал Татьяне:
– Именно так и можно сломить дух и волю противника, к чему и прибегают умные мудрецы, желая подчинить себе сознание тех людей, которым повествуют свои мудрости. Поэтому человек и должен обходиться без советов мудрецов и сам решать свои проблемы. Если мы с тобой всё время будем прислушиваться к советам твоей матушки, то разучимся мыслить самостоятельно и не можем решить ни одной нашей задачи. Поэтому мне и нужно выяснить, почему меня обыграла в шахматы твоя матушка, от этого зависит моё дальнейшее продвижение в жизни как личности, стремящейся к победе.
Татьяна ничего мне не ответила и только пожала плечами. Вероятно, она поняла, что, связывая свою судьбу со мной, она в глубине души хотела, чтоб я был победителем в жизни, создавая наше совместное благосостояние.
Этим же вечером, когда она ушла на вечерние курсы, я постучался в их двери, которые открыла её мать.
Она нисколько не удивилась моему вечернему визиту и сказала:
– Проходи. Я знала, что ты придёшь ко мне, и ждала тебя. Нам надо поговорить.
Я прошёл с ней на кухню, и мы вдвоём сели за стол пить чай.
И я с ходу, как говорится, задал ей вопрос в лоб:
– Почему вы обыграли меня в шахматы?
– А ты готов услышать это? – спросил она и улыбнулась.
– Я готов услышать любое ваше объяснение, – сказал я.
– Хорошо, – подумав, молвила она, – тогда слушай. Ты, вероятно, уже знаешь, что я – Девятихвостая Лиса.
– Я слышал такое, – ответил я, – но не знаю, что это значит.
– Это значит, что я уже в течение десяти перерождений рождаюсь в женском обличии. Лисы – мистические животные и долгожители. Каждые сто лет у нас вырастают хвосты, и когда они отпадают, мы перерождаемся в мужчину или женщину. Так уж случилась, что десять раз подряд я рождалась женщиной. А рождаться женщиной не очень легко в жизни, так как женщина должна рожать детей, что отнимает у неё все силы и лишает её способность заниматься чем-то другим кроме создания своей семьи. Поэтому в своём жизненном совершенствовании мужчины уходят намного дальше, чем женщины. Мужчинам легко даётся овладение философией и наукой, и каждый из них может за свою жизнь создавать своё собственное учение, что женщине с её озабоченностью продолжения своего рода не всегда удаётся. Поэтому в последнее моё перерождение я хотела родиться мужчиной. Но, знаешь ли ты, что все духи, желающие переродиться, все бесполые?
Я покачал головой.
– Так вот, знай, – продолжала она, – именно поэтому во время реинкарнации между духами происходит борьба за право рождения мужчиной. И это право достаётся только сильному духу.
– И как же происходит эта борьба? – спросил я её.
– Духи вынуждены сражаться между собой при помощи игр в небесные шашки, которые называются облачные шашки «И-го», самые древние небесные шахматы. Когда ты смотришь на небо и видишь появляющиеся белые облачка и образующиеся тёмные тучи, – это и есть игра духов в небесные шахматы «го». Так вот так уж случилось, что мне перед нашим с тобой рождением пришлось сыграть партию в шашки «го», и я тебе проиграла. Поэтому я родилась женщиной, а ты – мужчиной.
– Но мы же с вами родились в разное время, – возразил я ей, – вы родились раньше, а я позже. Как же мы могли играть с вами эту партию.
– Не важно, когда мы родились, – ответила она, – определившийся с полом дух всё равно должен ждать появления на небесах своей звезды, чтобы родиться тогда, когда она появится. Такова небесная механика. Но после того, как ты победил меня, тебе пришлось ещё шесть раз подтверждать своё право на рождение мужчиной с другими духами.
– Это как же так? – удивился я.
– Очень просто, – ответила она, – претендентов среди духов за право рождения мужчиной оказалось в тот раз очень много.
– И что? – спросил я. – Мне пришлось со всеми им сражаться?
– Да, – ответила она, – и ты вышел победителем, родившись, в конце концов, мужчиной.
– Значит, все проигравшие мне духи, родились женщинами? – уточнил я.
– Вот именно, – ответила она, – и всех их ты отлично знаешь, потому что все духи, встретившиеся на небесах, перерождаясь, обязательно встречаются друг с другом на земле при их жизни. Таков уж закон природы.
– Вот оно что?! – удивился я. – Как бы мне хотелось узнать, кого я на небесах обыграл в шашки.
– Ты, в самом деле, хочешь это знать? – спросила меня Девятихвостая Лиса.
– Да, – ответил я, – мне бы очень хотелось этого.
Подумав, она сказала:
– Я могу тебя ввести в состояние гипноза, и ты увидишь всё, что происходило с тобой в прошлом, до твоего дня рождения на земле.
Я с готовностью согласился восстановить свою прошлую память до моего рождения, потому что хотел, как учёный, знать, в чём состоит смысл творческой эволюции, чтобы найти аргументы, когда возникнет необходимость возражать сторонникам механической концепции развития, сводившем развитие к количественным изменениям и простому росту. Потому, как мне претил любой механизм и плоский эволюционизм, я считал, что только скачкообразное развитие и наличие в природе качественных изменений позволяет человеку совершенствоваться и достигать высочайшего уровня своего развития. Как считал Анри Бергсон, механическое понимание развития, исходящее из интеллектуального познания, оперирующее общими понятиями, улавливает только постоянное и неизменное, повторяющееся – закон. Как он писал в своей работе «Творческая эволюция: «Как и обиходное познание, наука удерживает из вещей только одну сторону: повторение». Поэтому наука, по самой своей природе, не в состоянии познать новое в своём развитие. И чтобы преодолеть эту трудность, мне предстоит погрузиться в иное измерение, чтобы понять обратную сторону мира, получив этим самым новый взгляд на вещи и освободить своё сознание от всяких иллюзий и заблуждений. Ведь сам механический взгляд на вещи подразумевает, что мир состоит из неизменных, однородных элементов, находящиеся в состоянии пространственного перемещения. Поэтому процесс развития при таком взгляде на вещи представляется чем-то вроде детской игры в Лего, собирания картинок из частей, как я уже это понимал это раньше, и целое строится путём прикладывания частей друг к другу. Но в самом ли деле всё это происходит в природе? Ведь природа каждую секунду всё вокруг меня как бы создаёт заново. А это опровергает общую концепцию механического развития в том, что будущее и прошедшее исчисляемы как функция настоящего, и что якобы нам всё уже дано природой заранее. Поэтому мне просто необходимо погрузиться в прошлое, чтобы познать основу настоящего. Ведь за основой настоящего скрывается основа прошлого. И мне, в конце концов, нужно познать, что такое жизнь. Ведь как говорил Бергсон, «жизнь» и «творческая эволюция» – это «длительность (dure;) и «жизненный порыв» (elan vital). И для того, чтобы мне попасть в другое измерение, нужно войти в состояние изменённого сознания, что можно сделать при помощи гипноза, в который меня может погрузить Девятихвостая Лиса.
Погрузившись в эти размышления, я вдруг услышал голос моей будущей тёщи:
– И так, я погружаю тебя в то время, когда мы, как духи, с тобой сразились за игрой в шашки «го». Ты согласен оказаться в этом состоянии?
– Да, я согласен, – ответил я с большой готовностью, как и ранее.
Потому что я вспомнил фразу Бергсона из его труда: «Существует, по меньшей мере, одна реальность, которую мы схватываем изнутри, путём интуиции, а не простым анализом. Это и есть наше «я», которое длится». И в этот самый момент, я как бы ощутил свою внутреннюю жизнь, и как бы погружаясь в свою душевную жизнь. Подобно Бергсону, я обнаруживал под затвердевшей коркой моих интеллектуальных понятий и внешних, поверхностных представлений этот самый, так называемый, процесс постоянного развития, «непрерывность истечения, несравнимого ни с чем, что когда-либо передо мной протекало. Это была последовательность состояний, из которых каждое возвещало то, что за ним следовало, и содержало то, что предшествовало». Следующие друг за другом мои состояния были неделимы и непрерывны. В этом и состояла их длительность. А следовательно, она исключала» всякое представление о расположенности, взаимной внешности и протяжённости. Эта «длительность» жизни была качественная, исключающая какие бы то ни было количественные различия. Я как бы дематериализовался и парил в воздухе, подобно духу, и видел перед собой другой дематериализовавшийся сгусток энергии, который походил на лицо моей тёщи – Девятихвостой Лисы. Мы с ней находились среди облаков, которые могли передвигаться от одного нашего дуновения. Девятихвостая Лиса сказала мне:
– Ну что, сыграем партию в шашки «го».
– Давай, сыграем, – согласился я.
И мы стали дуть на облачка, которые собирались в наши армии.
В этой игре я решил использовать стратагему «Цикада сбрасывает свою золотую кожицу» ;;;; (j;n ch;n tu; k;), которая подразумевала свою определённую направленность, выражающуюся в следующем: «Всегда сохраняй уверенный вид. Не допускай изъянов в своей позиции. Так можно не позволить союзнику поддаться страхам и не дать противнику повода предпринять нападение». Моим союзником стал ветер, дующий с востока.
Эта стратагема, в основном, использовалась военачальниками для бегства от превосходящего противника. Использующий её дух должен увлечь противника яркой пустой оболочкой, подобной сброшенной коже цикады, и заставить его думать, что он поймал нечто ценное. Стратагема гласила: «Маскируйся. Брось заметное на виду, чтобы без него остаться неузнанным. Притворись, чтобы создать иллюзию и отвлечь ею тех, кто мешает достижению цели. Не давай противнику повода предпринять нападение».
Я наблюдал за Девятихвостой Лисой и видел, что она пустила в мою сторону ещё одну группу облачков, которые могли повредить мне в бою, но я, используя восточный ветер, уклонился от столкновения с ними. Я неукоснительно следовал толкованию этой стратагемы: «Когда вступаешь в бой вместе с союзником против общего неприятеля, необходимо со стороны оценить обстановку в целом. Если в ходе сражения появляется новый противник, нужно уклониться от его атаки, сохраняя первоначальную позицию». Это и называется «Золотая цикада сбрасывает чешую», а этот приём означает не бегство от боя, а как бы раздвоение: войско производит скрытый маневр, в то время как его знамена и боевые барабаны не выдают его настоящих передвижений. Этот прием позволяет усыпить бдительность противника и предотвратить панику в рядах союзника. И тот, и другой не поймут, что произошло, до тех пор, пока войско не восстановит свою первоначальную позицию. Впрочем, такой маневр может пройти и вовсе незамеченным. И приём «Золотая цикада сбрасывает чешую» означает, таким образом, что я направляю лучшие силы войска против нового противника, сохраняя в целости позицию в бою против первоначального противника.
Всё это соответствует в «Книге перемен» (И цзин) гексаграмме «Исправление порчи» ; (гу), состоящей из триграмм Ветер ; сюнь и Гора ; гэнь, что означает «Упадок», «Работа над тем, что было испорчено», при признаках вырождения, коррупции, исцеления, встречи с прошлым. В этой гексаграмме Гора ; гэнь расположена над Ветром ; сюнь, что обозначает слабый ветер, остановленный горным массивом. Бушующие воздушные потоки уничтожают растения у подножия горы. Также и в человеческих делах ослабление морали создает проблемы, которые накапливаются и приводят к коррупции в обществе. Гексаграмма ; (гу) советует нам искать такие недостатки и стараться предпринимать действия по их искоренению. Вызваны проблемы застаревшими дурными привычками, недостатками характера или плохой организацией, но если их не искоренить, то этот цикл будет катастрофическим образом повторяться. Эта гексаграмма рекомендует перевернуть страницу и задействовать свою интуицию и ясное мышление до и после произошедших перемен. В переменах нет смысла, если они жертвуют долгосрочной пользой ради краткосрочной выгоды. Правильное выявление областей упадка и хаоса очистит путь к возрождению и большому успеху.
В делах гексаграмма ; (гу) предупреждает о плохо организованных финансах; в отношениях – о конфликтах, вызванных разными характерами и образом жизни; в здоровье – о проблемах, вызываемых примесями в пище и паразитами. В стратагеме же эта гексаграмма призывает к гибкости и спокойствию для исправления порчи. В ней внизу находится триграмма Ветер, вверху – Гора. Ветер – символ мягкости и гибкости, Гора – символ покоя и устойчивости. Строение гексаграммы указывает, таким образом, на переход от гибкой подвижности к прочному покою или, что не менее важно, сочетание гибкости внутри и неподвижности снаружи. При этом Ветер как бы «заперт» Горой, и его гибкость не находит адекватного выражения вовне. Как иньные, так и янные черты вверху и внизу не сочетаются друг с другом. Видимая же стабильность символизируется верхней янной чертой, всегда обозначающей завершающее качество, «исход» внутренней динамики гексаграммы. С точки зрения боевой тактики гексаграмма ; (гу) описывает ситуацию, при которой войско, внешне не меняя своего расположения, производит внутреннюю рекогносцировку, создавая для себя новые возможности ведения боя. Активность же противника практически не влияет на состояние собственных войск.
Когда я применил этот приём, то далёкое прошлое, вдруг проявилось подо мной на земле в виде происходящих там событий:
В конце правления династии Хань, когда в Китае повсюду вспыхнули междоусобицы, могущественнейший в то время правитель северных областей Юань Шао двинул свои войска против его главного соперника Цао Цао. Одновременно союзник Цао Цао Лю Бэй, воспользовавшись благоприятным моментом, тоже выступил против Цао Цао и захватил город Сюйчжоу на восточных рубежах владений Цао Цао.
Цао Цао созвал своих советников, чтобы обсудить положение. Один советник сказал ему:
– Юань Шао остается вашим главным противником. Если вы перебросите войска, которые сейчас противостоят Юань Шао, к Сюйчжоу, он извлечет из этого немалую выгоду для себя.
– Лю Бэй – грозный противник, – ответил Цао Цао. – Если я не разобью его сейчас, я могу иметь большие неприятности в будущем.
Другой советник сказал:
– Юань Шао медлителен и всегда преисполнен колебаний и сомнений. Он не станет ускорять движение своих войск. Что же касается Лю Бэя, то он только что захватил Сюйчжоу и не пользуется поддержкой местных жителей. Надлежит напасть на него как можно быстрее.
Цао Цао последовал этому совету. Его лучшие войска совершили стремительный бросок на Сюйчжоу, нанесли серьезное поражение армии Лю Бэя и успели вернуться на прежние позиции еще до прихода войск Юань Шао.
В этом сражении с Девятихвостой Лисой и применил те же самые приёмы, которые применял Цао Цао: я совершил перестройку своих облаков при помощи ветра и, создав грозную тучу с громом и молниями, разразился грозовым дождём, разметав по небу облака Девятихвостой Лисы. Этим приёмом я выиграл небесное сражение, победил её, получив право рождения мужчиной. Во время битвы я вспоминал наставления Сунь-цзы. Классический образ внутреннего маневра в войсках при внешней неизменности их позиций содержится в трактате «Сунь-цзы», где можно прочесть: «Тот, кто хорошо ведет войну, подобен змее с гор Чаншань: ударишь её по голове, она бьет хвостом, ударишь по хвосту – она бьёт головой; ударишь по центру – она бьёт и головой, и хвостом».
Но главное, что я понял во время этой битвы, – это само понимание «длительности».
Как только я так подумал, то тут же услышал голос Девятихвостой Лисы, не той, которую я обыграл в шашки «го», а той, что приходилась моей будущей тёщей:
– Вот видишь, – сказала она, – ты победил Девятихвостую Лису до своего рождения только потому, что живёшь в этом мире намного больше, чем она.
– Тогда сколько же у меня хвостов? – спросил я изумлённо.
И её голос ответил:
– У тебя таких хвостов шестнадцать. В прошлых жизнях ты был разными животными, и в этой жизни ты родился собакой.
И я сразу же понял, что нахожусь под гипнозом, но моё сознание было обострено до предела. И поэтому я решил выяснить некоторые вопросы, которые мучали меня всю мою жизнь. Потому что само понятие «длительность» жизни» оставалось для меня всё ещё тайной, в которую должен был я проникнуть.
– Да, – ответил я ей, – в этой жизни я родился собакой. Так неужели я всё время рождался мужчиной.
– Нет, – ответила она мне, – когда-то ты был женщиной, но десяток последних твоих рождений ты был мужчиной, и как видно, не очень стремился рождаться женщиной.
И я понял, что эта тайна длительности жизни скрывается в понимании времени. Ещё Бергсон писал в своих трудах: «Чистая длительность есть форма, понимает последовательность наших состояний сознания, когда наше я активно работает, когда оно не устанавливает различия между настоящими сознаниями и состояниями, им предшествовавшими». А это значит, что я уже раньше рождался мужчиной и женщиной, как и драконом, как и черепахой, как тигром и птицей. Поэтому и до этой моей жизни моя жизнь не прерывалась. Хотя по форме я был другим, но моё сознание оставалось таким же, каково оно есть сейчас, я просто обрастал хвостами – прожитыми ранее столетиями, которые наделяли меня определённым опытом. Как был прав Бергсон, который писал в своём труде «Длительность и одновременность»: «Длительность предполагает, следовательно, сознание; и уже в силу того, что мы предписываем вещам длящееся время, мы вкладываем в глубину их дозу сознания». А это значит, что я всегда жил и всегда находился в этом мире, хоть и проявлялся в нём в своих разных ипостасях. И опять же Бергсон прав, говоря, что время немыслимо вне сознания, представляя собою отношение между состояниями сознания. Если Бык в моём университете говорит о субъективном времени как об отражении объективных отношений последовательности явлений, то я, как и Бергсон, считаю физическое и математическое время, которым оперирует наука, «опространственным», превращённым в пространство «реальным временем». «Жизнь» в этом случае просто заменена пространственным движением стрелки по циферблату, а «длящееся время» представлено при этом в виде пространственного движения, траектория которого может быть изменена. И ещё, хотелось бы знать, в скольких могилах похоронена моя прошлая бренная оболочка, на памятниках которых стоят даты моего рождения и смерти. Вероятно, об этом говорил Бергсон, когда связывал «длительность» также и с памятью, определяя её как «память», присущую самому изменению. Реальная черта всякого развития, тот факт, что время не проходит бесследно, принося с собой изменения, закрепляемые в объективном процессе, служит основанием для этого представления, суть которого состоит в перенесении на всю действительность психологической деятельности, памяти. Хотя Бык из моего университета мог бы возразить мне в этом, сказав, что для того, чтобы найти «следы времени», не обязательно, следуя совету Бергсона, перемещаться в глубину вещи, так как её длительность даже в неживой материи имеет средства сигнализировать нам о прошлом времени – своей толщиной геологических пластов, следами радиоактивности. Но разве могут эти пласты и радиоактивность свидетельствовать о «длительности» объективного времени, лишая эти объекты сознания человеческого или божественного? Ведь только духи, живущие во всех этих вещах, и способны понять, что такое «жизнь».
– Вот именно, – произнёс голос Девятихвостой Лисы, – само понятие чего-либо должно быть заключено в какие-то рамки, без чего, вообще, не возможно никакое понятие. Ваши учёные, ослеплённые наукой, ничего не видят дальше своего носа. А ведь весь мир необъятен, и в нём есть много такого, чего и не снилось вашим учёным. Когда у человека отпадает хвост, то у него стирается часть его памяти о прошлых его жизнях, но это не значит, что он ранее не существовал в этом мире, и появился в нём, неизвестно откуда.
– Так значит, чтобы родиться мужчиной, нужно сражаться с другими оппонентами за возможность обретения мужской сущности? – спросил я.
– Да, – сказала она, – только победитель может стать мужчиной.
– Тогда, с кем же мне предстояло сразиться за это право после вашего поражения?
– С Крысой,– ответила она, – той самой Крысой, которая прочла все книги в вашей библиотеке. В своё прошлое рождения она была мужчиной, поэтому после смерти сохранила свой боевой дух. Хочешь увидеть, как проходило ваше сражение?
– Ещё бы не хотеть! – воскликнул я.
И в то же самое мгновение я опять преобразился в бесплотный дух, витающий в небе. Я увидел перед собой противоборствующий дух в образе облака с лицом Небесной Крысы. Она тут же начала дуть в мою сторону, а я – в её, отчего вокруг нас начали образовываться светлые и тёмные облака. Но от моего дуновения рождалось много облачков, а от дуновения Небесной Крысы их было мало, но все они становились тёмными и грозили разразиться дождём или градом. В сражении с ней я решил применить стратагему «Закрыть дверь, чтобы поймать вора» ;;;; (gu;n m;n zh;u z;i), которая состояла в такой тактике: «Если противник немногочислен, окружай его на месте и уничтожай». Чтобы поймать врага, или вообще нанести ему решающий удар, следует аккуратно планировать и не торопиться действовать. Прежде чем «войти и задать ему жару», нужно отрезать пути своего противника к отступлению и пути, которыми он может получить помощь извне. Я знал, что по своей натуре все крысы – воры. Поэтому мне было необходимо запереть все пространства вокруг Крысы и схватить её. Сделать так нужно было не потому, что эти воры очень опасны, но для того, чтобы в другом лагере не предоставили им убежище и не использовали бы их против меня. Такими ворами являются, например, особые войска неприятеля или лазутчики, которым поручено действовать в тылу.
В книге «У-цзы» сказано: «Предположите, что вы спрятали на обширной равнине только одного разбойника, но готового умереть. Тысяча человек станет ловить его, и все будут озираться, как совы, оглядываться по сторонам, как волки. Ибо каждый из них будет бояться, что тот внезапно выскочит и убьет его. Поэтому достаточно одного человека, решившего расстаться с жизнью, чтобы нагнать страх на тысячу человек». Отсюда вытекает правило для преследователей: если разбойники имеют возможность убежать, они будут биться до последнего, не страшась смерти; но если у них не останется никаких путей к отступлению, они легко сдадутся на милость победителей. В иных же случаях, преследование немногочисленного врага вообще бесполезно и даже грозит неприятностями. Вот почему следует окружить на месте немногочисленную группу врагов и уничтожить её. В противном случае, враги могут убежать. Смысл этой стратагемы по «Книге перемен» мне был ясен: «Разорение. Не благоприятно иметь, куда выступить», где речь шла о гексаграмме «Разрушение» ; (бо), состоящей из триграмм Земли ; кунь и Горы ; гэнь. И признаки её были: распад, фрагментация, разрушение изнутри, отпадение. В этой гексаграмме Гора расположена над Землей. Гора, стоящая одиноко на земле, открыта воздействию стихий и со временем будет стерта эрозией и оползнями. Точно так же и все достижения в итоге подвергнутся воздействию сил распада. Форма гексаграммы ; (бо) обозначает слабость, исходящую изнутри. Она напоминает разваливающийся дом, который удерживается только крышей (верхней линией). Темные низшие силы постепенно подрывают высшую силу таким образом, что распад неизбежен. Внутри мало поддержки и совсем нет силы. В такое состояние может прийти любой человек. Когда наступает такое состояние, оказываются бесполезными любые действия и вмешательства. Не следует пытаться откладывать неизбежное, нужно использовать время для планирования и консолидации. Те, которые находятся в данной ситуации, должны рассмотреть неблагоприятные факторы и извлечь из этого положения все возможные уроки, чтобы избежать повторения ошибок. Данная гексаграмма характеризуется доминированием иньных черт, «вытесняющих» единственную янную черту (последняя черта в гексаграммах считается «уходящей», отходящей в прошлое). Поскольку иньные черты, вообще говоря, символизируют «низких людей», а янные черты – «благородного мужа», то в данной гексаграмме представлен образ правителя (благородного мужа), окруженного низкими людьми, и поэтому находящейся в ситуации неблагоприятной для действий. В толковании к гексаграмме дается совет «следовать обстоятельствам, созерцать образы, ценить отдохновение и действовать по-небесному». Сам по себе тезис «не благоприятно иметь, куда выступить», имеет два весьма разных, даже противоположных плана: с одной стороны, видимая бездеятельность благородного мужа соответствует его намерению остаться в своем доме и уничтожить там немногочисленных «воров»; с другой стороны, эта бездеятельность означает отказ от преследования убегающего противника, ибо такое преследование чревато непредвиденными осложнениями. Ценность гексаграммы в данном случае определяется тем, что она помогает уяснить оба этих значения.
Наблюдая за действиями Небесной Крысы, я вспомнил, что в истории Древнего Китая были примеры подобных ситуаций:
Так, по преданию, законы древней династии Инь сурово карали того, кто выбрасывал золу из очага прямо на улицу. Ученик Конфуция Цзы-гун был немало удивлен этим обстоятельством и попросил разъяснений у учителя. Конфуций ответил: «Дом Инь в самом деле знал, как править государством. Когда золу выбрасывают на улицу, частичка золы может попасть в глаз прохожему. И прохожий, у которого засорится глаз, непременно рассердится, а, рассердившись, полезет драться. Драка же – серьезное дело, которое затрагивает честь целой семьи и всего рода. В результате маленькая пылинка может привести к гибели большой род. Вот почему здесь было необходимо суровое наказание. Люди страшатся суровых наказаний. Зола же – вещь пустяковая. Заставить людей быть бдительными в мелочах, чтобы избежать сурового наказания – в этом, поистине, заключается мудрость управления».
И ещё была одна история:
В древности, когда к власти пришла династия Чжоу, родственник царя Тай-гун получил удел в восточных областях государства. Прибыв на место, Тай-гун стал расспрашивать о достойных мужах округи, которые могли бы быть его советниками. Ему указали на некоего отшельника, прославившегося своими добродетелями и обширными познаниями. Тай-гун трижды предлагал ему должность советника в своей свите, но тот неизменно отказывался. И тогда Тай-гун приказал казнить отшельника. Об этом происшествии узнал Чжоу-гун, мудрый советник чжоуского царя. Он немедленно приехал к Тай-гуну и стал его упрекать: «Как можно было, едва приехав в свой удел, казнить одного из прославленных мужей той области?»
– Тот человек, – ответил Тай-гун, – сказал мне: «Я не служу царю и не принимаю князей. Я пашу свое поле, пью воду из моего колодца и никого ни о чём не прошу». Я опасался, что этот человек своим поведением будет сеять в области беспорядок и учить людей не повиноваться власти. Поэтому я казнил его первого.
Принимая всё это во внимание, я некоторое время размышлял, как мне разгромить немногочисленное, но грозное войско Небесной Крысы, и пришёл к решению, что, если я буду проявлять снисхождение к ней, то проиграю это сражение и появлюсь на свет в образе женщины, чего мне совсем было не нужно. И, сосредоточив всё своё внимание и силы на разгроме войск противника, я одним сильным дуновением разогнал все тёмные облака на небе и выиграл сражение.
Так был устранён ещё один претендент на моём пути в борьбе за обретение мной мужской сущности.
И я тут понял, что Бергсон всякое изменение рассматривал по аналогии с «длительностью» психических процессов. И если я буду учитывать то, как я стал самим собой и обрёл своё собственное «я», то я пойму, что я значу, и каков мой дальнейший путь развития. И первое определение Бергсона было «непрерывность». И жизнь представилась мне как бесконечная звучащая музыка, имеющая свои изменения в своей непрерывности. И это было совсем не похоже на непрерывность механического плоского эволюционизма. Это была непрерывность качественного изменения. С каждым отпадением моего нового хвоста я получаю новый качественный скачок в моём развитии. Как был прав Бергсон, когда в своём труде «Два источника морали и религии» утверждал, что «жизнь» как «творческий процесс» допускает лишь одну возможность: «Эволюция выступает как ряд неожиданных скачков». И этими качественными скачками являлись мои победы в моей жизненной борьбе. Каждый раз, с каждой новой победой, я обновлялся. Старое как бы отступало назад, но не забывалось, а новое входило в моё сознание и создавало плацдарм для нового качественного скачка. В жизни возникновение нового становится скачком, в котором и возникает новое, и сохраняется преемственность с предыдущим состоянием. Недаром же Бергсон спрашивал самого себя, говоря так: «Непрерывность в изменчивости, сохранение прошлого и настоящего, истинная длительность – вот, по-видимому, свойства живого существа, общее со свойствами сознания. Нельзя ли пойти далее и сказать, что жизнь есть изобретение, подобно сознательной деятельности, что, подобно последней, она есть непрерывное творчество»? Вот что сказано знаменитым философом! И это – самая великая истина, ибо мы все есть творцы своей жизни и того мира, в котором обитаем. Наша жизнь и есть наше сознание, растянутое по своей длительности во всей простирающейся перед нами вечности. Длительность объемлет весь мир как единое целое и является тем центром, из которого, как говорил Бергсон, как «из огромного букета выбрасываются миры, лишь бы только этот центр выдавался мной не за вещь, но за беспрерывное выбрасывание струй. Бог, таким образом, определяемый, не имеет ничего законченного, но есть непрекращающаяся жизнь, деятельность, свобода». И мир – это божество и творящее начало, осуществляющее постоянное творение нового, и само конкретизирующееся как жизненный порыв. И я в этом мире являюсь для самого себя остриём проявления этого божественного начала. Для этого я борюсь с окружающей средой, чтобы проявиться в ней и обрести мужское начало, самое активное в поисках истины и в обретении смысла моего появления в нём.
Когда я так думал, то опять услышал голос Девятихвостой Лисы, которая мне сказала:
– Но даже в поисках и обретения благодати, ты сражаешься с теми, которые, также как и ты, движутся по этому пути. Так ты победил Летучую Мышь, которая тоже пыталась обрести мужское начало перед обретением своей плоти в этом земном мире.
И я тут же вспомнил Летучую Мышь, преподавательницу нашего университета, знавшую наизусть многие псалмы Святого Писания и принимавшую участие в церковном хоре. И я увидел свое противостояние с ней в небесной среде, когда мы должны были решить вопрос, кто из нас родится мужчиной, а кто женщиной. И я опять создавал свои облака, и стал обкладывать ими своего противника.
На это раз, я применил стратагему «Объединиться с дальним врагом, чтобы побить ближнего» ;;;; (yu;n ji;o j;n g;ng). В какой-то степени Летучая Мышь была ангелом и имела сильные позиции на небесах. И мне предстояло применить к ней такую тактику: «Когда мы стеснены в позиции и скованы в действиях, нужно извлекать выгоду из слабостей противника вблизи и избегать ведения войны против противника вдали».
В небесах был полумрак, и я видел Летучую Мышь и Ласточку, которые могли объединиться в борьбе против меня, а могли и противостоять друг другу. И тогда кто-то из них мог стать моим союзником в сражении против другого врага. Именно поэтому я и применил эту стратагему, задача которой заключалась в том, чтобы ради постепенной экспансии временно дружить с дальним неприятелем и воевать с ближним. В политике данная тактика нападения идеально подходит для применения аннексии, расширения, а также слияния и поглощения, когда при многосторонней конфронтации спонтанно возникают союзы и сталкиваются интересы разных сторон. Стратагема напоминает о нецелесообразности борьбы сразу с несколькими противниками. Всегда предпочтительнее разбить врагов по одному. Вести боевые действия против дальнего противника логически обременительно и непрактично, а заключение с ним тактического союза обычно несложно, так как спорных моментов, непосредственно затрагивающих обоюдные интересы, зачастую меньше, чем с ближайшим соседом или конкурентом в одной области деятельности. «Близость» оппонента может также измеряться степенью насущности и сопряжённости интересов. Объект, находящийся рядом, или второй по силе в одной с субъектом области деятельности представляет собой большую угрозу, чем дальний, но сильнейший в чём-либо другом. То есть, часто самым опасным соперником является именно близкий союзник, друг или партнёр, имеющий по причине своей близости, самую полную информацию, общие цели и, часто, неразрешённые, «тлеющие» разногласия в прошлом. Временный союз с отдалённым противником заключается посредством умелой игры на внутренних и внешних противоречиях ради разделения иногда более сильных сторон и последующего объединения с одной или несколькими сторонами из них и изоляции других. По сути, подобный альянс является обходным путём к цели, называемый китайцами ;; (y;hu;), заключающейся в постепенном уничтожении субъектом всех соперников ;;;; (g;g; j;p;) – «разбить каждого поодиночке». Такую тактическую дружбу, но стратегическую вражду описывает китайская идиома ;;;; (t;ng chu;ng y; m;ng) – «в одной постели видеть разные сны», то есть, делая то же, что и противник, преследовать иные, зачастую противоположные цели. При этом, важно помнить о стратегическом, «дальнем» характере стратагемы и не терять выдержки. В идеале лучше иметь как можно меньше явных врагов, стараясь поддерживать видимость мира со всеми и помнить, что уничтожение всей конкуренции, как и отсутствие всякой критики, в конечном счёте, губительно. При том, необходимо хорошее знание реального положения дел и психологии объектов.
Итак, я был вовлечён в противостояние с двумя претендентами в борьбе за мужское начало, и должен был с каждым из них разобраться по-отдельности. В войне, в которой участвует много сторон, возникает много разных союзов, где каждый ищет выгоду для себя. Помня, что войну против отдаленного противника вести трудно, а союз с ним заключить легко, я сознавал, что союз же с ближним партнером, если он вдруг прервется, грозит поражением. И поэтому опять прибегнул к древнекитайской истории, когда, строя свои планы сообразно географическому положению царств, Фань Суй сполна осуществил этот принцип. Он использовал эту стратагему по «Книге перемен» (И Цзин), смысл которой разъясняла гексаграмма «Разлад» ; (куй), где Огонь ; ли был вверху, а Озеро ; дуй – внизу, определялось как «В незначительных делах – счастье. Благородный муж разделяет, сводя всё вместе». Огонь расположен над Озером. Огонь поднимается вверх, а вода опускается вниз, поэтому у Огня и у Озера нет основы для достижения гармонии, описанной в этой гексаграмме, и отражают противоположность этих двух элементов. Эти действия предполагают оппозицию и дисгармонию, что обостряет такие признаки в состоянии отношений, как поляризация, недоразумения, несовместимость, отчуждение, внутренний конфликт. Это отсутствие общения может быть выражено как простое безразличие или как более деструктивный отказ соглашаться с чем-либо. Предупреждая об этой тенденции, гексаграмма «Разлад» ; (куй) рекомендует примирить противоположные силы независимо от того, касаются ли они нашего внутреннего разлада, разногласий с другими людьми или группой людей, что случается в нашей жизни довольно часто. Поэтому нужно искать гармонию через разнообразие. Если мы являемся стороной конфликта, то нам следует подумать о своём отношении к ситуации. Возможно, наша неудача в общении с друзьями и семьей вызвана недопониманием или нашим нежеланием изменяться. И напротив, когда наши мотивы и сведения правильны, мы не должны поддаваться вредным влияниям противоположных энергий, таких как страх.
Когда я создавал такую ситуацию на небесах, то осознавал, что и Летучая Мышь и Ласточка были более духовны, чем я, так как их стихией были сами небеса, поэтому и применил действие этой гексаграммы, когда верху – триграмма Огонь, внизу – триграмма Озеро. Огонь стремится вверх, вода течет вниз, это вещи по природе своей противоположные. В подражание этому сочетанию, благородный муж должен «пребывать со всеми в согласии, но никому не уподобляться и искать единство в различиях». В толковании к гексаграмме говорится также: «Две женщины живут под одной крышей, но между собой не общаются». Вместе с тем оппозиция второй девятки и пятой шестерки благоприятна для свершения «малых дел». Я помнил, что, с точки зрения военной стратегии, гексаграмма описывает состояние раздора и усобиц в мире, которое по закону перемен предвещает новое всеобщее воссоединение. Однако, время для «великого свершения», то есть завоевания единоличной власти, ещё не пришло. Возможно было лишь установление временного союза с отдалённым партнером с целью разгрома ближних врагов. Поэтому я и посеял раздор между Летучей Мышью и Ласточкой, вспомнив пример из истории войн Древнего Китая:
В середине четвёртого века до рождения Христа царство Цинь, самое могущественное из всех древнекитайских царств того времени, захватило часть земель своего восточного соседа – царства Вэй. Было очевидно, что цинский правитель на этом не остановится. Правители пяти крупнейших государств – Вэй, Чу, Янь, Хань и Ци – заключили между собой союз с целью противостоять натиску Цинь. В это время талантливый дипломат из царства Вэй по имени Фань Суй, подвергшийся у себя на родине неслыханным унижениям со стороны завистливых царедворцев, перебрался в Цинь и предложил свои услуги стратега циньскому царю. Тот поначалу хотел напасть на царство Ци, проведя свое войско через земли Хань и Вэй, лежавшие между Цинь и Ци. Фань Суй отверг этот план. «Чтобы пройти через земли Хань и Вэй, потребуется большое войско, – сказал он правителю, – а послать большое войско далеко от рубежей царства – значит ослабить свое государство и подвергнуть себя опасности. Вспомните, как царство Ци напало на царство Чу. Ци одержало большую победу и захватило десять тысяч квадратных верст чуской земли. И сколько же из этой земли цисцы смогли удержать? Ни одного вершка! Ци располагалось слишком далеко от этих земель, и находившиеся поблизости царства Хань и Вэй воспользовались завоеваниями Ци в своих интересах. Вам следовало бы искать союза с отдаленными государствами и воевать со своими соседями. Тогда каждая пядь земли, завоеванная вами, навсегда станет вашим владением. Поскольку царства Хань и Вэй расположены в самой середине обитаемого мира, вам следовало бы первым делом наладить с ними дружеские отношения. Тогда вы сможете усилить натиск на Чжао и Чу. Если Чу окажется сильнее, тогда Чжао отступит перед вами. Если же сильнее окажется Чжао, тогда перед вами отступит Чу. Во всяком случае, и Чжао, и Чу перейдут на вашу сторону. Это напугает правителя Ци, и он пришлёт вам богатые подарки, чтобы завоевать вашу дружбу. А когда вы установите тесные связи с Ци, вам будет гораздо легче завоевать Хань и Вэй». Правитель Цинь счел доводы Фань Суя весьма разумными, но прибавил:
– Я уже давно желаю установить добрые отношения с Вэй, и все-таки не могу добиться своей цели. Что мне нужно делать?
– Сначала используйте льстивые речи и богатые подарки, – ответил Фань Суй, – а потом предложите вэйскому царю уступить вам земли. Если он откажется, начинайте войну против него.
После этого разговора Фань Суй завоевал полное доверие циньского государя и стал его первым советником. Он никогда не оставлял без награды тех, кто хотя бы немного помог ему, и никому не прощал даже малейшей обиды. Он оставался у власти в течение двенадцати лет и уступил свой пост тому, кого сам назначил своим преемником. Фань Суй ушел в отставку в 255 году до рождения Христа. Через двадцать пять лет царство Хань пало под ударами циньских войск, еще пять лет спустя циньцы завоевали царство Вэй, а ещё через два года – царство Чу. Наконец, в 221 году до нашей эры Цинь поглотило царство Ци, и циньский правитель стал императором всего Китая.
Так же поступил и я, призвав к себе Ласточку и настроив её против Летучей Мыши. Как я уже говорил, это время было полумрака, когда смеркалось и я сказал Ласточке, что Летучая Мышь не должна в это время охотиться на мошкару, так как её время глубокой ночи ещё не наступило. И Ласточка сразу же стала моей союзницей, мешая Летучей Мыши победить меня. Так я разгромил Летучую Мышь и сразу же переключился на Ласточку.
Я знал, что Ласточка является довольно известной поэтессой и пользуется большой популярностью, благодаря своим стихам, публикуемым в местной газете. Поэтому в сражении с ней я применил тактику стратагемы ;;;; (ji; d;o f; Gu;) «Объявить, что только собираешься пройти сквозь государство Го, и захватить его».
Я не знал, сколько Ласточка накопила отпавших от неё хвостов за прежние жизни, но я осознавал, что те существа, которые способны писать стихи, обладают особой мудростью, даже когда они являются женскими особями. Ведь накопление хвостов прошлых жизней приводят от количественных изменений к качественным, порождая, благодаря движущей силе, к развитию духовного начала.
Во время игры с ней в небесные шашки «го» я, восхищаясь её талантом, как бы провоцировал её на соревнование со мной в сфере стихосложения, и этим отвлекал её от самой игры. Я как бы учился у неё, пользуясь её мастерством и представляясь слабой стороной, и в то же время, собирал вокруг неё моё облачное войско. Замысел этой стратагемы был следующим: «Кто-то слабый зажат между двумя сильными врагами. Противник угрожает подчинить его себе. Я же под предлогом помощи слабому укрепляю свои позиции». Как говорилось в этой стратагеме: «Одолжи ресурсы у союзника, чтобы атаковать общего противника. Когда же тот будет повержен, первым делом используй эти ресурсы против того, кто их одолжил». Толкование того, что происходило между нами на поле сражения, можно было представить так: Доступ войск на земли слабого соседа нельзя получить только с помощью красивых слов. Нужно, чтобы он понял, что, не пустив мои войска к себе, он подвергнет себя угрозе не только нашествия противника, но и войны на два фронта. Если в такой обстановке противник станет еще настойчивее угрожать соседу, будет тем более легко сыграть на его отчаянии и страхах, и добиться всего даже без применения силы. Тогда можно захватить всю его территорию, даже не приводя в действие войска.
Эта стратагема использовала гексаграмму «Истощение» ; (кунь), состоящую из триграмм Воды ; кань и Озера ; дуй. Применение этой стратагемы с использованием гексаграммы «Истощение» ; (кунь) приводит противника к истощению и притеснению, от чего развиваются такие признаки у противника как крах усилий, депрессия, отчаяние, отставка и ограничение. В этой гексаграмме Озеро расположено над Водой. Она обозначает полностью осушенное озеро, вода из которого ушла под землю или в низину. Такой образ показывает наши ощущения во время продолжительной неприятной ситуации, когда мы теряем энергию и веру в себя. Ощущение цели – это один из самых ценных наших активов. Когда оно исчерпано, продвижение вперед не только невозможно, но даже перестает казаться желанным. Наша ценность оценивается нашей способностью реагировать на оба эти состояния достойно. Жалость к себе и пессимизм неизменно опасны, погружая нас все глубже в отчаяние, в то время как мы должны сконцентрироваться на восстановлении контроля над собой. Если нужно найти решение проблем, необходимо оставаться бодрым перед лицом коренных изменений, бедности и притеснений. Как и в случае с истощенным телом, отдых и питание пополняют истощенный дух. Гексаграмма «Истощение» ; (кунь) предлагает нам использовать эти неблагоприятные времена для того, чтобы учиться и участвовать в исследовании жизни, чтобы оживить наш интерес к ней и подготовить путь к будущему продвижению вперёд.
И ещё, смысл стратагемы по «Книге перемен» состоит в следующем: гексаграмма «Истощение» ; (кунь) в целом являет картину янных черт в окружении иньных и тем самым символизирует невозможность развития активного импульса. Впрочем, этот импульс, обозначаемый в особенности второй и пятой девятками, остается весьма устойчивым. Поэтому эта гексаграмма выражает также настойчивый поиск способов преодоления препятствий, для чего требуется и необыкновенные духовные качества. Как сказано в толковании гексаграммы: «Великому человеку – счастье». Внизу находится триграмма Вода, вверху – триграмма Озеро. Согласно толкованию, гексаграмма выражает ситуацию, когда «в озере больше не осталось воды»; всякое движение вперед чрезвычайно затруднено. Кроме того, вода ассоциируется с ложью, обманом, Озеро – с речью. В этой ситуации Истощения даваемым обещаниям, как правило, суждено оказаться несбыточными и обманчивыми. Гексаграмма «Истощение» ; (кунь) особенно подчеркивает шаткость собственной позиции, что заставляет прибегать к обману и создает атмосферу недоверия и подозрительности.
Применяя эту стратагему, я вспомнил два случая из истории Древнего Китая:
Первый случай:
В эпоху «Весен и Осеней» (VIII–V вв. до н. э.) князь удела Цзинь потребовал у правителя удела Ю пропустить его войско, собиравшееся напасть на город Го. Советник князя Сюнь Си сказал ему:
– Предложите правителю Ю свою лучшую яшму и лучшие колесницы, и он откроет для вас свои границы.
– Но моя яшма – это достояние рода, и мои лошади дороги мне, – ответил князь. – Я боюсь, что он примет мои подарки, но не позволит мне войти в его владения.
– Он не примет подарков, если откажется выполнить вашу просьбу. А если он согласится, то считайте, что отправили яшму и лошадей на временное хранение.
В конце концов, князь решил послать подарки. Правитель Ю очень хотел принять их, но его советник Гунцзы Ци сказал ему:
– Эти дары принимать нельзя. Город Го защищает нас, как губы защищают зубы. Если мы откроем проход для войск цзиньского князя, мы падем вместе с Го.
Однако правитель не послушался своего советника и впустил войско Цзинь на свои земли.
Сюнь Си повел войска на Го и захватил его, а спустя три года напал на Ю и тоже захватил его.
Когда Сюнь Си торжественно возвратил князю Цзинь его яшму и лошадей, тот сказал:
– Яшма такая же, как прежде, а вот лошади постарели.
А также второй случай:
В конце эпохи Борющихся Царств правитель Цинь попросил правителя маленького царства Чжао пропустить его войска, которые шли походом против царства Хань. Советник правителя Чжао предложил ему такой план:
– Мы можем отправить гонца в Хань и разъяснить ханьскому правителю, что в обмен на часть его земель можем привести на помощь войска Чу – злейшего врага Цинь. А потом мы отправим посла в Цинь с таким донесением: «Правитель Хань предложил нам часть своих земель для того, чтобы поссорить Чжао и Цинь. Мы не смеем отказаться от этого предложения, чтобы не навлечь на себя его гнев». Тогда правитель Цинь будет вынужден согласиться с тем, что мы приняли дар ханьцев, и в итоге, мы извлечем выгоду, не восстанавливая против себя правителя Цинь.
Благодаря этой стратагеме, я разгромил облачное войско Ласточки, устранив её со своего пути обретения мужского начала.
И тут передо мной возник дух Черепахи, одной из моих будущих студенток в университете, с которой мне пришлось тоже побороться за право родиться мужчиной в моей будущей жизни. Я понял, что она стойкая в сопротивлении, и поэтому применил к ней стратагему ;;;; (t;u li;ng hu;n zh;) «Украсть балки и заменить их гнилыми подпорками». Эта стратагема применялась для достижения преимущества.
Когда я увидел в небесах образ духа Черепахи в виде огромной тёмной тучи, то я тут же, не раздумывая, применил эту стратагему, смысл которой заключался в том, чтобы вынуждать противника постоянно менять своё построение и пользоваться беспорядком в его рядах, чтобы истощить его силы и дождаться, пока он потерпит поражение, а самому стать победителем. Задача этой стратагемы сводилась к следующему: Скрытно изменить суть происходящего, не касаясь внешних признаков. Древние китайцы говорили об её применении: Стратагема имеет множество назначений в различных областях. Главная идея – это тайно изменить внутреннее содержание, не касаясь внешней формы, или подспудно использовать внешнюю форму для прикрытия неблаговидного нутра. Их военное применение производилось так: сначала молниеносно ударить по самым боеспособным соединениям противника, вывести из строя костяк войска перед основной битвой. А также внести разными способами хаос и сумятицу во вражеский стан, как прямыми силовыми действиями, так и различными обманными манёврами, рассеять или деморализовать армии противника. При этом требуется устранение или замена ключевых фигур противника. В обмане использовались образы, создающие иллюзию высокого качества товара, как в поговорке ;;;;;; (gu; y;ngt;u m;i g;ur;u) «Вывесить на витрину баранью голову, а продавать собачатину». В переговорах прибегали к вкладыванию подходящее субъекту, в данный момент, содержание в общеизвестные понятия, а также оперировали «фактами», которые трудно или невозможно перепроверить. Всё это делалось для того, чтобы отвлечь внимание объекта на форму, внешние признаки, где было необходимо хорошее знание реального положения дел и психологии объекта. Так проводилось построение войска в битве подобно устройству дома. То, что называют «осью небесного равновесия», которая проходит по центру позиции с востока на запад перпендикулярно построению войск, есть как бы продольная балка дома. То, что называют «земной осью», которая проходит параллельно позиции с юга на север, есть как бы боковые колонны дома. Поэтому, глядя на расположение войск, мы можем знать, где находятся лучшие части. Ведя сражение совместно с третьей стороной, мы можем по много раз вынуждать её перестраивать свою позицию и незаметно посылать в бой лучшие части противника вместо собственных воинов, тем самым «выкрадывая балку и подменяя колонны» в позиции союзника. Если этот маневр проведён удачно, позиция союзника ослабеет, и можно будет без труда вести сражение его войсками. Такова лучшая тактика, если нужно «воевать с противником руками другого противника».
Такая тактика соответствует гексаграмме «Ещё не конец» ;; (вэй цзи), состоящей из триграмм Воды ; кань и Огня ; ли с полной неуместностью черт. Она завершает круг развития гексаграмм, их цикл и как бы из самой внутренней неустойчивости даёт начало новому циклу, рождая первую гексаграмму «Небо» («Творчество», цянь), состоящую из одних янных черт. Построение этой гексаграммы создаёт ситуацию: «Перед завершением, река ещё не пересечена». Признаки: неполное выполнение, продолжительное усилие, переход, подготовка к действию, приближение к успеху. В этой гексаграмме Огонь расположен над Водой. Хотя форма этой гексаграммы (две противоположные триграммы и обычное чередование линий инь и ян) предполагает порядок, поднимающийся вверх Огонь и текущая вниз Вода никак не влияют друг на друга. Являясь противоположностью гексаграммы «Уже конец» ;; (цзи цзи), эта гексаграмма обозначает дело, близкое к завершению, но все еще требующее прилежной работы. Мы можем подвергнуться риску разрушить свою работу, стремясь быстрее закончить ее, не обращая внимания на незавершенные детали. Мы можем потерпеть неудачу, а этого допускать нельзя. В этой связи «Книга перемен» (И Цзин) предлагает нам образ молодой лисы, пытающейся пройти по тонкому льду замерзшего ручья. Спеша достичь суши, она прыгает так неосторожно, что её хвост оказывается в холодной воде. Мы должны быть осторожны и не совершать ту же ошибку, сводя возможную победу к неловкому поражению.
Переходный период по мере приближения к концу проекта является опасным временем, но гексаграмма «Ещё не конец» ;; (вэй цзи) говорит нам о том, что, если мы будем взвешивать свои решения, проявлять терпение и осторожность, успех нам вполне по силам.
Итак, в противостоянии против Черепахи я применил стратагему ;;;; (t;u li;ng hu;n zh;) «Украсть балки и заменить их гнилыми подпорками», опирающуюся на гексаграмму «Ещё не конец» ;; (вэй цзи). Смысл стратагемы по «Книге перемен»: «Затормози свои колеса». Эта последняя в традиционной композиции «Книги перемен» гексаграмма состоит из триграммы Вода внизу и триграммы Огонь вверху. Гексаграмма обозначает распад и хаос – вследствие разнонаправленной природы Воды и Огня – и необходимость сохранения сил для нового развития. Если удастся сберечь силы, то будут благоприятные условия для новых свершений. Ключевую роль здесь играет вторая девятка, окруженная иньными чертами. Эта ситуация означает вынужденную остановку в пути и даже задний ход, необходимый для последующего продвижения вперед. Аналогичный комментарий дается и для первой девятки предыдущей гексаграммы «Уже конец» ;; (цзи цзи).Отсутствие открытого противостояния с противником и частичное отступление являются здесь залогом будущей победы над противником, имеющим преимущество в силе.
Применяя эту стратагему, я исходил из предпосылок, которые брал в истории Древнего Китая:
В середине пятого века до нашей эры в древнем царстве Цзинь власть принадлежала шести могущественным фамилиям: Чжи, Хань, Вэй, Чжао, Фань и Чжунхан. Самым сильным из них было семейство Чжи, возглавляемое Чжи Бо. Амбиции Чжи Бо не имели границ. Он заключил союз с семьями Хань, Вэй и Чжао, уничтожил кланы Фань и Чжунхан и захватил их земли. После этого он потребовал от клана Хань уступить ему свои владения. Предводитель клана Хань, Хань Кан-цзы, поначалу хотел дать отпор нахалу, но его советник сказал ему:
– Чжи Бо – человек алчный и злобный. Если мы не уступим ему, он захватит наши владения силой. В будущем он непременно захочет отобрать ещё чьи-нибудь земли, и тогда, возможно, нам представится случай отомстить ему.
Хань Кан-цзы послушался своего советника и выразил покорность Чжи Бо. Последний, окрыленный успехом, в скором времени стал притязать и на владения семейства Вэй. Глава последнего, Вэй Хуань-цзы, тоже не оказал открытого сопротивления Чжи Бо в надежде дождаться благоприятного момента для того, чтобы освободиться от его диктата в будущем.
Наконец, Чжи Бо потребовал изъявления покорности от семейства Чжао. Глава этого клана, Чжао Сян-цзы, не хотел ничего слышать. Тогда Чжи Бо повел свои войска во владения Чжао и осадил их столицу. Он приказал построить плотину на протекавшей рядом реке, чтобы затопить город. Вода поднялась почти до самого верха городского рва. В городе начался голод, но его защитники поклялись стоять до последнего.
Однажды Чжи Бо в сопровождении Вэй Хуань-цзы и Хань Кан-цзы отправился посмотреть на осажденный город.
– Ну вот, – удовлетворенно сказал он, – теперь я знаю, что для того, чтобы уничтожить город, достаточно одной воды!
Услышав эти слова, Хань Кан-цзы и Вэй Хуань-цзы многозначительно переглянулись: они разом подумали о реках, которые протекали у их родных городов.
Очень скоро Чжао Сян-цзы прислал из осажденного города гонца к Хань Кан-цзы и Вэй Хуань-цзы, рассчитывая склонить их на свою сторону.
– Если отрезать губы, то зубам будет холодно, – сказал гонец, – когда падет Чжао, наступит ваш черед.
И тогда Хань Кан-цзы и Вэй Хуань-цзы вступили в сговор с Чжао Сян-цзы.
Через некоторое время Чжао Сян-цзы послал группу ловких воинов разрушить плотину на реке, и вода затопила лагерь Чжи Бо. Одновременно армия Чжао вышла из города и легко смяла расстроенные ряды осаждавших. Сам Чжи Бо был убит в бою.
Трое победителей разделили между собой земли клана Чжи, а Чжао Сян-цзы сделал из черепа Чжи Бо чашу для вина.

Применив эту стратагему, я дождался того момента, когда грозовая туча Черепахи сама собой растаяла и распалась.
Так я устранил Черепаху со своего пути обретения мужского начала.
После этого мне пришлось сразиться с духом Небесной Кабарги, с которой встречался в церкви. К ней я применил стратагему ;;;; (zh; s;ng m; hu;i) «Указывая на тутовое дерево, ругать акацию».
Дух Кабарги принадлежал тоже к высокодуховному классу небесной иерархии, поэтому мне пришлось прибегнуть к этой непростой стратагеме, чтобы подчинить его своей воли. Стратагема полагала: «Начальник, желающий укротить подчинённого, должен прежде внушить ему глубокий страх, чтобы тот служил предупреждением». В задачу которой входило косвенное воздействие на одного через прямое воздействие на другого. Это была так называемая информационная стратагема. Главная её задача заключалась в передаче необходимого послания косвенным образом, намёком или отвлечённым примером. Нежелательность прямого воздействия может быть обусловлена высоким положением адресата, стремлением избежать уязвления его самолюбия, неэффективностью прямой критики самоуверенного человека, а также внешними условиями. Часто стратагема используется для устрашения собственных людей, когда через примерное наказание одного достигается нужный настрой остальных. Однако, такие действия могут стать контрпродуктивными, если большинство испытывало страх и ранее. Альтернативное название стратагемы – ;;;; (sh; j; j;ng h;u) «Убить курицу, для того чтобы предупредить обезьяну». Ещё одно применение: субъект воздействует не на скрытого адресата стратагемы («обезьяну»), а исключительно на третьих лиц. Здесь важно чувство меры и ясное осознание собственных мотивов и целей и необходимо отличное знание реального положения дел и психологии объекта. Если подчиненный не проявляет повиновения перед лицом неприятеля, если он насмехается над приказами и отвергает все попытки заставить его подчиняться, следует намеренно допустить промах и наказать за него кого-то постороннего, чтобы это послужило скрытым предостережением. Усердие подчиненных подогревают обещаниями наград, но также и угрозами. Это может быть полезным приемом для полководца, который командует незнакомым ему войском. Для применения этой стратагемы используется гексаграмма из «Книги перемен» «Войско» ; (ши), состоящая из триграмм Воды ; кань и Земли ; кунь. Смысл стратагемы по «Книге перемен»: «Твердость окажется действенной. При встрече с опасностью будь уступчив». Полный текст комментария к гексаграмме ; (ши) гласит: «Полководец может привести войско к праведности и стать правителем. Твёрдость в середине имеет благотворное воздействие. При приближении опасности надо быть чувствительным. Так покоришь Поднебесную, и люди последуют за тобой. Большая удача. Хулы не будет». Гексаграмма являет картину всепобеждающего импульса, представленного единственной янной чертой, подчиняющего себе косную, уступчивую стихию инь. Стержень гексаграммы составляют отношения второй девятки и пятой шестерки. Последняя соответствует «царскому месту» в гексаграмме. Слабость пятой иньной черты перед лицом второй девятки указывает на возможность превращения полководца в царя, которому покорится весь мир. Триграмма Вода внизу знаменует близость опасности, триграмма же Земля вверху означает полную неясность, неоформенность ситуации, которая не может быть разрешена гласным способом посредством, например, суда, но требует решительных, не терпящих обсуждений действий. Так полководец распределяет наказания в войске в соответствии с требованиями обстановки.
Применяя эту стратагему в игре с духом Небесной Кабарги, я вспоминал два случая из истории Древнего Китая:
Первый случай:
Генерал династии Суй в шестом веке Ян Су славился строгим обращением с воинами. Накануне сражения он внезапно устраивал расследования ошибок, совершенных его подчиненными, и каждый раз приказывал казнить с десяток человек. На месте казни, стоя перед потоками крови, струившимися по земле, он непринужденно разговаривал и смеялся.
Перед началом сражения он посылал вперед одну-две сотни воинов с заданием разгромить передовые отряды противника. Если это задание не было выполнено, он предавал казни всех, кто участвовал в нападении. Затем Ян Су посылал более многочисленный отряд. Если и этот отряд не добивался успеха, он тоже отдавал приказ перебить его до последнего человека.
После этого вся армия, напуганная свирепым нравом командира, бесстрашно шла в бой и побеждала. Ян Су не проиграл ни одного сражения в своей жизни.
Второй случай:
В древности сановник Гань Мао был назначен командующим войска Цинь, посланного для захвата города Иян. Когда войско подошло к Ияну, Гань Мао трижды приказывал бить в боевые барабаны, служившие сигналом к атаке, но воины не двигались с места. Один из приближенных сказал Гань Мао:
– Если вы не заставите воинов повиноваться вам, у вас будут большие неприятности.
– Я был назначен командующим потому, что обещал правителю захватить Иян, – ответил Гань Мао. – Если завтра я не возьму город, он станет моей могилой.
Тогда Гань Мао раздал все свои сбережения воинам.
Наутро, когда вновь зазвучали боевые барабаны, воины Гань Мао решительно пошли в атаку, и Иян был взят штурмом.

Зная, что дух Небесной Кабарги мягок по своей природе, я избрал тактику на ужесточение, и этим выиграл небесную партию «го» по перемещению облаков на небесах, памятуя о том, что говорил Сунь-цзы. А Сунь-цзы говорил следующее: «Если полководец разговаривает с воинами ласково и учтиво, значит, он потерял свое войско. Если он без счету раздает награды, значит, войско в трудном положении. Если он сначала жесток, а потом боится своего войска, это означает верх непонимания военного искусства. Другой мудрец Вэй Ляо в своей книге «Искусство войны» говорил: «В древности полководец, который был способен казнить половину своего войска, считался лучшим. Следом за ним шёл тот, кто мог обречь на смерть три десятых своих подчиненных. А худшим считался тот, кто мог казнить только десятую часть. Тот, кто мог казнить половину войска, распространял свою власть на весь мир. Тот, кто мог казнить три десятых войска, распространял свою власть на удельное владение. Тот, кто мог казнить только десятую часть войска, должен был повиноваться другим».
Разгромив Небесную Кабаргу, я встретился с другим претендентом на мужское достоинство – духом Небесной Змеи, самым хитрым и коварным моим противником. И в борьбе с этим духом мне пришлось применить стратагему ;;;; (ji; ch; b; di;n) «Прикидываться безумным, сохраняя рассудок», которая предписывала основное правило; «Лучше делать вид, что ничего не знаешь и не хочешь ничего делать, чем делать вид, что владеешь знанием, и действовать безрассудно. Тот, кто пребывает в покое, не раскрывает своих планов». Задачей этой стратагемы значилось: преуменьшить свои силы или потенциал в глазах противника, а тактика состояла в применении последовательного умаления собственных достоинств, потенциала или боеспособности, что может быть особенно действенно в положении более слабого, когда до поры необходимо нивелировать собственное «я» и не привлекать внимания к своим сильным сторонам, проявляя притворную незаинтересованность или невежество. К данной стратагеме относится также сокрытие «формы», то есть всесторонние действия по дезинформации о собственной силе, компетенции, а также бездействие, ложное проявление слабости, страха и растерянности. «Формой» могут быть собственные интересы, увлечения, предпочтения, задачи и цели, которые и необходимо скрывать. Бесформенность не даёт противнику возможности подготовиться к эффективному нападению и позволяет легко перехватить инициативу. Идеальная дезинформация – это замена истинных целей на ложные, так как всегда предпочтительнее не только что-либо скрыть, но и предоставить взамен другую «форму» («пищу для размышления»), таким образом, отвлекая ресурсы объекта. Также, в социальном контексте, притворное невежество или невнимательность нередко помогает избежать конфликтов. При этом важны чувство меры и момента, артистизм и необходимость хорошего знания реального положения дел и психологии объекта.
Играя с духом Змеи в небесные шашки «го», я притворялся глупцом и как бы невпопад распределял вокруг себя разные группы облаков, вызывая этим у духа Змеи насмешки. Я казался ему рассеянным и делал вид, что ничего не собираюсь предпринимать в свою защиту. Однако я помнил, что было сказано в книге Сунь-цзы « Искусство войны»: «Тот, кто искусен в делах войны, не приобретает славы за свою хитрость и не получает наград за свою храбрость». Я знал, что пока не подошло время действовать, нужно хранить покой и выглядеть как можно большим глупцом. Если же дать волю своим желаниям, подобно настоящему безумцу, непременно выдашь свои истинные намерения, а само действие будет несвоевременным и вызовет подозрения. Тот, кто ведет себя, как глупец, побеждает. А тот, кто ведет себя, как безумец, терпит поражение. И ещё говорят: «Притворяясь глупцом, можно противостоять противнику и притом управлять войском».
Эта стратагема строится на гексаграмме «Начальную трудность» ; (чжун). Она состояла из триграмм Гром ; чжэнь (возбуждение и подвижность) и Вода ; кань (погружение, опасность), что означает «Препятствие» и «Начальная трудность» с проявлением таких признаком как появление осознанности, процессы обучения и обретения ясности. В этой гексаграмме «Начальную трудность» ; (чжун) Вода расположена над Громом. Она символизирует тучи перед грозой и последующий ливень с небес. Может казаться, что сейчас время тьмы и хаоса, но рано или поздно ливень и гром прекратятся, тучи рассеются, уничтожив хаос и поспособствовав зарождению жизни. По «Книге перемен» гексаграмма «Начальную трудность» ; (чжун) являет собой образ Грома (нижняя триграмма), который распространяется, растворяется в Воде (верхняя триграмма), трактуемой здесь как Облака. Общий же смысл гексаграммы – это «изначальное свершение», зарождение процесса, еще не принявшего зримые формы. Находящаяся вверху Вода предвещает опасность и истощение первичного импульса действия, тем более что пятая девятка (янная черта на «царском месте») свидетельствует о превосходстве противника в силе. Поэтому в данной ситуации, как говорится в комментарии, «не надо никуда выступать», «благоприятна стойкость». Надлежит скрывать свои намерения, дожидаясь благоприятного времени для их осуществления.
Разыгрывая с духом Змеи небесную партию в шашки «го», я вспоминал примеры применения этой стратагемы в древней китайской истории. И мне вспомнилось два случая.
Первый случай:
В эпоху Сун полководец Ди Усян (1008–1057) получил от императора приказ усмирить варварские племена на южных рубежах империи. Жители Юга в те времена были очень суеверны и не предпринимали ни одного дела без молебна богам. Чтобы поднять дух своих воинов, Ди Усян тоже устроил молебен и обратился к ним с такой молитвой:
– Я не знаю, одержу ли я победу или потерплю поражение. Вот сотня монет. Я подброшу их воздух, и если судьба милостива к нам, они все упадут лицевой стороной вверх.
Приближенные Ди Усяна бросились его отговаривать от этой затеи:
– Вы не должны так рисковать! – говорили они. – Ведь на кон поставлен боевой дух всего войска.
Однако Ди Усян, не обращая внимания на эти уговоры, подбросил монетки, и они все упали лицевой стороной кверху!
Все войско издало громкий крик радости, эхом прокатившийся по долине.
Ди Усян велел прибить каждую монетку гвоздиком и накрыть монеты шелковой вуалью.
– Когда мы вернемся с победой, – сказал он, – я поднесу эти монеты в дар богам.
Так Ди Усян повёл своих воинов на юг и одержал блистательную победу над мятежными племенами. Вернувшись в свой лагерь, он велел собрать монеты, и тогда все увидели, что у них обе стороны были лицевые!
Второй случай:
В начале правления сунской династии полководцы Цао Бинь и Пань Мэй по приказу императора пошли в поход на город Тайюань, занятый врагами династии. Они предприняли успешный штурм и уже почти было захватили город, как вдруг Цао Бинь приказал сунским войскам отступить и вернуться в столицу.
Пань Мэй, конечно, стал настойчиво расспрашивать Цао Биня о причине его неожиданного решения. Цао Бинь долго отмалчивался, но, в конце концов сказал:
– Наш император несколько раз лично пытался взять Тайюань, но успеха не имел. Вот о чём нужно думать!
Когда же оба генерала вошли в тронный зал дворца, Цао Бинь обратился к императору с такими словами:
– Непревзойденная военная мудрость вашего величества не помогла вам захватить Тайюань. Могли ли мы сделать это?
Император опустил голову и не сказал ни слова.
И ещё я помнил высказывание мудреца Хань Фэй-цзы, который говорил: ««Речи советников я слушаю, словно во хмелю. Мои губы, мои зубы – не разжимайтесь. Я никогда не говорю первым. Мои зубы, мои губы словно запечатаны воском. Тот, кто заговорит со мной, выдаст себя, и я узнаю его сокровенные намерения».
Показывая свою «неумелость» в игре небесных шашек «го», я, в конце концов, обыграл духа Змеи, и стал победителем в этом состязании, родившись мужчиной.

Когда я очнулся от этого гипнотического состояния, Девятихвостая Лиса сказала:
– Ты видишь, с каким трудом духи добиваются права обрести мужское начало, чтобы родиться в этом мире мужчиной. И это рождение накладывает на тебя обязанность – оставаться в этой жизни всегда победителем. А для этого тебе нужно совершенствовать все твои способности и личные качества, а также пробуждать свои таланты, накопленные тобой в течение шестнадцати столетий твоих прежних перерождений, когда отпадали все твои хвосты. Твоё рождение мужчиной обзывает тебя выполнять долг – заботиться о женщинах, которые тебя окружают, и быть готовым ради них жертвовать своей жизнью. Поэтому твоя жизнь может быть краткой, но постарайся прожить её ярко и содержательно. И я родила дочь, которую отдаю тебе в жёны для того, чтобы ты продолжил наш совместный род. Ведь жизнь является как бы потоком, идущим от зародыша к зародышу при посредстве развитого организма. И я тебя обыграла в шахматы в нашем дворе для того, чтобы пробудить твоё внутреннее эго, твое скрытое в тебе «я», чтобы ты всегда помнил, что самоуспокоение всегда приводит к поражению. Поэтому всегда помни о своих прошлых победах и хвостах своих прошлых жизней, и будь достоин того уровня совершенствования, на который ты поднимаешься. И никогда не забывай, что «Шлем победителя уязвим».

Шестая лунная ночь под созвездием Хвост Дракона
В шестую лунную ночь под созвездием Хвост Дракона я вошёл в состояние изменённого сознания через медитацию управляемого сна и снова очутился на поле среди горного леса под звёздным небом. Там сияло созвездие Хвост Дракона ; (вэй), являющееся шестым созвездием в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают на небе места, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок» или «Лунных домов». «Хвост» также является шестым, предпоследним созвездием в Восточном Дворце – Мега-созвездии Лазурного Дракона Цан-лун. В созвездие Хвост входят девять звезд, в том числе Эпсилон, Мю, Дзета, Тета, Йота, Каппа, Лямбда, Ню Скорпиона, расположенные в небе в виде закрученного свиным колечком хвоста. Общее прорицательное значение этого созвездия благоприятное. Стихия созвездия Хвост: Огонь. День: вторник. Планета: Марс. Животное: Тигр.
Созвездие ; (вэй) – это хвост Дракона. Если Сердце ; (Синь) – символизирует Императора, то Хвост ; (вэй) – Наследника, юного царевича, находящегося ещё в таком возрасте, когда он живет в женской половине дворца. Поэтому это созвездие имеет отношение к маленьким детям, матерям, няням, а также к наследству.
Это созвездие отлично подходит для похорон, а также для планирования и расположения оконных проёмов и водных объектов по методам ;; фэн-шуй. День под знаком созвездия Хвоста ; (вэй) удачен для начала строительства или ремонта, для подписания договоров, поскольку он привлекает помощь благородных и полезных людей. Кроме того, созвездие Хвоста Дракона ; (вэй) благоприятно для заключения брака и для свадьбы, а дети, рожденные от этого союза, будут очень богатыми. Созвездие предвещает также нахождение клада и выдвижение на высокий пост.
Как говорится в «Книге перемен»: «Свадебные обряды, строить и производить – к счастью. Кроить одежду – к несчастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, хотя благополучен и обеспечен жалованием, но в течение жизни сталкивается с печалями и заботами, которые несут с собой огонь и потеря богатства. Следует быть всегда настороже. Внимательность и бдительность важны для самосохранения.

Когда я появился на поляне перед моими учителями Пу Сун-лином, Юань Мэйем и Цзи Юнем, то чувствовал себя настолько уверенным в себе, что начинал уже сравнивать свои дарования с их достоинствами. Однако я тут же поймал себя на мысли, вспомнив японскую пословицу «Шлем победителя уязвим», что мои первые успешные шаги могут ещё ничего не означать в жизни, потому что все основные испытания ждут меня впереди. Я тут же принял подобающий моему положению скромный вид и, поклонившись моим учителям, сказал:
– Я рад, что нахожусь опять с вами и у меня отличное настроение, потому что я родился мужчиной. Мне удалось проникнуть в тайну моих предыдущих перерождений и узнать, каким образом я появился на свет в этот раз, обыграв в небесные шашки «го» Духа Змеи.
Пу Сун-лин, услышав мои восторженные слова, улыбнулся и глубокомысленно заметил:
– Кто-то рождается мужчиной, а кто-то рождается змеёй. Но я не знаю, лучше ли человек змеи или нет.
Я недоумённо воззрился на него, и тогда он рассказал мне историю, разъясняющую его слова:

89. Змеелов
В Восточном округе жил человек, который зарабатывал на жизнь представлениями со змеями. Он был Змееловом ;; и держал двух змей, обе зеленого цвета, и называл большую ;; Да-цин (Большая Зелёная), а меньшую ;; Эр-цин (Вторая Зелёная). У Второй Зелёной была красная точка на лбу, и она была особенно умной и послушной. Приказывая ей парить он знал, что она безошибочно будет выполнять команды. Поэтому Змеелов благоволил к ней больше, чем к любой другой змее.
Через год большой змей умер, и Змеелов попытался найти другую змею, чтобы заместить умершую, но так и не смог. Однажды ночью он находился в монастыре в горах. Когда наступило утро, он открыл бамбуковый ящик и увидел, что Вторая Зелёная змея выползла и исчезла. Змеелов был так расстроен, что искал её повсюду, но так и не увидел никаких следов. Всякий раз, когда он приходил в место, где было много травы и деревьев, он выпускал змей на свободу на некоторое время, а вскоре они возвращались обратно. По этой причине, Змеелов, всё ещё надеясь, что она вернется сама, сидел и ждал. Только когда солнце поднялось очень высоко, и он сам был в отчаянии, в расстроенных чувствах ушёл.
Всего в нескольких шагах от двери Змеелов вдруг услышал шорох в заросшей траве. Он остановился на месте и с удивлением увидел, что это вернулась Эр-цин – Вторая Зелёная Змея. Змеелов был вне себя от радости, как будто выиграл бесценное сокровище. Оставив свою ношу на обочине дороги, он смотрел на Эр-цин, которая остановилась перед ним. Когда он посмотрел чуть дальше за ней, то увидел, что там следует маленькая змея. Он погладил Эр-цин рукой и сказал: «Я думал, ты сбежала. А ты привела с собой этого малыша»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? С этими словами он достал корм, чтобы покормить её, и одновременно дал немного еды маленькой змейке. Маленькая змея не подползала, трусила, не решаясь приблизиться ближе и поесть. Эр-цин кормила её из своего рта, как будто хозяин развлекал гостя. Змеелов снова стал кормить её, и она поела. После еды змейка последовала за Эр-цин в бамбуковый ящик.
Когда Змеелов взял её в руки и обучил, змея свернулась и изогнулась, как надо, не сильно отличаясь от Эр-цин. Поэтому он назвал её ;; Сяо-цин. Змеелов носил везде двух змей с собой и стал зарабатывать с ними много денег, выступая с ними на всех направлениях.
Как правило, дрессировщики змей не используют змеи более двух футов длинной, но если змея слишком большая, она будет слишком тяжелой и её приходится заменять. Заклинатель змей не заменяет змею сразу, потому что она становится такой ручной. Ещё через два-три года змея вырастает до трёх с лишним футов в длину и ели-ели ложится в бамбуковый ящик, который заполняет почти полностью, поэтому дрессировщик решает её отпустить. Так же поступил и Змеелов.
Однажды он отправился в восточные горы уезда Цзычуань, достал лучшую еду и накормил Эр-цин до отвала, дал ей благословение, а затем отпустил. Змеелов махнул рукой, чтобы отогнать её, сказав: «Прости меня. Уходи! Нет в мире такого банкета, который не закончился бы через сто лет. Отныне ты будешь скрываться в глубоких горах и долинах, и в будущем ты обязательно будешь тренироваться, чтобы стать божественным драконом. Как можно так долго жить в бамбуковой коробке»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Только после этого Эр-цин уползла, а Змеелов смотрел ей вслед. Отпуская её, он коснулся головой бамбукового ящика, где маленький зелёный змий продолжал двигаться внутри ящика. Он спросил змею: «Ты хочешь попрощаться с Сяо-цин»? (;;;;;;;;;;;)? С этими словами он открыл бамбуковую коробку. Маленький зелёный змей выполз из бамбукового ящика, и две змеи обменялись словами, словно прощаясь друг с другом. Затем две змеи прижались друг к другу и уползли вместе. Змеелов думал, что Сяо-цин не вернётся, но через мгновение Сяо-цин вернулся один и залез в бамбуковый ящик, чтобы залечь.
С тех пор Змеелов постоянно искал новую змею, но подходящей змеи не было. И маленький зеленый змей вырос слишком большим для шоу. Позже у Змеелова появился новый змей, который тоже стал ручным, но не таким хорошим, как Маленький Зеленый Сяо-цин. К этому времени он был уже толще детской руки.
Раньше когда Эр-цин ползала в горах, её часто видели дровосеки. Спустя ещё несколько лет Эр-цин выросла до нескольких футов в длину и толщиной как чаша, и постепенно выходила преследовать людей. В результате этого, пешеходы и путешественники предупреждали друг друга и не ходили по дороге, где видели её. Однажды, когда Змеелов проходил мимо, из кустов выскочила змея, двигаясь подобно внезапному ветру. Змеелов был в ужасе и в отчаянии побежал. Змея погналась за ним ещё быстрее. Когда он оглянулся, то увидел красную точку на голове змеи и понял, что это Эр-цин. Он опустил свою ношу и закричал: «Эр-цин, Эрц-ин»! (;;;;;)! Змея сразу же остановилась, долго мотала головой, а затем поднялась и обвилась вокруг Змеелова, как и раньше. Змеелов почувствовал, что Эр-цин не собиралась причинять ему вред, но её тело было слишком тяжелым, чтобы выдержать её опутывание. Ему пришлось упасть на землю и громко молиться, после чего Эр-цин отпустила его. Эр-цин снова коснулась головой бамбукового ящика. Змеелов понял смысл её движения и открыл бамбуковый ящик, чтобы выпустить Сяо-цина. Как только змеи увидели друг друга, то крепко переплелись так, что слиплись, как карамель, и им потребовалось много времени, чтобы разъединиться. Змеелов благословил Сяо-цина, сказав: «Я давно хотел расстаться с тобой, и сегодня у тебя есть компания». (;;;;;;;;;;;;;;;). Он также сказал Эр-цин: «Ты изначально заманила сюда Сяо-цина, и ты все ещё можешь увести его. Я дам тебе еще один совет: в глубоких горах нет недостатка в еде и питье для тебя, так что не тревожь прохожих, чтобы не постигла тебя кара небесная». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обе змеи покачали головами, как бы принимая его совет, и тут же вскочили и пустились в путь. Эр-цин полз впереди, а Сяо-цин – за ним позади. И где бы они ни проходили, деревья и трава расступались перед ними и падали по обе стороны. Змеелов долго стоял и смотрел на них и не уходил до тех пор, пока их не стало видно. С тех пор, пешеходы проходили через этот район так же спокойно, как и раньше, не зная, куда делись две змеи.
Мудрец И Ши-ши сказал "Змеи – неуклюжие и медлительные существа, но они, по-прежнему, любят своих старых друзей и слушают советы так же легко, как и простые обыденные вещи. Но странно, что те, кто являются людьми, с готовностью спешат обрушиться с обвинениями на тех, с кем дружили, и кто был с ними добр на протяжении десятилетий или же целого поколения. О, если бы эти два зелёных змея услышали об этом, им бы стало стыдно за них»!

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, то Юань Мэй сказал:
– Земноводные существа чем-то похожи на людей, а чем-то они отличаются от нас. Но мне кажется, что они, так же как и мы, понимают разницу между добром и злом. Если им чинят зло, они отвечают злом, а кто делает им добро, то они относятся к ним по-доброму. Но нужно помнить, что подводный мир отличается от мира земного, и там, под водой, имеются совсем другие условия для жизни. Поэтому и обитали под водой – другие существа, не похожие на нас по своему образу жизни. Иногда они общаются с нами.
И он рассказал об одном явлении, которое до сих пор остаётся для многих загадкой:

90. Воды Бычьей Долины
Вода в уезде Линву очень опасна, а в тридцати милях к юго-востоку от него находится местность ;; Ню Фэнь – Бычья Долина, названная так из-за живописной формы горы. Там трудно использовать сеть для ловли рыбы, но при использовании помета белых голубей, который бросают в воду, рыба спокойно плавает на поверхности, и её можно ловить голыми руками.
Однажды вечером, когда двое мужчин возвращались с пьянки и шли по берегу, они увидели огромную рыбу, плавающую на поверхности воды, и один из них сказал своему спутнику: «Ты можешь подождать меня? Я хочу поймать эту рыбу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он снял с себя одежду и вошёл в воду. Его друг остался на берегу, ожидая его. Спустя долгое время ни человека, ни рыбы не было видно на поверхности воды. Это удивило друга, поэтому он поспешил в деревню, чтобы найти Чжана, который славился тем, что был хорошим пловцом. Он умолял его войти в воду, чтобы поискать его товарища, предлагая ему хорошие деньги в качестве вознаграждения. Чжан пообещал поднять со дна его друга, но попросил купить ему побольше вина, а когда напился, сел в маленькую лодку и отправился к плавающей рыбе. Он нырял в воду и несколько раз появлялся на поверхности, а затем, выскочив на берег, сказал: «Я видел человека, сидящего на песке, и он всё время удалялся от меня, когда я к нему приближался. Принеси мне ещё вина, и я попробую ещё раз нырнуть и вытащить его на берег». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Выпив несколько кувшинов вина, он опять вошёл в воду.
Через какое-то время, когда волны вздыбились, ожидающий на берегу увидел, как Чжан схватил за волосы человека и вышел с ним на берег, бросив его на землю, сказал: «Он так измотал меня, что мне потребовалось много усилий, чтобы его вытащить». Тот человек был мёртв, и именно он хотел поймать рыбу прошлой ночью. Когда друг предложили обещанные деньги, ныряльщик рассмеялся и сказал: «Я много выпил твоего вина, и этого мне достаточно, так что, если бы я пошёл на эту хитрость, чтобы обманом выманить у тебя деньги, то чем бы я отличался от волшебного водяного духа»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он покачал головой и ушёл под воду, помахав ему рукой.
Говорили, что когда он был маленьким ребёнком, то по ошибке упал в воду и попал в кабинет чиновников подводного Дворца Дракона, где у двери сидели двое мужчин и играли друг с другом в шашки «го». Они выглядели странно и перемещались странным образом, напоминая креветок и крабов. Увидев его, они удивились и спросили, почему он попал к ним во дворец. Затем они его отправили обратно на берег. Этот юноша и был Чжаном. Он жив и по сей день и часто совершает подводные путешествия. Ему чуть больше тридцати лет, и он, время от времени, рассказывает людям о жизни в подводном мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Рассказав эту историю, Юань Мэй сказал:
– Земноводные обитатели обычно снисходительны к людям. И даже когда люди им делают зло, то они не отвечают им злом, та как сама их среда наказывает людей за совершённые прегрешения, поэтому люди так часто тонут.
Его слова поддержал Цзи Юнь, сказав:
– Иногда люди тонут из-за своего бахвальства или переоценки своих сил. Некоторые даосы, достигшие высшего мастерства, способны жить там, где могу жить земноводные твари, такие как черепахи или змеи. Но не каждый может долго находиться в подводном мире. Для этого нужно долгое время тренироваться и изучать искусство выживания под водой. Человеку же, для того, чтобы избежать опасности, необходимо всегда рассчитывать свои силы и знать, что он может преодолеть, а чего – нет, потому что неоправданный риск часто приводит человека к смерти.
И он рассказал историю о прыгуне, который не рассчитал своих сил:

91. Неосторожная самоуверенность прыгуна
Те, кто подобен Дину И-ши, осваивающие искусство перемещения, быстры и сильны, и они, таким образом, приобретают навыки техники скачков и мгновенного перемещения на дальнее расстояние. Овладев этим мастерством, вы можете подняться на высоту в три фута и мгновенно переместиться в какое-либо место. Я видел всё это, когда ещё был молодым, и пытался извлечь из этого урок. Когда один из моих знакомых Юй Ли перемещался в пространстве, он мне объяснял так: «Вообрази, что ты входишь в некий воображаемый дом: поворачиваешься лицом к входной двери, тогда внешняя сторона входной двери находится напротив тебя. А если поворачиваешься к задней двери, то внешняя сторона задней двери тоже находится напротив тебя. И если ты совместишь обе эти двери, то, легко пролетишь через это пространство воображаемого дома, только услышишь свист ветра в своих ушах». Он это проделывал на моих глазах семь или восемь раз, переносясь через крышу дома одним прыжком. Он так же говорил, что нужно быть всегда уверенным в себе во время пути перемещения.
Однажды, проезжая через город Дулин, я встретил друга и пригласил его выпить в ресторане у моста. Насытившись вином, мы вышли вместе на берег реки. И я спросил друга: «А ты сможешь преодолеть это расстояние, перепрыгнув эту реку»? (;;;;)? И-ши в ответ пожал плечами. Но потом он собрался с силами и перепрыгнул через реку, а когда решил вернуться, он испытал беспокойство, так как край берега у воды, покрытый трещинами и узорами, мог обрушиться. Перемещаясь обратно, он всё же по ошибке наступил на это место, и произошло обрушение берега. Мастер оказался в воде и поплыл по течению. Он не привык к воде, чтобы поднялся из неё на несколько футов, так как для этого у него не было достаточного умения. Он смог лишь слегка приподняться над водой, и тут же окунулся в неё, не в состоянии приблизиться к берегу, и утонул. Его силы были на исходе.
Нет ничего лучше, чем полагаться на себя разумно. Тот, кто очень полагается на богатство, в конечном итоге потеряет богатство, тот, кто полагается на силу, в конце концов, потеряют силу, тот, кто полагается на мудрость, когда-нибудь потеряет и мудрость. Тот, кто полагается на что-то, смело идёт на риск. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тяньхоу Сонгян купил в Луаньхэляне горный посох и начертал на нем стихотворение: «Луна и цветы сопровождают меня по утрам. Я осмеливаюсь сделать рискованный шаг только потому, что не волнуюсь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Это действительно слова человека, который может восхищаться своим опытом. (;;;;;;;;;;;;;).

Когда Цзи Юнь закончил рассказ, Юань Мэй сказал:
– Что касается земных существ, которое обитают с людьми в одной среде, то они могу мстить людям даже после своей смерти.
И он рассказал ещё одну историю, подтверждающую его слова:

92. Три тигра в поисках своей жизни
Две дочери, рожденные от Юань Фузунь из Чжаньчэн, были обе с ярко-выраженным национальным колоритом, и быстро вышли замуж. Одна была выдана за четвертого сына Ли Минда некого Синь Яо Дао-тай, а другая – за сына Ли Шао Ши-гуана с именем Шоу-цянь Тайши. Весной во время царствования императора Цяньлуна их мужья Яо и Тайши встретились в Хуцю и, беседуя, завели разговор о прошлом. Один из них сказал: «Как странно! Моя жена умерла. После того как я женился, она вскоре и умерла. После свадьбы мы были счастливы в нашем браке, но наше счастье продлилось недолго, всего три года. Как-то раз за бокалом вина она вдруг стала прощаться со мной, сказав следующее: «В прошлой жизни я была мужчиной и убила трех тигров, и их духи всё ещё живы. Сейчас я беременна и рожу в следующем году, и этот год будет годом тигра, поэтому тигры меня не пощадят». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я спросил её: «А откуда ты можешь это знать»? (;;;;)? И она сказала: «Прошлой ночью во сне мне явилось божественное существо в золотых доспехах, а на голове у него была тигриная корона. Из трех тигров, которых я убила, двое причинили вред людям, поэтому Бог запретил им мстить; другой тигр никому не причинил вреда, поэтому ему было позволено забрать мою жизнь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этих слов она разрыдалась. Она умерла при родах, спустя более года». (;;;;;;;;).

В то время, когда он рассказывал эту историю, из леса вышел Тигр и, подойдя к нам, стал слушать наш разговор.
При виде его я вначале испугался, но потом вспомнил, что нахожусь в сонном состоянии, и что этот тигре, напав на меня, не способен причинить мне никакого вреда. И я подумал: «Как хорошо, что можно настраивать свою психику на приключения, которые абсолютно безопасны. Просто входишь в определённый поток сознания, и всё вершится вокруг тебя само собой, не затрагивая самого тела, и уже теряешь способность различать, где иллюзия, а где явь. Так и в жизни можно приспособиться ко всему, даже в трудные минуты можно встать в особую позицию по отношению этого потока, как предлагал Эдмонд Гуссерль, не следовать всяким описанием извне, а «переживать» то, что может привести к истине. Как прекрасно, что в этом потоке все феномены выстраиваются в «текучее осознание действительности и порождают так называемое осознание (Meinen), обнаружение – чем и являются феномены, будучи взяты, как вот это данное осознание переднего и заднего плана осознания, как вот это данное осознание чего-либо, как настоящего, так и пред-настоящего, как вымышленного и символического или отображённого, как наглядно и ненаглядно представляемого». Ведь эти феномены и являются компонентами процесса переживания истины. Это превосходно, что я открыл этот метод «внутреннего вхождения» в сферу сознания, область психического, что, по Гуссерлю, обуславливается собственной природы последнего, тем, что каждый человек может найти психическое в самом себе. Ведь в психической сфере нет никакого различия между явлением и бытием.
В то время, как я это думал, Цзи Юнь сказал:
– Человек, который внутри себя имеет крепкий моральный стержень, вряд ли будут поддаваться внушению, навязываемому ему демоном. Главное в жизни для мужчины – это его дело, его учение и стремление чего-то добиться. Когда наш дух берёт под контроль наше тело, то нам не страшны никакие не внутренние не внешние враги.
И он рассказал историю, которая подтверждала его слова:

93. Бес, пристающий у буддийскому монаху
Как рассказывал Чэн Юнь-тин, в горах близ его родного города есть разрушенная часовня Опавших Орхидей ;;;, и её никто не отваживался восстановить из-за того, что в ней поселились призраки и привидения. Один монах с высокими моральными устоями отправился в Чжуоси и по дороге остановился в ней. В первую или вторую ночь ему показалось, что кто-то подглядывает за ним, но монах ничего не слышал и не видел. Не раздавалось ни единого звука. Через три или пять дней в эту временную обитель монаха ночью ворвался бес, похожий на плотоядную лягушку, подпрыгивал вверх и изрыгал изо рта огонь и дым. Монах был спокоен и собран. На рассвете бес ушёл, удаляясь длинным прыжками. На следующий вечер пришла красавица, поприветствовала его и попросила растолковать ей учение закона о дхарме. Монах ей не ответил. Когда она прочитала вслух «Ваджру» (;;;) монаху, то спросила его, в чём состоит смысл сутры. И снова монах не ответил. Женщина внезапно пустилась в пляс и через некоторое время подняла рукава, из которых что-то стало падать на землю. Она воскликнула: «Чем это лучше, чем то, когда разбрасывают цветы»? (;;;;;;)? Она танцевала и отступала, не оставляя следов. За ней на земле появлялось много крошечных детей, извивающихся тысячами, карабкающихся по его плечам, чтобы добраться до макушки головы через его рукава. Они все копошились и ползали по его телу, как комары или клопы; они ковырялись в ушах и глазах, впивали в него свои рты и носики как жало скорпиона. Когда он их сбрасывал с себя на землю, они издавали громкий шум и тут же увеличивались числом, как бы делясь на десятки. Тогда он не выдержал этой нагрузки и с трудом добрался до лежанки и лёг, закрыв глаза. После долгого отдыха ничего от этого видения не осталось. Монах с чувством сказал: «Это был демон, а не тайна. Только сила Будды достаточна для того, чтобы усмирить демона, что мне оказалось не под силу. Почему я должен быть влюблен в эту землю, если я не шелковичный червь, который трижды спит под шелковицей»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? На рассвете он вернулся домой.
Я сказал Юань-тину: «Это притча, которую ты сделал для себя, притча о праведниках, которые так радуются маленьким людям. Но это и предупреждение для тех, кто не хочет себя попробовать в великом учении». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юнь-тин сказал мне: «У меня нет ничьих достоинств, кроме того, что я не могу делать бредовые замечания в своей жизни. Этот монах проходил мимо моего дома по дороге домой, и я увидел следы крови на его лице, тонкие укусы, как пучки волос». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Прослушав это рассказа, я подумал, что наши иллюзии рождаются от слияния с потоком сознания. Но когда увлекаешься иллюзиями, то не стоит забывать то, что говорил Гуссерль в своём труде «Logische Untersuchungen»: «Источник всех трудностей лежит в противоестественной направленности созерцания и мышления, которая требуется в феноменологическом анализе».
И я здесь понял, что всё, что происходит в моей голове во время сна, и есть этот самый феноменологический анализ. И этот Тигр, появившийся на поляне, есть не что иное, как стартовый предмет, который может запустить мой разум к «усмотрению сущности». И я могу с ним беседовать, как с сами Богом. Ведь и сам Бог, находится внутри моей головы, который помогает мне раскрывать истину. Это он посылает мне своих помощников в виде животных и людей, таких как Пу Сун-лин, Юань Мэй и Юнь Цзи, которые и создают в моей голове некую теорию познания. А в общем-то, это даже и не теория познания, и не наука в точном смысле единства, проистекающего из теоретического объяснения. Ведь объяснение в смысле теории есть понимание единичного из всеобщего закона, а этого последнего, в свою очередь, – из основного закона. Но теория познания ничего не может объяснить в этом теоретическом смысле, она не строит никаких дедуктивных теорий и не подчиняется таким теориям. Она не хочет объяснять (erkl;ren) познание, фактическое событие в объективной природе в его психологическом или психофизическом смысле, но стремится постигнуть (aufkl;ren) идею познания в соответствии с его конструктивными элементами. Она стремится не к тому, чтобы определить реальные связи существования и последовательности, в которые вовлечены фактические познавательные акты, но она хочет понять (verstehen) идеальный смысл специфических связей, в которых выступает объективность познания. С точки зрения феноменолога, «орудие» его размышлений – интуиция, интеллектуальна интроспекция, растворение в потоке феноменов. И так как Гуссерль обладал такой способностью, он жил, как я, в феноменальном потоке и через него усматривал сущности, что я и делаю в настоящий момент.
Пока я так рассуждал, Цзи Юнь сказал:
– Любое предопределение уже заложено в самой нашей сущности. И как бы мы не старались с ним бороться, мы не сможем изменить нашу судьбу. Нам стоит лишь смириться с ней, подавляя свои желания, продлевать свою жизнь, стараясь как можно дольше удерживаться в мире живых людей.
И в подтверждение своих слов он рассказал историю о подводных женщинах, исполняющих наши просьбы.

94. Рассказ о подводных женщинах, исполняющих просьбы
Начинающий учёный У Чжун-цяо, будучи сюцаем, попытался создать «Биографию принятия желаемого за действительное» (;;;;), которая представляет собой забавную аллегорию и использует литературу как пьесу. Позже он служил приказчиком в Шучжуне и погиб в дороге, наблюдая за транспортировкой пороха во время битвы при Цзиньчуане. Все его стихи и сочинения были утеряны, но это стихотворение было когда-то найдено на старой бумаге и дошло до потомков. В этом сочинении говорилось: «Богиня водной провинции Жуй-ван, – та же самая, которую в прошлом как Цин Хун из Пэнцзе подарила радость Оу Мину из Лулина. Она была названа так потому, что могла дать людям то, что они хотели. Богиня воды есть во всех местах, но встретит ли она человека или нет – вопрос судьбы. Четыре человека путешествовали по рекам и морям, когда их позвал Бог Драконов и сказал: «За ваше усердие я исполняю одно желание каждого из вас. И вас будут сопровождать четыре женщины». Один из них был очень счастлив, когда ему дали всё, что он просил. Когда он умер от болезни через несколько месяцев, женщина сказала: «Всё, чем ты наслаждался в этой жизни, было накоплено в предыдущей жизни; то, что ты накопил за свою долгую жизнь, было уничтожено за несколько месяцев. Пожалуйста, вернитесь к своей судьбе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина не вернулся. Другой человек попросил всё, но он ещё не был удовлетворен. В зимние месяцы он просил свежих груш размером с дыню, но женщина отвечала: «Овраги можно наполнить, но насытить их невозможно, это – не в силах богов. Есть такие вещи, которые дао не может дать тебе». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Она оставила его. Другой мужчина обвинил женщину в невыполнении своих просьб, которые были, как удовлетворены, так и отклонены. Женщина сказала: «Есть различия в силе божественного пути дао, и я могу дать или не дать. Но солнце не остаётся до полуночи, а луна не остановится, пока не станет полной. Это и есть благословение высших сил дао – иметь в чём-то недостаток. Разве вы не видите тех, кто ушёл из жизни первым раньше вас»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Мужчина был встревожен. Женщина пошла с ним. Другой человек получил всё своё желаемое, хотя никогда не просил об этом. Но когда он это делал, он также испытывал страдание и дискомфорт. Женщина сказала ему: «Добродетель твоя высока, благословение твоё велико, небо и земля видели это, и боги благословили тебя. Ты мог бы получить в десять раз больше, чем хочешь, но тебя окружают только силы Инь и Ян, которые тебе что-то дают, а что-то отнимают. Эти силы действуют на всех каждый день, и у них есть свои действия и дела, независимо от того, счастлив ты или печален». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они встретились позже, каждый из них рассказывал о своих событиях либо с радостью, либо с облегчением. Самый умный мужчина из них сказал: «Жаль, что мёртвые этого не слышат». (;;;;;;;;;). Это случайное сочинение Чжун Цяо довольно мудро изложено для наставления и убеждения, и в нём нет ничего непонятного, хоть оно и написано на нескольких страницах, но это не есть основная глубинная суть книги.

После этого рассказа Тигр сказал:
– Когда человек рождается мужчиной, он обретает судьбу воина, стремящегося завоевать мир. Оттого, как он будет воевать, зависит его благополучие и благополучие его родственников. Но главная цель жизни мужчины – это не только выжить в жизненной борьбе, но и постоянно двигаться вперёд, познавая мир и улучшая качество своей жизни. Мужчину можно назвать двигателем прогресса и остриём познания. К тому же, на нём лежит ответственность за безопасность женщины, которая связывает с ним свою судьбу. Обычно мужчина борется со всеми жизненными невзгодами, но так же и реализует свои стремления совершенствоваться и становиться сильнее и умнее. От его способности – решать проблемы – зависит жизнь человеческая.
Звезда Эпсилон Скорпиона
После этого мы смотрели звёздное небо, и Пу Сун-лин сказал:
– В жизни случаются разные происшествия, и человек, столкнувшийся с трудностями, не должен их пугаться, превозмогая страх. Когда он обычно делает то, что от него требуется, то всё ему удаётся.
И он рассказал историю одного лесоруба, спасшего брата, который попал в пасть питона:

95. Опустошение питона
В деревне Ху Тянь жила семья по фамилии Ху. Два брата отправились в горы рубить дрова и по неосторожности зашли в глубокий овраг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг они наткнулись на большого питона, и старший брат был атакован им, когда шёл впереди. Когда младший брат увидел питона, следуя за братом, он сначала испугался и попытался убежать, но когда увидел, что его брата заглатывает питон, то тут же достал свой топор для колки дров и ударил им по голове питона, пытаясь её разрубить. Хотя питон и был ранен, он всё равно продолжал заглатывать добычу, не отпуская её. Голова старшего брата была проглочена, но, к счастью, его плечи проглотить питону не удавалось. У брата не было другого выхода из этой чрезвычайной ситуации, как обеими руками вцепиться в две ноги брата и изо всех сил бороться с питоном, что он и делал, и, в конце концов, вытащил его голову из змеиной пасти. Питон был ранен, испытывая боль, и уполз. Когда он присмотрелся к старшему брату, то увидел, что его нос и уши расплавились, а дыхание сбилось, что было опасно для его жизни. Он поднял своего старшего брата на плечи и понес его обратно, отдыхая по пути десятки раз, прежде чем отнести его домой. Он попросил врача вылечить его, и брат шесть месяцев провёл дома, восстанавливаясь. После этого его лицо было покрыто шрамами, а от длинного носа и ушей остались только дырки. Среди крестьян все говорили с гордостью, что есть такой младший брат, который не оставил в беде старшего брата! Они считали: «Пифон не убил старшего брата; и это случилось из-за добродетели и праведности его младшего брата». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И это действительно так! (”;;;;;)!

Когда Пу Сун-лин рассказал эту историю, то Юань Мэй заметил:
– Змеи бывают разные, одни заглатывают свою жертву, а другие убивают её на расстоянии. В жизни ко всему нужно быть готовым. И для того, чтобы не испытывать судьбу, следует держаться подальше от опасных мест.
И он рассказал историю о девятихвостой змее ;;;, убивающей обезьян.

96. Рассказ об удивительной девятихвостой змее
Был такой молодой человек по имени Мао Бачжэ, который торговал бумагой в уезде Цзянси, где в горах было много бумажных мастерских. Люди, работающие на них, закрывали двери на закате, предупреждая приезжих, чтобы те не выходили на улицу, говоря: «В горах много странных вещей, и там есть не только тигры и волки». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После одной такой поездки за бумагой он рассказывал:
«Однажды вечером ярко светила луна, поэтому я не мог уснуть и решил открыть дверь, чтобы полюбоваться луной. Когда же я вышел немного прогуляться, то увидел группу обезьян, которые бегали и рыдали, и все они искали в страхе большое дерево, чтобы забраться на него. И я увидел выползающую из леса змею. Тело её было подобно столбу, глаза горели, броня её тела была твердой, как рыбья чешуя, а ниже пояса у неё имелось девять хвостов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она добиралась до такого дерева, то подбрасывала хвосты вверх и кружилась в танце. На конце каждого хвоста находилось небольшое отверстие, из которого выбрасывалась ядовитая слюна, как выстрел по дереву. Если слюна ударяла обезьяну, то она с криком падала на землю и умирала от разрыва желудка. Я видел, как змея убила трёх обезьян и унесла их на своём хвосте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Опасаясь возвращения этой змеи, охотившейся на обезьян, я больше не решался выходить на улицу ночью».

Когда Юань Мэй закончил свой рассказ, то я сказал:
– Трудно поверить в то, что не видишь своими глазами. Я ни разу не слышал о том, чтобы змея убивала кого-то на расстоянии, и, к тому же, имела бы девять хвостов. Разве можно в себе выработать такой яд, который бы уничтожал кого-либо только от одного прикосновения.
Но мне возразил Цзи Юнь, сказав:
– На свете есть такие вещи, которые и не снились мудрецам. Всё может быть, потому что в природе всего хватает в избытке для того, чтобы произвести немыслимые чудеса. Мудрецы, которые изучают природу, находят в ней каждый раз что-то новое, что и называется чудесами. Когда-то я написал это в своей книге.
И он рассказал о своей заметки о свойствах селитры и ртути, которые даосы используют в своих медитативных практиках.

97. Заметка о сверхъестественных свойствах селитры и ртути
Когда князь Авэнь Чэн занял селение И-ли, он поймал в горных пещерах одного махараджи. Когда он допрашивали его, пытаясь узнать, как ему удалось выжить в горах, тот сказал: «Я убивал животных и ими питался». Князь спросил: «Откуда у вас брался порох, если вы так долго скрывались»? (;;;;;;;;;;;)? Тот сказал: «Я его добывал сам. Когда навозных жуков сушат и смешивают с оленьей кровью, то получается вещество, похожее на порох, которое можно использовать в качестве заменителя пороха. Но он немного мощнее, чем нитрат селитры и золы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Другой монгольский кочевник говорил: «После того как птица ранена пороховой дробинкой, возьмите навозного жука и засуньте в неё маленькую палочкой, тогда она сможет пролететь на сто двадцать шагов дальше, чем обычно. Это физически необъяснимая вещь, но она была опробована и проверена». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Колдун Инь Цзань-ань говорил: «Ртуть может разъедать металл, и когда золото встречается с ней, оно становится белым. А вот когда свинец соединяется с ней, то растворяется. Если в бою свинцовые дробинки попадают в плоть и кости, они, находясь долго в них, становятся ядовитыми и приносят много боли и страданий. Но когда для излечения раны используется ртуть, то свинец пули в раненом теле превращается в воду и выходит наружу вместе с ртутью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не знаю, правда ли это, но это правдоподобно. (;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юня Тигр сказал нам:
– Мужчина, для того, чтобы стать воином, с детского возраста должен готовить себя к физическим страданиям. Для этого ему необходимо привыкнуть терпеть боли. А то получается в жизни, что только женщина терпит боли, когда она рожает ребёнка. Мужчине необходимо быть готовым в три, в десять раз больше претерпевать болевой порог от ран, получаемый в битве.
Услышав эти слова, Юань Мэй заметил:
– Для того, чтобы воспитать в себе мужество не только следует пестовать в себе храбрость, которая скрыта в мужской печени и заботиться о почках, способствующих быстрейшему восстановлению, но и тренировать дух, способный противостоять любой боли. Когда человеку не страшна боль от ран, он стаёт настолько терпимым ко всему, что может, даже чувствуя боль, спокойно сочинять стихи.
И он рассказал о медведе, пишущем стихи ;;;;:

98. Медведь пишет стихи
Во временя эпохи царствования императора Цяньлуна говорили, что один нищий в Хуцю вырастил медведя размером с сычуаньскую лошадь, со стоящими дыбом волосами, способного писать стихи, но не умеющего говорить. Когда зрители просили медведя написать стихи, то он за гроши писал их на простой бумаге, нищему платили до ста медных монет за хорошее стихотворение, написанное китайскими иероглифами. Однажды, когда нищего не было дома, а медведь остался один, один человек пришёл к медведю с листом бумаги и попросил написать стих. Медведь написал ему: «Я – уроженец города Сюньмэнь в уезде Чанша, моя фамилия Цзинь Жули. Когда меня поймали этот нищий и его спутник, они сначала напоили меня каким-то лекарством, от которого я стал немым и не мог говорить. Они связали меня и проткнули иглой всё моё тело, в результате чего у меня открылось обильное кровотечение. Когда кровь стала горячей, они убили медведя и обернули его шкуру вокруг моего тела. Человеческая кровь и кровь медведя слиплись вместе и шкуру медведя никак нельзя было оторвать от моего тела. Я был закован в железные цепи, чтобы обманывать людей, а теперь я заработаю им много денег». После написания он указал на свой рот и стал плакать. Этот человек вывел его из дому и показал народу. Толпа пришла в ужас, нищий был схвачен и отправлен в суд, где его судили и, в соответствии с законом, приговорили к казни через избиение плетьми. Мужчина же так и остался жить в медвежьей шкуре, после того как его отправили к его семье в уезд Чанша.
В конце эпохи правления императора Цяньлуна столичный чиновник изнасиловал служанку, после чего женщина откусила ему кончик языка. Пришел монгольский врач и приказал убить собаку, чтобы удалить ей язык, на котором была горячая кровь, и пришил этот язык чиновнику. Чиновник воздержался от выхода из дома в течение ста дней, после чего стал разговаривать, как и раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал армии Юань был ранен мечом и стрелами, когда находился на поле боя. У него от боли перехватило дыхание. Тайский врач приказал убить лошадь, разрезал ей живот и положил генерала в брюхо лошади, заставив с десяток людей трясти его, и генерал, таким образом, выжил после большой потери собственной крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это – правда. (;;;;).

Когда Юань Мэй закончил свой рассказ, Тигр спросил нас:
– Так что же такое мужская жизненность, по вашему мнению?
И мы, глядя на звёздное небо, сложили свои стихотворения:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Вся жизненность мужчин от общей жизни возникает,
В ней нечто есть, что всех ведёт к возвышенному, к Богу,
Момент, где настоящее любовью в ней бывает,
Момент, где миром жизнь овладевает понемногу.
И где душа, бессмертная, в нас ищет проявленье,
С ней в жизнь мы входим глубоко, насколько это можем,
Но следует за нами смерть, подводное теченье,
Где души, непроявленные, мы их не тревожим.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

И через боль мы чувствуем, что жизнью обладаем,
Ведь через эту боль вершится всякое творенье,
Чтобы за жизнь держаться, все мы к боли привыкаем,
И эта боль, в конце концов, приносит нам спасенье.
Когда же боль перестаёт, мы входим в наслажденье,
А наслажденье состоит из множества нюансов,
Тончайших, что приносит нам удовлетворенье,
Без них, мы испытать блаженство не имеем шансов.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Но радость, главная, мужчины состоит в стремленье
Спасать другим жизнь, защищая женское начало,
Дарить всем женщинам в слиянье с ними наслажденье,
Творить, чтоб радость музыкой в душе всех возникала.
Гармония, любая, в нас снимает напряженье,
Любая истина и правда в женщине таится,
Через неё способен мир блаженства нам открыться,
Она несёт нам радость, в трудностях всех – облегченье.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И с женщиной впадаем мы в счастливое забвенье,
Вся жизнь проходить через женщину, с ней умирает,
И если женщины нет, мир вступает в разрушенье,
Кругом всё рушится, и зло добро всех побеждает.
Поэтому войну мужчины олицетворяют,
А женщины – мир и покой, любовь с ней остаётся
Во всём, где она есть, там смысл все вещи обретают,
Поэтом мужчинам женщина в дар и даётся.

После этих стихов звёзды на небе как бы засияли для нас новым блеском.

Звезда Мю Скорпиона
Когда мы смотрели на звезду Мю созвездия Скорпиона, то Пу Сун-лин заметил:
– Но нам также нельзя не замечать и отрицательные качества влияния на мир тёмных сторон женской энергии Инь. Эта энергия тоже может преобразовываться во зло, если её не сдерживает мужская энергия Ян.
И он рассказал истории соития одной женщины с собакой.

99. Изнасилование женщины собакой
В Цинчжоу жил один купец по имени Цзя, который уехал по делам в другую страну и не возвращался домой целый год. Он держал дома белую собаку, и его жена заставила её совокупиться с ней, и собака привыкла к этому. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды муж вернулся и спал в одной постели со своей женой. Белая собака внезапно ворвалась в дом, забралась в постель и фактически загрызла торговца до смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда соседи услышали о случившемся, они пришли в возмущение и обратились к чиновнику, подав в суд жалобу на женщину. Чиновники пытали женщину, но она отказалась признаться, и её отвезли в тюрьму. Собака в это время убежала из дома. Когда она вернулась домой, следователь привёз женщину из тюрьмы, а собака, увидев её, побежала к ней и разорвала на ней одежду, совершив совокупление. После этого акта женщине больше нечего было сказать. (;;;;;;;;;;;;). Для сопровождения женщины и собаки в Министерство юстиции чиновники отправили двух офицеров: одного – для сопровождения женщины, другого – для сопровождения собаки. По дороге те, кто хотел увидеть, как женщина и собака занимаются сексом друг с другом, собрали деньги, чтобы подкупить офицеров, которые затем велели собаке спариться с женщиной. Сотни людей наблюдали за происходящим, и эти офицеры заработали целое Позже и женщина, и собака были приговорены к смертной казни, и были четвертованы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увы! Мир полон чудес. Но эта женщина была не единственной, кто, имея человеческое лицо, совокуплялся с собакой.
Историк И-ши написал своё суждение по этому поводу так: «Свидание, подобное страсти Шан Сан-лин, презиралось людьми с древних времён. И эта женщина, поскольку её муж отсутствовал целый год, не смогла вынести страданий в пустой постели и хотела повеситься. Так, лёжа в кровати рядом с ночным светильником, она неожиданно стала самкой зверя, их семейный пёс, как говорят, «вошёл в её пещеру Пу», то есть занялся с ней половым актом, став её любовником под одеялом. Перед балконом-лубком богини У-шань вдруг оказался виляющий хвост, а над гладким животиком женщины, где скрыта нежная сладкая страна наслаждений, вдруг нависла двигающаяся талия большого зверя. Острый конус, прикрытый вертикальной прядью шерсти, вышел из мешка, подобный наконечнику стрелы, прикреплённый к волосяному покрову, и как летящая ласточка, проникнув в детородный человеческий орган любви, пустил свои корни. (Это предложение, слишком непристойное, и означает описание полового акта, в этом случае, скотоложства). Сама идея вступления человека в половую связь с животным немыслима. Сторожевой пёс, призванный мешать прелюбодею во время отсутствия хозяина овладеть женщиной, его хозяйкой, сам становится прелюбодеем и убивает своего хозяина, так как ревнует его к ней. Даже Сяо Хэ и Цао Шэнь не могли наказать собаку по закону. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчины – не звери, но иногда они ещё хуже зверей, коварные и грязные, развратные и мерзкие, чью плоть не стали бы есть даже шакалы, волки и тигры. Ах! Если женщина убивает своего мужа за прелюбодеяние, то она может быть наказана по закону. Но домашняя собака убивает своего хозяина, совершая прелюбодеяние, за которое нет наказания в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если человек делает зло, он может быть наказан тем, что станет собакой в следующей жизни; но если собака делает зло, боюсь, что в аду ничего нельзя сделать. Я думаю, что единственный выход – расчленить её, вынуть душу и отнести её в подземный мир, чтобы спросить Владыку Ада, как можно наказать такое животное.
После этого рассказа Пу Сун-лин прокомментировал мне некоторые неясные места своего рассказа, сказав следующее:
– В древности мужчина и женщина, занимающиеся сексом на виду, всегда презирались людьми. Те, которые обращали внимание на свои половые отношения, теряли уважение окружающих людей и знакомых. Поэтому употреблялись некоторые завуалированные ругательные слова. Например, Пу Шан – провинциальное слово Санма Пу Шан. Название это использовалось для описания места, где в древности встречались мужчины и женщины. В книге эпохи Хань «Географии» говорилось: «Что такое Земля Вэй? Она находится между тутовником и Пу, где есть затор, где мужчины и женщины порывисто встречаются, и где рождается звук секса». Слова «встретиться в шелковице» и «встретиться, войдя в пещеру Пу» имеют одинаковое значение, оба относятся к встрече и соитию мужчины и женщины. В стихотворении «Песня династии Ян» говорится: «Ожидай меня в тутовнике, желай меня в своём верхнем дворце». Это говорится с насмешкой: «Жди меня в своём влагалище, желай меня в глубине своей матки». И ещё есть выражение «прогуливаться по террасе Юньюй», и эта прогулка считается многими мужчинами даже лучше, чем полёты в небесах. «Терраса Юньюй» относится к месту, где мужчины и женщины встречаются тайно. В предисловии к книге Сун Юя "Гаотан фу" (;;;;) Вэньсюаном сказано: «В прошлом чуский царь Сян и Сун Юй путешествовали по террасе Юньмэн», то есть занимались соитием с женщиной. Там говорилось: «В прошлом, когда предыдущий царь отправился в Гаотан, он был ленив и спал днём, и ему приснилось, что он увидел женщину, которая сказала: «Дочь У-шань тоже гостья Гаотана. Когда я узнала, что вы посещаете Гаотан, я хотела бы предложить вам своё место». Царь был рад встрече с ней. Он подошёл и сказал: «Я нахожусь в солнце У-шань, перед препятствием Гаоцю, в утренних облаках, в вечернем дожде; утро и вечер – под балконом». Балконом назывался лубок женщины, утренние облака – пот от соприкосновения двух тел, а вечерний дождь – эякуляция. В описании самого полового акта Летящей Ласточкой называется детородный член, где говорится: ;;; – ;;;;;. Летящая ласточка: «этой ночью выпорхнула из живой изгороди, император был очень доволен, она дополнила тело рода, ничем не поколебленное, назвала это своей нежной страной». Когда говорится «кончик конуса полностью обнажен (;;), это происходит при возбуждении мужчины. В «Записях Великого Историка» в «Хронике Равнинного Цзюня» говорится: «Равнинный Цзюнь сказал: «Подход добродетельного человека к миру также подобен шишке в мешке. Это как конус в мешке, который не сразу заметен». Мао Суй сказал: «Я прошу, чтобы меня сегодня поместили в мешок. Если Суй помещён в мешок, он обязательно выделится, а не только в конце в конце полового акта». Это метафора употребляется также для полного раскрытия своих талантов, а в этом рассказе она заимствована как бранный термин. Под упомянутой стрелкой (;;) подразумевается следующее: голова находится за наконечником стрелы, ;;(y;n) ;); – ;;;;;. Фу, только что ;, скрытый. Перо – Это перо на конце стрелы. Всё это здесь это нецензурные выражения. Что касается Сяо Хэ и Цао Шэня, то имеется в виду, что трудно использовать судебный закон, чтобы исправить преступление собаки. Сяо Хэ и Цао Шэнь – два премьер-министра ранней династии Западной Хань. Сяо Хэ создал ханьскую правовую систему, ссылаясь на циньские законы, и Цао Шэнь следовал той же системе после его преемничества. Законы Сяо и Цао используются для обозначения законов государства.
После этого объяснения Пу Сун-лина Юань Мэй сказал:
– Когда женщины остаются без мужчин, то они замыкаются в себе, и их внутренняя энергия инь полностью ими овладевает, они как бы превращаются в лис-оборотней, живут в собственном мире, обретают мужской характер, создавая так свои миры и свои ценности. Такие лисы-оборотни становятся опасны для мужчин, так как пытаются захватить их храмы, управление в государстве и даже насаждают везде свою философию.
И он рассказал о лисах-оборотнях, избивших человека.

100. Лисы-оборотни избивают человека
На пятьдесят шестом году эпохи правления императора Цяньлуна ;;, за несколько дней до осеннего праздника, служители храма мыли бобы и фасоль, готовили подношения богам, а затем расположили их в Зале Миньлун (Просветлённой Мудрости) ;;;. Ночью зал охранял человек по имени Тянь, который был храбрым и здоровым мужчиной. Услышав, что кто-то между собой разговаривает, он открыл глаза и увидел двух призраков, поднимающихся по лестнице к его кушетке. Тянь вскочил и закричал, но двое призраков выдвинулись вперёд и стали с ним сражаться. Одного из них Тянь поймал и сбросил с лестницы, но тот взвыл и, превратившись в лису, удрал. Другой лис убежал тоже. Тянь подумал, что они не вернутся, и лег спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Не успел он приготовиться ко сну, как услышал шум множества прибывающих людей. Когда он срочно встал, то увидел человека с белой бородой, которого несли на плоской круглой подставке. За ним следовала дюжина молодых людей, которым старик приказал избить Тяня. Тянь подскочил к старику и ударил его кулаком. Старик сердито воскликнул: «Какой позор»! (;;;;)! Он вдруг подпрыгнул и ударил Тяня головой в область левой стороны грудной клетки. Удар был такой силы, что ему показалось, как будто ему в грудь прилетел валун. Тянь упал на землю и не мог подняться, ощущая невыносимую боль. Старик позвал толпу и торопливо потащил его в глубину зала к левой стороне, где находился дровяной склад. Тянь подумал, что в этом месте его могут убить и, напрягая все силы, вырвался из рук толпы и бросился к пристрою, где висел большой колокол. Но по дороге он был опять схвачен стариком. Ему с трудом удалось забраться под полку, отбиваясь локтём от него. Старик в ярости схватил Тяня за локоть и снова потащил его к дровяному складу. Испугавшись, Тянь ухватился обеими руками за стеллаж, на котором держался большой колокол. Но старик был настолько силён и свиреп, что протащил даже стеллаж на несколько шагов. Тут раздался громкий удар колокола. Старик остановился и приказал лисам добить Тяня, в результате чего лисы начали избивать его, содрав с его макушки и с пяток кожу, от чего натекла лужа крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успел ещё звон колокола затихнуть, как старик перестал его тянуть и исчез. Всё вокруг мгновенно успокоилось.
На рассвете в храм вошёл священник и был потрясён увиденной картиной. Он оказал Тяну медицинскую помощь, перевязав его раны и напоив его имбирным отваром. Он и раньше знал, что его храм посещают лисы, поэтому время от времени совершал даосские очищения храма, развешивая по стенам амулеты. И в этот раз он написал на бумаге заклинания и повесил и их на видных местах храма.
На следующую ночь он собрал более десяти человек, чтобы охранять жертвоприношения. Люди не решились лечь спать и просидели в бдении до четвёртой стражи. Ночью была попытка проникновения в храм, но седой старик, увидев амулеты и заклинания, сказал лисам: «Нет, сегодня мы не сможем проникнуть в храм, так как в нём раскинута охранная сеть».
Тянь пролежал больным более месяца и поправился. Когда же он выздоровел, то захотел отомстить лисам мечом за своё избиение, но его жена остановила его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда Юянь Мэй закончил рассказывать свою историю, Цзи Юнь сказал:
– Женское начало тёмной стороны энергии Инь способно не только преобразовываться в мужские лисьи особи, но и своей красотой губить сердца мужчин.
И он рассказал об одно учёном, который сжёг портрет красавицы, губившей своими чарами людей.

101. Портрет красавицы
Тянь Бай-ян рассказывал, что у одного учёного, жившего в доме монаха, на стене висел портрет красивой женщины, брови которой были словно живые, а складки одежды струились, как при движении. Учёный спросил монаха: «Не боится ли вы затуманить свой ум во время медитации зрелищем этой картины»? (;;;;;;;;)? Монах ответил: «Это – изображение небесной девы, разбрасывающей цветы. Он находится в храме уже более ста лет, но у меня не было времени рассмотреть его подробно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды вечером, когда учёный рассматривал картину под лампой, то увидел, что-то похожее на человеческое существо, выступающее на один или два пальца из этой картины». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный сказал: «Это – западно-европейская картина, поэтому она выглядит как произведение низкого морального качества, но почему она сделана из дерева»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Голос в картине вдруг отозвался и сказал ему: «Эта наложница имеет желание ожить и спуститься к вам в комнату, не удивляйся». (;;;;;;;;;). Учёный, который всегда был на высоте со своей нравственностью, громко закричал и сказал: «Какие демоны и призраки смеют потворствовать мне со своими низменными страстями»! (;;;;;;;)! Он сорвал свиток и попытался сжечь его в лампе. Но свиток зарыдал и молвил: «Я собираюсь завершить свою цепь перерождения, но если я не напитаюсь другой энергией, моя форма исчезнет, а мой дух рассеется, и все мои предыдущие труды пойдут насмарку. Я прошу у вас доброты и сочувствия». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав шум в комнате учёного, монах пошёл посмотреть, что у него происходит. Учёный рассказал ему о происшествии, и монах подтвердил его озабоченность такими словами: «Мой ученик до этого жил в этой комнате и умер от болезни. Сейчас я понимаю, что причиной его смерти является эта картина. Я должен был раньше о нём позаботиться и уничтожить эту картину». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). И, обратившись к свитку, он сказал: «Это ты убила моего ученика, и в его смерти повинна только ты. Я не могу тебя не уничтожить, сколько людей ты ещё загубишь? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если пощадить одного демона, то это значит, лишить жизни многих невинных людей. Проявление малого милосердия – враг большого милосердия. И ты меня больше не одурачишь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этих слов он поднёс свиток к огню, и тот вспыхнул тёмным пламенем, дым и запах крови заполнил комнату, что подтверждало подозрение в причастности демона к многим убийствам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).В эту же ночь с наступлением темноты в комнате раздался женский плачь. И учёный заметил: «Оставшаяся энергия демона ещё не исчерпана, я боюсь, что потребуется много времени, чтобы извести этого демона до конца, иначе он вновь обретёт свою форму. Лишь тот может разрушить зло темной энергии инь, кто обладает энергией ян, а это может быть только мужчина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Этой же ночью в городе зажгли множество петард и хлопушек, отгоняющих злых духов, которые в народе называли «огненными хлыстами». Только после этого шума и огней плач в комнате учёного прекратился. Так учёный избавился от зла и чар демона в образе красивой женщины. (;;;;;;;;;;.).

После того, как Цзи Юнь рассказал эту историю, Тигр обращаясь ко мне сказал:
– Сейчас ты понимаешь, что мужчина попадает в этот мир, проходя через женские врата земли, и потом опять стремится войти в эти врата, оказываясь во власти смерти и мрака. Поэтому цель всей жизни мужчины состоит в том, чтобы, выйдя их темноты энергии инь, насытиться светом ян, и распространять его везде в течение всей своей жизни.
– Понимаю, – сказал я, – теперь мне понятен смысл духовного самоусовершенствования мужчины, когда он овладевает самым действенным орудием – своим разумом, при помощи которого превращает свои размышления в интуицию и интеллектуальную ретроспекцию, растворяясь в потоке феноменов и живя в нём, через усмотрение сущности вещей.
Не знаю, насколько понял мои слова Тигр, но после этой моей тирады, он не сказал ни слова.
Мы смотрели на вечное, неменяющееся звёздное небо над нашими головами, и каждый из нас сложил свои стихи, соответствующие этому моменту.

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Над нами мир велик, обширен, бесконечен,
И чтоб его понять, нам жизнь одна даётся,
В него умом мы проникаем, и в нас остаётся
Тот свет, способный разум осветить наш, и он вечен.
Из темноты выходим мы и, светом насыщаясь,
Повсюду этот свет умом своим распространяем,
И всё, с чем сталкиваемся, мы к лучшему меняем,
Внутри души сами собой повсюду оставаясь.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Мы в мире появляемся, имея формы, лица
Чтоб облик, человеческий нам обрести в рожденье,
Чтоб в высшее нам существо всем перевоплотиться
И отличиться каждому в каком-то достиженье.
Поэтому духовная нам жизнь необходима,
В которой будем просвещаться мы, душой светиться,
И свет распространять по жизни, чтобы вновь родиться
В потомках через женщину, ту, что для нас любима.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Мы будем вечно жить и следовать своей природе,
И не испытывать вины, инстинкты забывая,
Своей любовью так любимых женщин возвышая,
Что сохраняют красоту свою в нашем народе.
Природа следует своим путём пусть, помогая
Нам развиваться всем и с каждым веком подниматься
На новую ступень, плодами мысли одаряя
Наш разум, что всем позволяет в жизни нам продляться.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И наша мысль, как молния полна всякий открытий,
Которые, подобно грому, нашу жизнь меняют,
Не оставляя тайнам в небе мест или укрытий
От нас, в которые наш ум свободно проникает.
Мы боремся все с темнотой и светом озаряем
Все сферы, куда входим, и не чувствуем преграды,
Мы облегчаем людям жизнь тем, что изобретаем,
И женщины, любимой, служит нам любовь наградой.

Звезда Дзета Скорпиона
Вдохновлённый этими стихами, глядя на звезду Дзета созвездия Скорпиона, я воскликнул:
– Это прекрасно, когда жизнь человека похожа на вспышку и блеск молнии, озаряющей в темноте всё кругом!
Пу Сун-лин, услышав мои слова, сказал:
– Не нужно забывать, что всё земное связано со всем небесным, и всё, что происходит на земле, твориться по воле небес.
– Но неужели никак нельзя изменить судьбу, то, что предначертано нам Небом? – спросил я.
– Это можно сделать, – сказал он, – свою судьбу можно изменить только своими добрыми поступками и молитвами. Но, к сожалению, к этому прибегают немногие люди.
И он рассказал историю о Боге града.

102. Бог града
Ван Юн-кан ;;; по прозвищу Ван-гун (;;), уроженец города ;; Цзычуань в провинции ;; Шаньдун, собирался в Хунань ;;, чтобы работать чиновником. И когда он проезжал через провинцию Цзянси, он решил подняться на гору Дракона и Тигра ;;; Лунху-шань, чтобы почтить память Чжан Тяньши ;;;. Когда он прибыл на озеро Поян ;;, то встретил там человека в маленькой лодке, который попросил лодочника сообщить ему, что он хочет его видеть. Когда они увиделись, то Ве-гун наашёл, что у того очень достойный вид. Посетитель достал из кармана именную карточку Небесного Мастера и сказал: «Небесный Мастер услышал, что к нему едет гость, и послал меня сюда поприветствовать вас». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван-гун был очень удивлен тем, что другой человек может предсказывать то, что произойдёт, и он был ещё более очарован и искренне рад этому визиту.
Когда он прибыл, его встретил Владыка Неба с вином и большим количеством сопровождающих, все были в разных одеждах, головных уборах и с разными прическами. Посыльный, которого он встретил на озере Поян, также стол рядом с ним. Через некоторое время посланник наклонился и прошептал несколько слов Владыке Небес. Владыка Неба спросил Ван-гуна: «Это – твой земляк, разве ты его не знаешь»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Ван-гун был озадачен и спросил его, кто он. Владыка ответил: «Это – Ли Цзо-чэ ;;;, Бог Града, так его называют в вашем мире». (;;;;;;;;;;;;;;). Ван-гун был поражен. Владыка Неба сказал: «Он только что получил указ Нефритового императора о том, что он будет доставлять на землю дождь и град, поэтому и пришел попрощаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван-гун спросил: «А где выпадет град»? (;;;;;;;;)? Небесный Мастер сказал: «В Чжанцю» (;;). Подумав, что Чжанцю и Цзычуань находятся рядом друг с другом, Ван-гун испугался, что его сын пострадает, поэтому он, встав на колени, начал молиться, чтобы сына избавили от этой беды. Небесный Владыка сказал: «Это указ Нефритового Императора, и есть определённая квота на количество выпавшего града, поэтому Бог града не смеет проявлять снисхождение к кому бы то ни было»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван-гун умолял снова и снова Бога, но Небесный Владыка долго размышлял, прежде чем повернулся к нему и сказал: «Пусть в долинах выпадет больше града, чтобы не пострадали посевы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем последовало ещё одно наставление: «Ваш гость уже встретился с нами, а вы и так потеряли много времени, заканчивайте аудиенцию и не устраивайте больше подобного представления». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Тогда Бог Града вышел на улицу и вошел во двор, то туман стал расти под его ногами, и через мгновение он был уже повсюду. Он немного подождал, прежде чем заставить облака подняться, чуть выше деревьев во дворе, а затем сделал ещё одно усилие, прежде чем подняться над павильоном. Затем молния и гром двинулись на север, дом затрясся, а кубки и тарелки на винном столе пошатнулись. Ван-гун сказал: «Этот гром перед градом, не так ли»? (;;;;;;;;;;)? Небесный Владыка сказал: «Он только что получил мои наставления, и мы немного затянули со временем; иначе бы он с таким грохотом не сорвался бы и полетел бы на ровном месте». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Ван-гун вернулся, после отдачи дани уважения, он записал дату и послал слугу в Чжанцю, чтобы узнать о том, что там произошло. Выяснилось, что в тот день град выпал такой сильный, что канавы были полны градин, но на полях было всего лишь несколько штук градинок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Пу Сун-лин сказал:
– Чтобы понять смысл этого рассказа, нужно знать, кем был Ван-гун. Каждый человек, живя на земле, накапливает в себе свои духовные богатства, которые потом проявляются на небесах с учётом тех выдающихся деяний, оставленных человеком на земле. Именно благодаря этим заслугам человек и может стать высшим существом на небесах. К тому же нужно учитывать и то, что на земле есть места силы, где собираются энергетические потоки, образующие определённую ауру святости, в которой обычно обитают духи и божества, из чего и состоит окружающий живых землян тонкий мир. Ван-гун при жизни был учёным в период эпохи Ваньли и членом императорской академии Ханьлин, пока не был уволен за оскорбления предателя Вэй Чжун-сяна. Он ездил помолиться на гору Дракона и Тигра Лунху-шань, одну из знаменитых даосских гор на юго-западе уезда Гуйси провинции Цзянси. Эта гора состоит из двух вершин, Дракона и Тигра, где когда-то жили потомки Чжан Дао-лина, основателя даосизма. На горе был построен дворец Шаоцин, который и облюбовали местные божества и духи. В городе Шанцин есть «Дом Небесного Мастера Чжаня». В этом же месте обрёл своё обиталище и Бог Грома, имевший при жизни имя Ли Цзо-чэ ;;;. Ли Цзо-чэ был уроженцем города Синьтан в современном уезде Синьтан провинции Хэбэй и в начале династии Хань сначала последовал за царем Чжао и получил имя Гуань-ву-цзюнь. Позже Ли Цзо-чэ стал Богом Града после своей смерти и обрёл своё святилище. Обычно на шестой день третьего месяца каждого года жители деревень, расположенных ближе к гробницы Ли Цзо-чэ, посещают её, чтобы помолиться об избежание града; те, кто находится далеко от гробницы, также собираются в этот день, готовят животных и сладкие подношения в трехстах шагах от северо-запада деревни, а после подношения их хоронят, и они не оглядываются, когда уходят, чтобы год всегда был урожайным, а град не был бедствием.
На небесах и на земле всё переплетено между собой. И тот, кто это понимает, может общаться с духами и божествами и получать определённые небесные знания. Как, к примеру, великий мастер Тан Цзи-ву, будучи уроженцем уезда Цзычуань, стал учёным в шестом году правления императора Шуньцзя и получил звание тайши в императорской Академии Ханлин за составления истории страны.
Дав такое объяснение, Пу Сун-лин рассказал ещё одну историю о Боге Града.

103. Духовность бога града
Тан Цзи-ву ;;;, имевший титул тайши ;;, отправился в Жичжао ;;, чтобы похоронить человека по имени Ань ;. По дороге он прошел мимо храма Бога Града «Зала предков Ли Цзо-че ;;;» и зашел внутрь, чтобы посмотреть на него. Перед святилищем был пруд с прозрачной водой, в котором мирно плавали несколько красных рыб; одна из них, с покатым хвостом, подплыла к поверхности, чтобы поесть, и не боялась людей. Тан Цзи-ву поднял небольшой камешек и попытался бросить в неё, но даосский священник поспешно остановил его. Когда Тан Цзи-ву спросил, почему, даосский священник ответил: «Все рыбы в пруду – драконы, если ударить по ним, это привлечет ветер и град». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Тан Цзи-ву усмехнулся над даосским священником за то, что тот был слишком навязчивым и докучливым, чтобы слушать его, и всё равно бросил камешек и попал им в рыбу.
Выйдя из святилища, Тан Цзи-ву продолжил свой путь на повозке на восток. Вскоре после этого над головой Тан Цзи-ву опустилось тёмное облако, похожее на крышку. И, пока он ехал, градины размером с хлопковые коробочки с шумом падали вниз на землю. Пройдя ещё около мили, небо прояснилось. Младший брат Тан Цзи-ву, Тан Лян-ву, отстал и ехал позади него, и когда он догнал его, он спросил его об этом, но Тан Цзи-ву не знал, что выпал град. Тан Цзи-ву рассмеялся и сказал: «Может быть, этот Гуань-ву цзюнь был за своей работой»! (;;;;;;;;;;;)! Он ещё этому не был удивлен. (;;;;;;;;;;).
За пределами деревни семьи Ань в Жичжао находилось святилище Гуань-шэн, и один торговец приказал слугам опустить свои носилки у дверей святилища, чтобы отдохнуть, как вдруг он опрокинул две корзины и побежал прямо в святилище, сняв с полки большой меч и размахивая им, говорил себе под нос: «Я – Ли Цзо-че, и завтра я буду сопровождать Тан Цзи-ву из Цзычуаня, который едет сюда, чтобы помочь семье Ань с похоронами, поэтому я это почтительно сообщаю хозяину первым». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он закончил, то пришёл в себя, не понимая, что сказал, и, не зная, кем был Тан Цзи-ву. Когда семья Ань услышала об этом, они очень испугались. Деревня находилась более чем в сорока милях от Зала предков Гуань-шэн, поэтому они поспешно приготовили подношения и отправились в Зал предков, чтобы оплакивать и молиться, прося лишь о милости у Бога Града, чтобы он приходил к ним, и не побил бы градом их посевы.
Когда приехал Тан Цзи-ву, он удивился, что семья Ань так предана Ли Цзо-чэ, и спросил хозяина, который ответил: «Бог Града всегда был самым духовным, часто говорил устами живых людей. Если мы не будем благочестиво молиться, чтобы остановить его приход, то завтра здесь будет сильный град». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Исидзи сказал: «В то время, когда Гуань-ву-цзюнь был ещё человеком, и вершил великие дела при глубоком планировании своих сражений, он как бы уже обладал качествами бога, который мог отвечать за ветер и град, приходящий с востока, возможно, именно благодаря его несокрушимому духу он и получил повеление небес быть таким богом. Но теперь, когда он стал богом, почему он должен гордо выставлять себя напоказ?! Нравственные труды великого мастера тайши Тан Цзи-ву издавна вызывают восхищение и почитание в мире, и это причина, по которой духи и боги должны проявлять свою духовность и уважение к нему, стремиться верить в проникновенный ум этого просвещённого господина».

После этого рассказа, Юань Мэй высказал своё мнение:
– То, что связано с Богом Грома, имеет свои мистические проявления в вещах, схожих с земными предметами. Их ещё называют «громовые щепки» ;;, которые остаются после грозы. Их часто собирают даосские маги и используют в своих заговорах, чтобы увеличить свою волшебную силу. Я знаю одну такую историю.
И он рассказал о даосском маге, который при помощи талисмана исцелил человека, которому пробило голову куском дерева.

104. Громовая щепка
Цай Минси, уроженец У, и Сюй Пэйюй, двоюродные братья, возвращались из Чу в одной лодке с грузом конопляной пряжи «бомерии». В ночь на тринадцатый день девятого месяца правления императора Цяньлуна Цай стоял на передней палубе у якоря в Цзюцзяне. Когда разразилась гроза, то Цай, струсив, лег под одеяло. Когда он увидел, как сверкнула молния, он выглянул из-под одеяла и увидел, что с громким раскатом грома верхняя балка лодки была сорвана, и вода хлынула в неё. Лодочники встали и, подтянув лодку к берегу, переносили в темноте вещи одну за другой на берег. Когда рассвело, они увидели цепку длиной около трех-четырех вершков и более одного вершка в окружности, воткнутую в центр головы Сюя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не осознавал этого, и это выглядело, как будто, эта щепка была у него в голове всегда. Когда же он её пощупал, то ощутил невыносимую боль и упал, потеряв сознание.
Человек в соседней лодке, который оказался даосом, хорошо владел чарами и сказал: «Это – громовая щепка, я могу вытащить её у тех, кого по ошибке коснулась она, то есть у людей виновных». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй, придя в себя, обрадовался возможности такого излечения, но Цай был обеспокоен, опасаясь за последствия, и обратился в окружной магистрат. Когда представитель магистрата пришёл в Цзянган, чтобы осмотреть его, то даос написал талисман на макушке Сюя, произнес заклинание, протянул руку к его макушке, чтобы извлечь щепку из головы, и это ему удалось сделать. Щепка находилась более чем в дюйме от макушки и была острой, как конус. Считая, что она способна отпугивать злых духов, даос решил, что её нужно сохранить и забрал её с собой. На место раны даос приложил бумажку с заклинанием излечения.
На следующий день бумажка отпала, и макушка казалась такой же, как и раньше даже без следов раны. В мире нет недостатка в странных вещах и странных людях! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

После этого рассказа, Цзи Юнь сказал:
– Связь с небесами человек может держать через своего умершего родственника или члена своей семьи, который был к кому-либо из семьи духовно привязан во время своей жизни.
И он рассказал историю о том, как покойная жена спасла мужа от злого духа.

105. Покойная жена охраняет мужа от злого беса-оборотня
Дун Цю-юань рассказывал, что был один человек по имени Чжан, который в молодости путешествовал по столицам провинций и уездов, и в середине года у него было достаточно средств к существованию, то есть он жил в праздности и развлекался, любуясь цветами укропа и бамбука. Как-то, когда он отсутствовал некоторое время, его жена умерла от насильственной смерти. Он очень любил свою жену и тосковал по ней. Когда он думал о смерти, то вспоминал её, и его сердце всегда наполнялось печалью, как будто он потерял что-то драгоценное. Однажды вечером, когда он увидел её под лампой, его охватили печаль и радость. Она сказала: «Мне повезло, что я смогла войти в цикл реинкарнации. С тех пор как меня взяли под стражу, у меня были мелкие грешки, из-за чего я провожу время в ожидании решения загробного суда о моей будущей судьбе, и сейчас я нахожусь ещё под стражей. Я благодарена вам за память обо мне и молила всё это время высшие силы, чтобы мне дали возможность прийти к вам, так как я ещё не исполнил своего давнего предназначения. И я так счастлива, что мне удалось войти в этот мир». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор она всегда приходила к нему ночью и уходила утром. Она была добра к нему, но ни словом не обмолвилась о своей семье, не спросила мужа о детях. Она говорила: «Мир шумит, и я не хочу слышать об этом, потому что с тобой я смогла покинуть море страданий». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды вечером, за несколько минут до её ухода, она негромко сказала ему: «Чуть позже ты сам всё поймешь». (;;;;;;;). Но тут появилась женщина, которая вошла в комнату и остановилась у его постели за занавеской. Она была такой же, как та, что находилась рядом с ним, за исключением одежды. Чжан очень удивился, сравнив внешнюю схожесть обеих женщин. Когда пришедшая увидела предыдущую женщину, то обе женщины испытали шоке. Пришедшая женщина оказалась бывшей его женой. Увидев лежащую с ним в постели женщину, жена отругала её, говоря: «Боги не позволят тебе быть развратной дьяволицей, выдающей себя за жену моего мужа»! (;;;;;;;;;;;;;)! Та женщина в страхе вскочила с постели и покинула его спальню. Затем жена отодвинула занавеску, пожав его руку, зарыдала. Чжан не понимал, что происходит, и жена сказала ему: «Голодные призраки часто называются чужими именами, чтобы похитить энергию мужчины, поэтому развратные духи притворяются женщинами и предстают перед ними в виде очаровательных девушек. Этот призрак – проститутка, жившая когда-то до смерти на западном рынке. Она воспользовалась твоей памятью и пришла сюда, чтобы украсть твою жизненную силу. Мне сказал об этом другой призрак, поэтому я пожаловалась высшим силам и прибыла сюда, чтобы удалить её из твоей постели. К тому времени, когда вы встретились, её уже не раз боги пороли за такие проникновения в мир живых людей». Он спросил её: «Где ты сейчас находишься, и что с тобой происходит»? (;;;;)? И она сказала: «У меня была реинкарнация с тобой, но поскольку до этого я служила своему отцу и тёте, я была недовольна их поведением и им противилась. От этого я и заболела. Я не желала смерти, но и не отчаянно желала продления жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По этой причине я была похищена богами и превратилась в наложницу правителя при следующем рождении. Оставаясь под влиянием своего собственного гнева, я провоцировала правителя своими словами, из-за чего братья правителя враждовали между собой, и снова при следующе перерождении была понижена до положения наложницы. В наказание за это я должна родиться только через двадцать лет, а до этой поры буду бродить неприкаянным духом среди руин и гробниц». Чжан, услышав эти слова, задёрнул занавеску. Она же сказала ему: «Я боюсь, что путь таинственного и светлого пока для меня будет закрыт, и я не могу с тобой соединиться, но если ты меня так любишь и хочешь быть со мной, то я непременно исполню это желание в следующей жизни и постараюсь встретиться с тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого её печальные вздохи стали затихать. В то время родители и все родственники Чжана умерли, кроме его брата. Он рассказал брату о том, что он видел в бреду,о его ночной встрече с женой, после чего его дружба с ним продолжала быть такой же крепкой, как и раньше.

После этого рассказа я выкликнул:
– Какое сложное устройство мира! Оказывается, нам нужно не только приспосабливаться к обстоятельствам, с которыми мы сталкиваемся в реальном мире при нашей жизни, но ещё и искать пути выживания в мире небесном после нашей смерти.
Услышав моё высказывание, Тигр заметил:
– Не обязательно это делать при жизни, и нет необходимости делать это после смерти. Человек не должен ни к чему приспосабливаться, если он силён и свободен в своём выборе. Человек ещё при жизни может взять все обстоятельства под свой контроль и найти свой независимый путь. Зачем ему к чему-то приспосабливаться, становясь рабом?! Имея сильную энергию ян, он сам создаёт свою собственную жизнь и остаётся господином всех обстоятельств, которые складываются вокруг него. Но для этого необходимо стать сильным, И ради этого стоит заниматься самоусовершенствованием.
После этих слов, глядя на звёзды, мы сложили наши стихи:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Не стоит в мире достигать того, что невозможно,
Своим путём идёт природа, всё сама решает,
И тот, стаёт кто на пути, и ей решать мешает,
Тот и погибнуть может, и его жизнь будет сложной.
Не можем от животного всего мы отрешиться,
Поэтому инстинкты и любовь на нас довлеют,
Но чтобы человеческого в сердце нам добиться,
Должны насытить душу мы тем, небо что имеет.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

И молнией заблещет сразу наше вдохновенье,
Подобно грому, сможем потрясать мы мир повсюду,
И в этом блеске обретём Бессмертного рожденье,
Где наша жизнь начнёт слагаться с ним, подобно чуду.
И мы пойдём своим путём, чудес мир создавая,
Свой остров обретём в огромном океане,
Объемля мыслью сферы все от края и до края,
Всё то, чем мы владели в мире в нашей жизни ранее.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

И мы поймём с рождением своё предначертанье,
Готовясь к достижению своей предельной цели,
Доверимся судьбе в своём возвышенном желанье.
И вознесёмся в небеса в благо-желанном деле.
Мы своё царство создадим, украсив всё цветами,
Продумывая каждую деталь его строенья,
Всё, что появится на свет, мы создадим всё сами,
Преобразится мир наш в этом высшем озаренье.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Войдём в божеств сонм, высших, сами в нём преобразимся,
Ничто не помешаете в нём нам там осуществиться,
Мы в каждом лепестке цветов в мир лучший превратимся,
И с нами этот мир прекрасный в вечности продлиться.
Везде гармония будет царить в прекрасном мире,
Соединившись с небом, во вселенное сознанье
Войдём мы, растворив свой ум в божественном эфире,
Напитываясь мудростью и обретая знанья.

Звезда Тета Скорпиона
Глядя на звезду Тета созвездия Скорпиона, Пу Сун-лин глубокомысленно сказал:
– И всё же, имея внутри себя божественное начало, все мы для чего-то создаёмся людьми, а не богами. И наша цель состоит в том, когда мы попадаем в земной мир, чтобы мы прожили нашу жизнь в нём достойно. Жизнь на земле – это наше испытание, где мы должны себя проявить, чтобы достигнуть на небесах подобающее нам место. Рождённые на небесах, мы знаем все небесные тайны, но попадая в мир людей, мы забываем их, так как эти знания могут облегчить нашу жизнь, что затруднит наше испытание и нашу проверку наших качеств, обретаемых трудом в преодолении препятствий. Можно, конечно, научиться похищать эти небесные тайны, но лучше всего эти знание не применять в будничной жизни, ибо небесные силы, давая нам оценку на страшном суде, не могли обвинить нас в нечестности и даже мошенничестве. И тогда они опять пошлют нас на землю, чтобы мы вновь прошли те же самые испытания.
И Пу Сун-лин рассказал нам историю, одной лисьей свадьбы, где была похищена драгоценность.

106. Замужняя дочь лисы
Инь Шан-шу, по прозвищу Инь-гун, был родом из Личэна провинции Шаньдун. Когда он был молод, его семья считалась очень бедной, но он, будучи студентом и обладая большой смелостью и талантом, много учился. В округе находилось поместье одной семьи площадью несколько десятков акров в окружности, с постройками, соединенными в ряд. Оно было заброшено, и в нём больше никто не жил из-за частых странных происшествий. С течением времени там внутри всё заросло полынью, и никто не осмеливался заходить внутрь даже средь бела дня. Случилось так, что Инь-гун и его сокурсники выпивали вместе, и один из них пошутил: «Если кто-нибудь сможет переночевать в этом дворе, мы все заплатим за его угощение». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь-гун вскочил и воскликнул: «Что в этом такого сложного»?! Он взял с собой циновку и вошёл во двор. Товарищи, провожая его до ворот дома, поддразнивая, сказали: «Мы пока подождём тебя здесь, и если ты увидишь демона, то сразу же кричи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь-гун улыбнулся и заметил: «Если есть демоническая лиса, я поймаю её в качестве доказательства». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав так, он вошел в ворота поместья.
Когда он вошёл во двор, то увидел, что длинная осока покрывает дорожку, а полынь была повсюду и росла, как и конопля. Это было начало месяца, и, к счастью, лунный свет хоть и был тусклым, но освещал окрестности, так что портал дома все ещё можно было определить. Инь-гун пробирался через несколько дворов, пока не добрался до заднего здания. Когда он взошёл на площадку, освещённую луной, то ему показалось, что место вокруг него имеет некое очарование и таинственность из-за блеска тусклой луны, и он остановился. Он осмотрелся, луна на западе зашла за горы, и оставалось лишь её чуть заметное свечение. Просидев некоторое время в тишине, он увидел, что ничего странного не происходит, и посмеялся над нелепостью слухов о призраках. Войдя в развалины дома, он поднялся на второй этаж и лёг на спину на каменный пол, наблюдая через проломы в крыше за созвездием Пастуха и Ткачихи, разделённым на небе надвое Млечным Путём.
Ближе к полночи на Инь-гуна нашло оцепенении, и он пытался заснуть. Вдруг он услышал шаги, доносящиеся снизу. Он притворился спящим, но, прищурившись, увидел, что к нему приближается человек в зеленой одежде с лотосовой лампой в руках. Внезапно заметив Инь-гуна, он в изумлении отступил назад и сказал тем, кто поднимался по лестнице позади него: «Здесь наверху живые люди». (;;;;;;). Сопровождающие его спросили: «Кто это»? (;;;)? Человек в зеленом ответил: «Я не знаю». (;;;). Через несколько мгновений подошёл старик, внимательно посмотрел на Инь-гуна и сказал: «Это Шан-шу Инь, по прозвищу Инь-гун, он спит. Просто занимайтесь нашими делами и не обращайте на него внимания. Инь-гун не является приверженцем обычной вежливости, так что, возможно, его и не нужно упрекать в том, что он явился без приглашения на наше мероприятие». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он повёл мужчин одного за другим наверх в залы и открыл все двери, ведущие в другие комнаты. Через некоторое время людей стало ещё больше. Наверху было так ярко освещено, что казалось, будто там дневной свет. Инь-гун пошевелился и чихнул. Когда старик услышал, что он проснулся, то подошёл к нему и, встав на колени, сказал: «У меня есть дочь, которая сегодня вечером выходит замуж. Я не хотел бы вас обидеть, поэтому надеюсь, что вы не будете винить нас в том, что мы нарушили ваш покой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь-гун встал и, обратившись к старику, сказал: «Я не знал, что сегодня вечером в вашем доме будет такая радость, и мне стыдно, что у меня нет поздравительного подарка». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик, поклонившись, ему ответил: «Для меня большая честь, что вы находитесь здесь и можете прогнать злых духов. Мне будет приятно, если вы посидите со мной немного». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Студент обрадовался и согласился. Когда он вошёл в большой зал, то увидел, что его интерьер великолепно украшен. В этот момент вышла женщина лет сорока, чтобы засвидетельствовать своё почтение. Старик представил её студенту: «Это моя жена». Инь-гун ответил на её приветствие взмахом руки, прижав её к сердцу.
Через несколько минут он услышал музыку флейт, труб и барабанов, звенящих в унисон, и кто-то подбежал и сказал им: «Вот они, родственники жениха»! Старик поспешно вышел им навстречу, а Инь-гун остался на месте и стал ждать. Через короткое время множество людей с фонарями проводили жениха внутрь. Жениху было около семнадцати или восемнадцати лет, он был красив внешне. Старик велел ему сначала поклониться Инь-гуну. Жених посмотрел на Инь-гуна приветливо и поклонился. Инь-гун ответил ему на поклон подобающим приветствием, совсем так же как свадебный виновник торжества. Сразу же после этого отец и зять обменялись поклонами и, сделав это, пошли за стол. Через мгновение молодые служанки одна за другой принесли дымящуюся еду и вино с нефритовыми чашами и золотыми кубками, которые блестели на освещённом лампами столе. После нескольких бокалов вина старик попросил свою служанку пригласить невесту к столу. Горничная пошла выполнять поручение. Прошло долгое время, но невеста не выходила из своих покоев. Тогда старик встал и сам отправился за ней и, подняв занавеску, поторопил её выйти к гостям. Через несколько мгновений несколько горничных и слуг вышли, окружая невесту, которая была в нарядах со звенящими кольцами и подвесками, с ароматом орхидей и мускуса, разносившимся повсюду. Старик велел своей дочери поклониться до самой земли. Подойдя к столу, невеста села рядом с матерью. Инь-гун бросил быстрый взгляд на неё и увидел, что на ней изумрудная заколка с фениксом в пучке волос и жемчужные серьги.
После этого стали наливал вино большим золотым черпаком, который вместил бы в себя несколько ведер. Студент подумал, что ему нужно представить доказательство своим товарищам, и тайно спрятал один золотой кубок в своём рукаве. Он притворился пьяным и лёг на стол, как будто спал. Гости за столом стали шептаться: «Инь-гун совсем опьянел». Вскоре после этого жених сказал, что хочет удалиться с невестой. Зазвучали трубы и барабаны, люди покинули стол и спустились вниз. Затем хозяин собрал питейную утварь и обнаружил, что пропал золотой кубок, и не смог его нигде найти. Слуги стали говорить, что золотой кубок может оказаться в руках пьяного Инь-гуна. Когда старик услышал такое заявление, он поспешил предупредить людей, чтобы они не говорили об этом, дабы не услышал гость.
Только через некоторое время, когда не было никакого движения ни внутри, ни снаружи, Инь-гун встал. Вокруг него не было света, только оставался запах пороха и сильный аромат вина, наполнявшие комнату. Увидев, что на востоке уже побелело, Инь-гун медленно спустился вниз по лестнице. Он коснулся ладонью рукава, золотой кубок всё ещё был внутри. Когда он подошел к входным воротам, там его ждали друзья, подозревая, что он выходил ночью и снова вернулся утром. Он достал золотой кубок и показал его всем. Они удивились и спросили, откуда он взялся его, и он рассказал им, что произошло ночью. Все подумали, что такой ценный предмет не может быть у бедного ученого, и поверили ему.
Позже Инь-гун выиграл императорский экзамен и был направлен на должность управителя уезда Фэйцю в провинции Гуанпин в Хэбэе. Когда Чжу, местный чиновник и члены семьи, пригласили Инь Гуна на ужин, он попросил свою семью принести большой кубок вина, но его долго не приносили. Слуга прикрыл рот и что-то прошептал хозяину, на лице которого появилось выражение гнева. Через некоторое время он поднес золотой кубок к Инь-гуну и попросил его выпить. Когда тот посмотрел на него, то был поражен стилем золотого кубка и резьбой на нём, который ничем не отличался от лисьего. Чжу пояснил: «В моей семье восемь таких золотых кубков, и они были сделаны изысканным мастером, когда мой покойный отец был чиновником в столице. Это ценная вещь, которая передавалась в семье по наследству и долгое время хранилась в нашем роду. Когда я только что достал их из бамбуковой коробки, я заподозрил, что кто-то из членов семьи украл их, но за десять лет на обертках накопилась пыль, и они так и стояли нетронутыми. Инь-гун улыбнулся и сказал: «Ваш золотой кубок стал бессмертным и вознесся на небеса. У меня также есть золотой кубок, который очень похож на ваш, и я обязательно подарю его вам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После ужина Инь-гун вернулся в свой кабинет, нашел золотой кубок и послал его семье Чжу. Чжу взял его и, рассматривая снова и снова, был поражен. Он пришёл к Инь-гуну в кабинет управителя, чтобы лично поблагодарить его, и спросил, откуда взялся золотой кубок. Тот рассказал ему, как этот кубок оказался в его руках. Так Чжу узнал, что даже лиса может похитить драгоценный предмет, находящийся за тысячу миль, но не осмеливается долго держать его в своих руках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Рассказав эту историю, Пу Сун-лин сказал:
– Все мы, когда обитаем на земле, так или иначе, соприкасаемся с небесными тайнами. В храмах мы общаемся с богами и чего-то просим у них в своих молитвах, принося этим богам жертвоприношения. Инь-гун во время общения с небесными духами похитил у них золотой кубок. Но сам золотой кубок ничего из себя не значит, а вот его наполнение, то, что в нём находилось, означает многое. Это и есть те секреты, которые просачиваются к нам с небес. Посещая храм, мы всегда похищаем какие-либо небесные тайны. Небеса раскрываются перед нами в храмах. Кто-то получает от богов одни знания, а кто-то – совсем другие. Всё зависит от того, что мы просим у богов, и с каким устремлениями мы к ним обращаемся. Храм и есть врата в Небесную Сокровищницу высших знаний.
И тут Тигр высказал своё мнение:
– По своей ментальности мужчина похож на тигра, сидящего на горе и наблюдающего за долиной. Его разум всегда где-то что-то ищет. В то время как по своей ментальности женщина больше похожа на дракона, обитающего в водоёме, или на лягушку, живущую в болоте, которая квакает с утра до вечера. Её разум наполнен определёнными знаниями, которых ей вполне хватает для размышления. И эти свои знания она совершенствует до такой степени, что они превращаются в мудрость. Мужчина постоянно меняется, потому, что он свои знания преобразует в теорию познания, и благодаря этому, постоянно трансформируется, в то время как женщина, довольствуясь своими знаниями, всегда остаётся сама собой.
Услышав эти слова, я сразу же попытался оформить своё умозаключение, сказав:
– Сейчас мне понятно, из чего создаётся Логос. Ведь когда-то Эдмонд Гуссерль сформировал особую задачу нашего времени. Он говорил, что по самому своему существу эта задача нацелена на последние начала, когда из ничего складывается что-то. Философия в своей научной работе принуждена двигаться в атмосфере прямой интуиции, и величайшим шагом, который должно сделать в наше время, является признание того, что при философской в истинном смысле интуиции при феноменологическом постижении сущности, открывается бесконечное поле работы и полагается начало такой науки, которая в состоянии получить массу тончайших и обладающих для всякой дальнейшей философии решающим значением различий без всяких косвенно-символизирующих и математизирующих методов, без аппарата умозаключений и доказательств. Это я говорю всегда своим студентам, а ещё – то, что помогает им делать открытия в науке. Ведь это сказано предельно ясно. И основанием науко-учения призвана у Гуссерля стать такая философская дисциплина, которая работает методом прямой интуиции и совсем не обращается к доказывающим методам, пригодным якобы исключительно для естествознания. Сама мысль у мужчин уже заточена на открытия, в то время как женская мысль обычно вращается в сфере уже совершенных открытий. Это, возможно, происходит потому, что мужчина представляет собой дух, а женщина – душу человеческой сущности. Хоть женщина и обладает сильной интуицией, но её интуиция нацелена на совершенствование уже открытого знания, а мужская интуиция всегда находится в вечном поиске. Мы, мужчины, всегда контактируем с духами, которые нас и одухотворяют. Поэтому мы создаём свои храмы и являемся в них священниками своих же истин и ценностей. Это – то, что не может сделать женщина.
Раздумывая над сказанными Пу Сун-лином, Тигром и мной словами, Юань Мэй заметил:
– Но, посещая храмы, мы точно не знаем, кто выходит с нами на связь, простой дух или высшее существо. А ведь в храме может с нами установить связь и злой демон, чтобы использовать нас, как и простой дух, который ничто нам не передаст из небесных тайн, так как сам к ним равнодущен.
И он рассказал свой случай такой встречи, о котором написал в своих записках ещё при жизни.

107. Как бог Гуань-ди помогал студенту
Однажды студент, получивший на первых экзаменах начальную степень учёности сюцая, решил написать комментарии к древним анналам конфуцианской книги «Весна и осень» и решил показать эти свои записи бессмертному духу в храме бога Гуань-ди, чтобы получить одобрение. Хоть и ответ духа был ясен и однозначен, но, вернувшись домой, студент засомневался. Размышляя над ответом бессмертного духа, он как бы про себя пробормотал: «Бог Гуань-ди предан солнцу и луне и обладает самым высоким рангом среди всех других уважаемых божеств. Но как его можно так просто с помощью сожжённой бумажки вызвать в храме для общения»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он был настолько обескуражен этой мыслью, что решил свои сомнения написать на бумаге в подобающей форме и опять сжечь в храме, чтобы задать этот вопрос высшим божествам. С этим решением он опять отправился в храм.
Когда он писал кистью с тушью по бумаге, то вдруг услышал звук распахивающейся двери. Открыв дверь, он увидел, что там никого нет. Студент ещё больше разозлился и взялся за кисть. Когда он в ярости продолжал писать, то вдруг рядом с его столом раздался невидимый голос, и кто-то сказал: «Ваше преподобие, вы что такое пишите? Прекратите»! (;;;;)! Студент в недоумении спросил: «Кто вы»? (;;;;)? Последовал ответ: «Я – человек, который прислуживает у алтаря. А на самом деле, я – учёный времён правления династии Тан. Я был убит мятежной армией, и моя душа попала в этот храм, где я каждый день делаю уборку. Бог Гуань-ди сжалился надо мной и позволил мне питаться жертвоприношениями прихожан. Поэтому этими жертвоприношениями наслаждаюсь я, а не сам бог Гуан-ди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Студент рассмеялся и собрался уже сжечь своё обращение к божеству, как голос духа сказал: «Не делайте этого, прошу вас». (;;). Студент удивился, спросив: «Почему»? (;;)? И тот ответил: «Если вы сожжёте это обращение, то меня обвинят в краже жертвоприношений. Прошу вас, опустите бумагу в воду и смойте всё, что на ней написано, чтобы не причинить мне вреда». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Тогда студент спросил его: «А бывает такое время, когда сам бог Гуань-ди появляется у алтаря»? (;;;;;;;;;)? Голос духа ответил: «Только в одном случае бог Гуань-ди появляется у алтаря, когда правящий император, называемый Сыном Неба, самолично совершает жертвоприношение в храме, обращаясь к нему с молитвой. В остальных всех случаях жертвоприношениями во всех храмах питаются духи, подобные мне». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Студент спросил его: «Откуда вы это знаете»? (;;;;)? И тот сказал: «Однажды лиса, которая занималась земледелием тысячи лет, услышала, что Сын Неба собирается совершить жертвоприношения. Попостившись и искупавшись за месяц до этого, она пошла в храм, чтобы посмотреть на эту церемонию. Семь месяцев назад я увидел, как генерал династии Чжоу подошёл к алтарю, чтобы его очистить, храм наполнился красным светом, и все демоны были сожжены заживо. Поэтому я знаю, что происходило в тот момент, когда правящий император совершал жертвоприношения, и сам бог Гуань-ди находился рядом с алтарём как бы в прозрачном облаке».
После этой история я воскликнул:
– Наверное, в такие моменты и происходит высшее озарение, когда совершается какое-либо невероятное открытие. Ведь и гуссерлевское учение о познании, феноменология, делает своим предметом особый факт, особое состояние сознания – поток феноменов. «Феномен» Гуссерля есть часть потока переживаний истины, его элемент. Природа феномена определяется его двумя главными особенностями: во-первых, в нём есть момент непререкаемой и непосредственной «очевидности», непосредственное единство с истиной, с сущностью: во-вторых, это единство отнюдь не является плодом рассуждения, вывода, познания в старом рациональном смысле. Истина, сущность «заключена в феномене, но не в форме сознанной и расчленённой истины». И главное – человек, стоя на этих позициях и следуя этому пути, может и не достичь нужной ему цели и не постичь глубины всей истины, но он всё равно, идя этой дорогой, приблизится к высшему пониманию того, что происходит в мире, и останется самим собой при любых ситуациях.
После рассказа Юань Мэя и моего высказывания Цзи Юнь сказал:
– Праведному человеку не только даются нужные знания, но и в помощь ему совершаются нужные события, создаваемые небесными сущностями, чтобы его обезопасить и дать ему возможность развиваться и жить дальше. Этим также проверяется его способность совершать добродетели, так называемая его прочность на соблюдение нравственной морали. Ведь иногда даже людская мораль может оказаться безнравственной.
И он рассказал свою историю, где сталкиваются низкие и высокие помыслы.

108. О низких и высоких помыслах
Тёмные помыслы злодеев никогда не принесут пользы или счастья честному человеку. (;;;;;;;;;;;;).Это, казалось бы, расхожее утверждение, на самом деле, является истинной правдой. Ли Юнь-чжу как-то рассказал мне, что когда его брат Сян-вэй был чиновником в Гуандуне, он слышал, что один странник, который был прилежным человеком, побывав в Лингане у своих родственников, заработал много денег. Когда он возвращался в Гуандун, у него было два огромных сундука, достаточно тяжёлых, чтобы их могли поднять четыре человека. Однажды он прибыл на место, где борта двух лодок были соединены общим канатом, поэтому он привязал к ним длинную верёвку, чтобы переправить свой груз на другой берег. Но вдруг все четыре верёвки оборвались, как будто их что-то срезало лезвием, и сундуки с треском упали на палубу. Оба сундука развалились, а содержимое их утонуло в заливе. Хозяин из-за этого очень расстроился. Когда он заглянул в сундуки, чтобы проверить, что в них осталось, то все увидели, что в одном из них лежат принадлежности для письма: тушечницы из камня и плитки для растирания туши, в другом – каменная шкатулка, в которой лежал свёрток с золотыми и серебренными монетами, которых было шестьдесят ли семьдесят штук в разноцветной бумажной упаковке. Когда он поднял этот свёрток и хотел переправить его на берег, то, по неосторожности, упал с ним с палубы, и всё содержимое пакета высыпалось за борт и утонуло в реке. Рыбаки, которые искали это золото, нашли только половину. Один честный человек сказал ему: «Вор несколько дней следил за этими двумя сундуками, но не решался ничего предпринять, потому что на берегу было много людей. А я боялся сказать что- либо вам. Когда же я увидел, как ваше имущество гибнет и всё идёт прахом, то плюнул на всё это. Какой вы великодушный и благословенный человек! И у вас, наверное, никогда не бывает тёмных помыслов? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один проезжий, находившийся с ним в одной лодке, сказал ему наедине: «У меня нет заслуг перед небесами, но у меня есть некая одержимость делать всегда что-либо доброе для других». Когда он был в Гуандуне, то попросил одного посредника купить ему наложницу за сто двадцать золотых монет. Когда тот выполнил его просьбу, то во время его отправления на родину с этой наложницей, её пришли провожать её отец, тетя и её бывший муж. Все они выглядели больными и нищими. Они обнимали её и плакали, не желая отпускать. Посредник силой вырывал её из объятий родственников. А мужчина, стоявших возле них, держал в руках младенца, которому было всего несколько месяцев от рождения. Женщина не выдержала и, поклонившись ему, расплакалась, говоря: «Этого ребёнка отняли от груди, и не известно, выживет он или умрёт. Пожалуйста, разрешите мне, как его матери, в последний раз накормить его молоком». Посредник подскочил к мужчине и сказал: «Ты хочешь, чтобы я вместо неё забрал твою жену в уплату долга этому человеку? Или мне взять твою дочь, которую ты отдашь мне вместо неё»?! Видя всю эту трагедию, он не взял никого с собой, великодушно простив им долг, который они ему так и не заплатили. Он увидел всю печальность этой ситуации и сказал: «Не знаю, что у них произошло в семье. Может быть, у них заранее был задуман этот хитроумный план, чтобы не возвращать мне денег. Но удивляет верность им их дочери и её готовность к самопожертвованию, чтобы так переодеться в наряд невесты, чтобы её выдали замуж лишь для того, чтобы получить нужные им деньги для пропитания. Древние и современные люди не далеко отстоят друг от друга. Я потерял свои деньги на глазах у публики. Я так и не понял, состоял ли посредник этой сделки в заговоре с ними, чтобы обмануть меня. Я лишь видел преданность дочери, которую переодели в свадебный наряд, чтобы выдать её замуж. Или в этом деле был какой-то другой хитрый план, который я действительно принял». И правда ли, что призраки и боги во многих людских делах всегда усматривают некий скрытый замысел ;; (иньгун)? Другой проезжий гость сказал: «Хоть и есть во многом этот скрытый замысел ;; (иньгун), но бывает и так, что поступки таких людей глупы, но их разум действительно сострадателен. Призраки и боги лишь заглядывают в наши сердце, но они ясно видят то, что мы собираемся делать, будь это хорошее или плохое. Спасти от беды кого-то сегодня – это означает сказать, что это происходит благодаря Богу. Человек, совершая какой-то добрый поступок, часто даже не осознаёт того, что он является проводником высших небесных сил, и даже не понимает того, что происходит. Такому человеку высшие силы потом помогают в жизни, и у него и его детях жизнь складывается благополучно. Ещё один человек как-то сказал Ли Юнь-чжу, когда он рассказывал эти истории: «Я понимаю, почему эти люди так поступали». И он рассказал ему ещё одни случай о том, что когда генерал Тяньчжу был в западном походе, он отправил Ли Ху, охранять дорогу на Пинлу. Он был с двумя отрядам: с армией в две тысячи воинов и отрядом в триста солдат. Генерал с армией численностью в две тысячи человек сказал своему помощнику: «Лошади разбойников сильны, и их наверняка настигнут при отступлении. Я прошу вас возглавить передовую линию, чтобы удержать горный перевал, а мы поведём заднюю линию, чтобы помочь их разгромить. Бандиты не знают, сколько нас, но они всё ещё могут держать оборону». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Ху решил, что это так и будет, и повёл людей в бой. Но армия в две тысячи человек и не собиралась идти на помощь небольшому отряду, удерживающему перевал. Боясь больших потерь, генерал отступил и выпустил разбойников из окружения. Поэтому Ли Ху погиб со своими солдатами в неравном бою. Позже его сын, Сяньцзе, получил тот же титул, что был у его отца. Хотя Ли Ху и проиграл сражение, но он не пропустил врага, и его титул был оставлен его сыну для того, чтобы тот был предан делу отца. Вот почему говорят: «Тёмные замыслы низких людей никогда не приносят счастья благородным людям». Это кажется хоть и выспренним выражением, но в нём сокрыта истинная правда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа мы, глядя на звёздное небо, задумались над тем, что же составляет истинную человечность мудреца, и каждый из нас сложил свои собственные стихи, выражая своё отношение к этому вопросу.

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Но главное, что помогает всем нам сохраниться,
Так это – жизненность свою беречь, и в ней остаться,
Ухаживать за ней и с каждым разом улучшаться,
Дарить добро всем и, благодаря ему, продлиться.
Когда ведём себя прилично, то нас обожают,
Так как сердца нам покорить всем этим удаётся
Всех тех, кто рядом живут с нами, и нас окружают.
Подаренная им любовь, опять же к нам вернётся.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

И если в нас нет доброты, то жизни мы лишимся,
Ведь семя жизни – есть наше вселенское сознанье,
Лишь с ним мы в существо разумное преобразимся,
И интеллект в нём обретём, где копится всё знанье.
Лишь с ним мы Богом можем стать, с ним все мы – семя Бога.
Сознанье наше есть вся жизнь, развития начало,
Мы быстро развиваемся, когда в нас знаний много,
И деградируем, теряем жизнь, когда их мало.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Когда мы слушаем природу, то всё понимаем,
И в нас рождается любовь и к доброте стремленье,
Живя в природе, мы Божественному все внимаем,
И тайны познаём, когда находимся в забвенье,
Мир открывается весь через взгляд, проникновенный,
И видим всё вокруг себя, что в мире происходит,
Всё постигает разум наш в нём, необыкновенный,
И наше сердце истинный путь в нём всегда находит.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И мудрость наполняет душу в нас во время бденья,
И в тайны тайн повсюду проникают наши взоры,
Мы покоряем разумом все дальние просторы,
Происходящего понятен нам смысл и значенье.
И этим обретаем в себе высшее мы знанье,
Мы видим пустоту как будущего наполненье,
И в нём продляемся, как часть вселенского сознанья,
Всё постигая, что даёт всей жизни в нас продленье.

Звезда Йота Скорпиона
Разглядывая звезду Йоту созвездия Скорпиона, Пу Сун-лин глубокомысленно заметил:
– Так как люди всегда связаны с Небом, то они должны быть готовы к тому, что рано или поздно в их жизни может произойти общение с небесными сущностями. Если они себя не подготовят духовно получать какие-то блага от небесных управителей, то потеряют в своей жизни многое и не выполнят своего предназначения на земле, которое им уготовано свыше.
И он рассказал нам историю об общении с небесными лисами.

109. Красавица Цзяо На
Ученый Кун Сюэхаса, по прозвищу Кун Шэн, потомок мудреца Конфуция, был щедрым и культурным человеком, который хорошо писал стихи. Его близкий друг был судьёй в Тяньтае, провинции Чжэцзян, и написал ему письмо с приглашением приехать. Кун Шэна принял приглашение поехать в незнакомое ему место, но случилось так, что судья умер. По приезде ему не к кому было обратиться, поэтому он вынужден был остаться в храме Бодхисаттвы, где его наняли монахи для расшифровки священных писаний. В ста шагах к западу от храма находился дом семьи господина Шаня. Господин Шань был сыном одной знатной семьи, но из-за крупного судебного процесса его семья разорилась, а её свита сократилось, поэтому он переехал в деревню, и дом остался пустым.
Однажды пошёл сильный снег, и на дороге было тихо. Кун Шэн случайно проходил мимо входа в дом семьи Шань и увидел выходящего из него молодого человека с красивыми чертами лица и элегантными манерами. Когда молодой человек увидел Кун Шэна, он подошел к нему, отдал честь и после краткого приветствия пригласил его в свой дом для беседы. Кун Шэну очень понравился этот молодой человек, и он с радостью последовал за ним в дом. Он увидел, что дом был не очень просторным, но повсюду висели парчовые занавески, а на стенах красовалось множество картин и каллиграфических полотен древних мастеров. На столе лежала книга с обложкой, озаглавленной «Сказание о Лан Хуане» – «Луан Хуань Цзуо Цзи» (;;;;). Он пролистал её, и содержимое оказалось таким, какого он никогда раньше не читал. Увидев, что молодой человек живет в этом особняке, Кун Шэн предположил, что он является владельцем дома и членом семьи Шань, и не стал задавать вопросов о его фамилии. Подросток же подробно расспросил Кун Шэн о его переживаниях, посочувствовал ему и призвал его открыть школу, чтобы преподавать. Кун Шэн вздохнул и сказал: «Кто может порекомендовать меня, такого малоизвестного учёного, как я»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Юноша сказал: «Если вы не против моей неуклюжести, я хотел бы взять вас своим учителем». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Кун был вне себя от радости и согласился стать учителем юноши, но попросил его относиться к нему не как к учителю, а как к другу. После этого он спросил юношу: «Почему дверь вашего дома всегда закрыта»? (;;;;;;;;;;;)? Молодой человек ответил: «Это – резиденция семьи Шань, которая долгое время пустовала, потому что господин Шань вернулся жить в свой родной город. Моя фамилия Хуан-фу, и мои предки жили в Шэньси. Поскольку дом моей семьи сгорел в результате лесного пожара, я временно занял деньги, чтобы поселиться здесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так Кун Шэн понял, что молодой человек не был владельцем этого дома на одну семью.
В ту ночь они разговаривали и смеялись и были так счастливы, что молодой человек оставил Кун Шэна спать с ним в доме, предложив ему половину своей кровати. Рано утром следующего дня в дом вошел молодой слуга и развел огонь на углях. Молодой человек встал первым и пошел по дому, а Кун всё ещё сидел в постели, укрывшись одеялом. Вошёл слуга и сказал кому-то за его спиной: «А господин Кун ещё здесь». (;;;;). Кун Шэн был поражен и поспешно встал. Появился старик с белыми волосами и с большим энтузиазмом поблагодарил Кун Шэна, сказав: «Господин, я благодарен вам, что вы обратили внимание на моего глупого мальчика и готовы научить его наукам. Он только недавно выучился читать и писать, поэтому, пожалуйста, не обращайтесь с ним как с равным себе только потому, что он ваш друг». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он закончил фразу, то подарил ему комплект парчовой одежды, норковую шапку и пару туфель с носками. Когда старик увидел, что Кун Шэн закончил утренний туалет, то приказал подать вино и еду. Комната была уставлена столами и стульями, а люди были одеты в великолепные одежды и платья, они были необычны, и Куну стало интересно, из чего они могли быть сделаны.
После нескольких чарок вина старик встал, чтобы попрощаться, взял свою трость и ушёл. Когда Кун Шэн закончил трапезу, молодой князь Хуан-фу показал ему домашнее задание, которое он до этого сделал, – это была вся древняя поэзия, но не восьмистопные сочинения того времени. Кун Шэн спросил его, в чём причина, что он увлекается такой поэзией, и молодой князь с улыбкой ответил: «Я не стремлюсь к славе и богатству». (;;;;;;;;;). Когда наступил вечер, он подал ещё одну порцию еды и сказал: «Сегодня мы будем пить досыта, но завтра нам не разрешат этого делать». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подозвал слугу и сказал: «Посмотри, спит ли князь. Если он спит, тихонько позови Сянь Ну, скажи ей, чтобы она пришла». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуга вскоре ушёл и принес лютню в вышитом мешочке. Через несколько мгновений вошла девушка-служанка, одетая во всё красное. Она выглядела великолепно. Он попросил её сыграть песню, которая называлась «Госпожа Сянь», и Сянь Ну сыграла на струнах плектром из слоновой кости, и мелодия была такой бурной и скорбной, что ритм не был похож ни на что-либо, что он слышал раньше. Он попросил её налить вина в большую чашу, и они пили до третьей стражи. На следующий день они встали рано и вместе читали. Молодой князь был очень умным и мог запоминать текст с первого взгляда. Через два или три месяца он писал с удивительным мастерством. Они договорились выпивать вместе каждые пять дней, и каждый раз, когда они пили вино, просили Сянь Ну присоединяться к ним.
Однажды ночью, когда Кун Шэн опьянел, то не мог оторвать своих глаз от Сян Ну. Молодой князь понял его чувства и сказал: «Эту служанку воспитал мой старый отец. Ты далеко от дома и у тебя нет жены, поэтому я уже давно думаю о том, чтобы найти тебе прекрасную жену». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кун Шэн, вздохнув, заметил: «Если ты действительно хочешь оказать мне услугу, то можешь найти мне такую, как Сянь Ню». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой князь рассмеялся и сказал: «Ты действительно стал недалёким человеком, вызывающим у меня удивление. Если ты считаешь Сянь Ну красивой, то твоё желание слишком легко исполнить». (;;;;;‘;;;;;’;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через полгода или около того, Кун Шэн захотел посетить деревню, и когда он дошел до ворот, то увидел, что две двери были заперты снаружи, поэтому он спросил господина, в чём причина, и тот ответил: «Мой отец боится, что мой разум нарушится, если у меня появятся друзья, поэтому он закрыл дверь для гостей».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, Кун Шэн успокоился. Это был разгар жаркого и влажного летнего сезона, поэтому они перенесли кабинет для занятий в садовый павильон. На груди Кун Шэна внезапно образовался прыщ, похожий на персик, и за ночь он увеличился в размерах. Молодой князь посещал его днём и ночью, забыв о еде и сне. Спустя ещё несколько дней боль Кун Шэна стала невыносимой, и он не мог ни есть, ни пить. Когда сам князь приехал навестить его, то отец и сын вздохнули, посмотрев друг на друга. Князь сказал: «Позавчера вечером я подумал, что только сестра Иона может облегчить ваше состояние. Я послал за ней в дом моей бабушки, но почему она ещё не приехала»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Как только он закончил говорить, вошел слуга и доложил: «Тётушка На пришла, и тетушка Сун с ней тоже». (;;;;;;;;;;;;;;;). Отец и сын поспешили в дом. Через мгновение племянник привел свою сестру Цзяо На к Кун Шэну. Ионе было около тринадцати или четырнадцати лет, красивая и умная, стройная и изящная. Как только Кун Шэн увидел её красоту, он сразу же забыл о своей боли, и его настроение поднялось. Тогда молодой князь сказал своей сестре: «Это мой хороший друг; мы с ним как братья; сестра должна его хорошо вылечить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Затем Иона поборола свою застенчивость, одернула длинные рукава и наклонилась над кроватью, чтобы определить состояние Кун Шэна. Её ладони прикоснулись к его телу, и он почувствовал аромат, исходящий от Цзяо На, который был приятнее, чем от орхидеи. Цзяо На улыбнулась и молвила: «Я попытаюсь понять, какая это болезнь, чтобы вас вылечить. Сердце бьётся нормально, кровь движется по венам. Хоть заболевание запущено и состояние критическое, но болезнь можно вылечить. Только вот в язвах на коже образовались тромбы, и кожу нужно разрезать, чтобы вскрыть и обрезать нарыв». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, она сняла золотой браслет со своей руки и положила его на больное место Кун Шэна, медленно надавливая на него. Болячка выступала за пределы золотого браслета на палец или около того, а покраснение корня болячки находилось внутри браслета, и уже не было таким большим, как раньше. Другой рукой Иона подняла лацкан рукава и вынула нож, лезвие которого было тоньше бумаги. Она прижимала браслет к груди одной рукой одной руке, а нож держала в другой, аккуратно разрезая опухоль вдоль корня болячки. Фиолетовая кровь стекла по ножу и изпачкала постельный коврик. Кун Шэн был так увлечен её красотой, что не только не чувствовал боли, но и боялся, что если она закончит разрез слишком быстро, то он не сможет ещё долго прижиматься к ней. За короткое время она срезала всю гнилую плоть с язв, которые были круглыми, как шишки, срезанные с деревьев. Иона попросила принести воды и промыла рану. Затем она выплюнула изо рта красную пилюлю размером с мраморный шарик и положила её на плоть порезанной раны, прижав ее рукой и покрутив. После одного оборота Кун Шэн почувствовал жар во всём теле, такой, что вспотел; после другого – зуд; а после трех оборотов его тело ощутило холод, пронизывающий до костей. Иона положила красную таблетку обратно в рот и сказала: «Вы вылечились»! (;;;)! Сказав это, она быстро ушла. Кун Шэн вскочил на ноги и выбежал за дверь, чтобы поблагодарить её, чувствуя, что вся боль, от которой он так долго страдал, разом исчезла. Но в глубине души он так сильно думал о красоте Ионы, что не мог больше контролировать себя. С тех пор Кун Шэн сидел в тишине с раскрытым свитком, изнывая от душевного страдания. Молодой князь уже видел, что у него на сердце, и сказал: «Я долго искал тебя невесту и, наконец, выбрал хорошую девушку». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кун Шэн спросил: «Кто же это»? (;;;)? И молодой князь ответил: «Это тоже моя родственница». (;;;;;;). Кун долго думал, но потом просто сказал: «Это лишнее». (;;;;). Затем он встал лицом к стене и прочитал строки из поэмы Юань Чжэня: «Когда-то море было слишком широким, чтобы быть водой, за исключением волшебной горы, которая не является облаком». (;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой князь понял, какие мысли возникли в голове друга от прочитанных строк, и сказал: «Мой отец восхищается твоим великим талантом и давно хотел женить на тебя на своей сестре. У меня есть только одна младшая сестра, Иона, но она ещё слишком мала. Но есть ещё моя тетя, которая имеет дочь Сун, ей восемнадцать лет, и она неплохо выглядит. Если ты согласен, то моя кузина Сун каждый день будет приходить в садовый павильон, и если ты подождёшь в передней комнате, то сможешь её увидеть». И Кун Шэн отправился туда, как предложил ему сделать друг, и увидел, что Иона пришла с красивой девушкой. Её брови были изогнуты, как усики шелкового мотылька, а на её изящных ножках были туфли с вышитой головой феникса. Кун был вне себя от радости и попросил молодого князя быть его сватом. На следующий день тот вышел из своего дома и поздравил Кун Шэна, сказав: «Дело сделано. Всё улажено». (;;;;;). Затем он подготовил к брачной церемонии другой двор и устроил свадьбу Кун Шэна со своей кузиной. В ту ночь раздался сильный шум барабанов и музыки. Кун Шэн чувствовал себя так, словно фея с луны внезапно прилетела, чтобы соединиться с ним и лечь в его кровать. Ему даже казалось, что врата царского дворца Гуан Хань распахнулись перед ним, и он поднялся выше облаков. После свадьбы Кун Шэн был счастлив и доволен своей судьбой.
Однажды вечером молодой князь сказал Кун Шэну: «Я никогда не забуду то руководство, которое ты дал мне, чтобы я рос в учёбе. Вот только недавно князь Шанский вернулся из своего судебного процесса и спешит заявить права на свой дом. Моя семья хочет покинуть это место и уехать на запад. Кажется, что встретиться нам снова будет очень сложно, поэтому мои чувства от приближения разлуки очень тяжелы». Кун Шэн был готов последовать за его семьей на запад. Но молодой князь посоветовал ему вернуться в его родной город Шаньдун, и Кун Шэн чувствовал себя неловко. Молодой князь сказал: «Не беспокойся, вас с супругой я могу доставить домой немедленно». (;;;;;;;;;;;). Через некоторое время молодой князь стал прощаться с ним и его женой, своей кузиной Сун Нян, подарив им сто золотых монет. Он протянул им две свои руки и, крепко сжав их руки вместе, велел закрыть глаза и не смотреть. Через несколько мгновений они уже парили в воздухе, чувствуя лишь свист ветра в ушах. Спустя некоторое время молодой князь молвил: «Вот мы и прибыли». (;;). Кун Шэн открыл глаза и увидел, что он действительно вернулся домой. Теперь он понял, что молодой князь не был человеком. Он с радостью открыл дверь своего дома. Его мать была удивлена, и вся семья была вне себя от радости, увидев свою прекрасную невестку. Когда они оглянулись, князя уже не было. Сун Нян служила своей свекрови с большим почтением и дочерним благочестием, и ее репутация красавицы и добродетельницы распространилась далеко за пределы их города.
Позже Кун Шэн получил стипендию и должность министра префектуры Яньань и, переехав туда, забрал с собой семью. Его мать не поехала с ним из-за дальнего расстояния. Сун Нян родила мальчика, которого назвали Сяо Хуан. Позже Кун Шэн был отстранен от должности за оскорбление имперского судьи, и ему было запрещено возвращаться в родной город. Однажды он случайно охотился в сельской местности и наткнулся на прекрасного юношу на черном коне, который часто оглядывался на него. Он поспешно пришпорил своего коня, и они узнали друг друга со смесью грусти и радости. Юноша пригласил Кун Шэна к себе домой. Они пришли в деревню, где деревья были высокими, густыми и разросшимися так, что затеняли лучи солнца. Когда они вошли в его дом, то увидели, что дверь украшена золотыми гвоздями, как будто это была царская семья. Он спросил его сестру, как у неё дела, и узнал, что она вышла замуж; он также узнал, что его теща умерла. Он остался на ночь, а на следующий день вернулся к ним со своей женой и сыном. В это время пришла Иона, она взяла сына Кун Шэна и подбрасывала его вверх, чтобы подразнить его, говоря: «Сестра испортила семя нашей семьи». (;;;;;;;;;). Кун Шэн поблагодарил её за прежнюю доброту, а Цзяо На рассмеялась: «Шурин отличился, язвы зажили, а ты не забыла его боль, да»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Её муж, Ву Лан, также пришёл к ним выразить своё почтение. Он пробыл там две ночи, прежде чем уехать. Однажды, с печальным выражением лица, Хуан-фу сказал Кун Шэну: «С неба свалилась беда, ты можешь помочь нам»? (;;;;;;;;;;)? Хотя Кун Шэн не знал, что произошло, но сразу же сказал, что готов разделить бремя беды с его семьёй. Молодой князь поспешно вышел, собрал всю свою семью и расположил её в зале для приветственного поклонения Кун Шэну. Кун был поражен и спросил, почему он это делает. Молодой князь сказал: «Мы – не люди, а лисы. Сегодня случится грозовое бедствие, и если ты готов защищаться с нами от него, мы все выживем; в противном случае, пожалуйста, возьми своего ребенка и уходи, чтобы не быть вовлеченным в него». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кун Шэн поклялся жить и умереть вместе с семьёй князя. Тогда молодой князь велел Кун Шэну стоять у двери с острым мечом в руке и напутствовал его: «Не двигайся, даже когда ударит молния»! (;;;;;;;;;)! Кун Шэн поступил так, как сказал князь. Конечно, он увидел, что облака были настолько густыми, что день стал похож на ночь и тьму. Когда он оглянулся на место, где жил княз, там уже не было большого дома, а высился только высокий курган с большой, бездонной пещерой. Он был поражен, и в этот миг раздался громкий раскат грома, потрясший горы; поднялась сильная буря и вырвала с корнем старые деревья. Хотя Кун Шэн чувствовал себя оглушенным и ошеломленным, он стоял неподвижно. Среди дыма и тумана внезапно появилось призрако-подобное существо с острым ртом и длинными когтями, которое схватило человека из глубокой ямы и поднялось вместе с дымом. Кун Шэн взглянул на одежду и обувь человека и подумал, что он похож на демона. Поспешно вскочив на ноги, он ударил монстра своим острым мечом, уронив при этом какой-то предмет. Вдруг раздался еще один удар грома, и Кун Шэн пошатнулся, упав на землю от неожиданности и потеряв сознание. Через некоторое время тучи рассеялись, и Иона медленно стала приходить в себя. Когда она увидела мёртвого Кун Шэна рядом с собой, она закричала, воскликнув: «Кун Шэн умер за меня, почему я ещё жива»?! (;;;;;;;;;;;;;;)? Сун Нян тоже вышла из пещеры, и они вместе понесли Кун Шэна обратно. Цзяо На сказала Сун На, чтобы та держала голову Кун Шэна, а сама попросила у князя золотую булавку, чтобы разжать зубы Кун Шэна. Она держала щеки Кун Шэна обеими руками и, используя язык, протолкеула красные пилюли из своего рта в его рот, вдувая воздух в его лёгкие. Красные пилюли вошли в горло Кун Шэна вместе с её дыханием, издавая грохочущий звук. Через некоторое время Кун Шэн очнулся. Когда он увидел перед собой своих родственников, он словно пробудился от сна. Так семья воссоединилась, больше не паникуя, и была вне себя от радости. Кун Шэн решил, что гробницу нельзя использовать долго для жилья, и предложил всем вернуться с ним на родину. Все люди в комнате хвалили его, но только Иона была расстроена. Кун Шэн просил её поехать с Ву Ланом, но Цзяо На боялась, что свекры не оставят маленького сына им, поэтому весь день прошёл в раздумьях. Вдруг появился молодой слуга семьи Ву, потный и запыхавшийся. Расспрашивая его снова и снова, они узнали, что семья Ву была убита в тот же день. Узнав об этом, Иона заплакала от горя. Все они пытались утешить её. Только тогда был окончательно утвержден план их возвращения с Кун Шэном в его родной город. Кун Шэн уехал в город на несколько дней раньше, чтобы заняться улаживанием дел, а потом вернулся и всю ночь уговаривал молодого князя собрать вещи для поездки с ними. После возвращения в родной город Кун Шэн отдал один из своих заброшенных садов семье князя Хуан-фу для проживания. Обычно дверь в сад запиралась. И только когда Кун Шэн и Сун Нян приезжали к ним, он открывал её. Кун Шэн играл с ним в шахматы, пил вино и разговаривал. Собирались все вместе с внуками, братьями и сестрами, и они были близки, как единая семья. Вырос и сын Кун Шэна, Сяо Хуан, с прекрасной внешностью и взглядом лисы. Когда он ходил в город играть, люди говорили, что он – сын, рожденный от лисы.
Мудрец Иши сказал: «Я завидую не тому, что у Кун Шэна красивая жена, а тому, что у него есть близкая подруга. Вы можете забыть о голоде при виде её лица, а при звуке её голоса расплыться в улыбке. Как прекрасно иметь всегда такого близкого друга рядом с собой, с которым можно время от времени выпить вина и поговорить о высших материях. Это и есть истинная духовная любовь, намного превосходящая плотскую».
После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– То, к чему стремится человек при жизни, он может получить после своего перерождения, если ему никто не помешает.
И он рассказал историю о Боге-покровителе литературы, осуждающем женщину, которая, несмотря на запрет больного мужа, подслушала их разговор, в результате чего муж не получил желаемого им нового рождения.

110. Подслушанный разговор
Вань Цзинь-пэн как-то рассказал мне, что он слышал, когда премьер-министр Китая Бао Цин был очень болен, он вдруг сказал своей семье: «Завтра тщательно закройте ворота нашего дома, не стучите ко мне в дверь кабинета и не входите». (;;;;;;;;;;;;). У его жены возникли подозрения, поэтому она тихонько пробралась к его кабинету и заглянула в щель двери, увидев в комнате два стола. Один был обращён сидением на север, а другой – на юг. За столом, обращённым на юг, сидел человек с головой величиной с огромный кувшин, с золотыми глазами и большим ртом, который открывался и закрывался. А за столом, обращённом на север, напротив него сидел канцлер. На его столе лежала кипа бумаг и несколько кисточек для письма, а на пепельнице дымилась трубка, как будто он хотел составить книгу с вопросами и ответами. Она видела, как двигался его рот, и не слышал ни единого звука. Она удивилась и вошла в кабинет. Канцлер бросил кисточек и встал, говоря: «Ты помешала мне! Если бы ты этого не сделала, то я бы мог бы продлить свою жизнь. Я только что разговаривал с Богом литературы, который определял мою будущую судьбу. Но когда ты вошла, я увидел только эту большую голову, и я не знаю, каким богам и чудовищам может принадлежать эта большая голова. Я уже знаю, что через три дня я умру». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время нашего разговора присутствовал министр Чжан Люцянь, и услышав этот рассказ, сказал: «Эту голову ещё называют «Линь Фу» ;;, что означает «талисман», и она является символом дворца "Вэньчан" ;;;. Любой человек с литературным именем и талантом хотел бы следовать за ней. В прошлом Чжу Цзы-ян часто комментировал "Четыре книги", и каждый раз, когда он видел её, его литературное мышление улучшалось». (;;;;;;;;;; Когда я спросил его, из какой книги он это вычитал, он ответил: «Это написано в предисловии к сборнику "Чжуцзы". (;;;;;;;;;). Я принял это к сведению и на досуге изучу этот сборник, чтобы выяснить, чем все закончилось.

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
– Ушедшие в иной мир, часто наблюдают с небес за теми близкими людьми, которые остались жить после них на земле, и им иногда бывает горестно, когда они видят недостойные поступки своих родственников.
И он рассказал историю о том, как сын отомстил за честь покойного отца, убив соблазнителя своей матери.

111. Наказание соблазнителя
У вдовы, которой не было ещё двадцати лет, был только один сын, всего трёх или четырех лет от роду. Она жила отдельно от своих родственников и своей семьи в четырёх стенах, и чтобы как-то существовать материально, задумывалась о втором супружестве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была очень красива, и её двоюродный брат, некий Ци Мо-цзя, сделала ей предложение ей: «У меня нет причины жениться на тебе, но я постоянно думаю о тебе, и пока ты не полностью лишилась сна и пищи, я хочу предложить тебе сблизиться со мной. Если ты поверишь моим словам и будешь ласкова со мной, то я смогу содержать тебя и твоего ребёнка ежемесячным пособием. Хотя наши оба дома находятся в разных переулках, но задние дворы их разделены только одной стеной. И ночью, если поставить лестницу к этой стене, то никто не сможет заметить нашего общения». Женщина была озадачена его словами, но, в конце концов, они начали приходить друг к другу ночью и расставаться на рассвете, внешне показывая, что они ничем не связаны между собой. Люди удивлялись, как эта женщина могла выживать одна без мужчин, но следов её связи с кем-либо не было, поэтому все решили, что она очень экономная женщина. Сын этой женщины был ещё мал. Поэтому его отослали к её родителям, а затем отправили учиться и жить в школу с полным пансионным содержанием. Когда ему исполнилось семнадцать или восемнадцать лет, до него стали доходить слухи, и он догадался, что у неё есть тайный любовник. Всякий раз, когда он говорил ей об этом и просил разорвать отношения с любовником, женщина не слушалась его, а продолжала свою тайную связь с возлюбленным в интимной обстановке, не обращая внимания на то, что сын мог всё видеть и слышать, а когда он возмущался, то мешала ему говорить. Сын был так разгневан, что однажды вошёл в дом этого человека при свете дня и убил его мечом, вонзив лезвие ему в сердце. Чиновник, который расследовал это преступление, был честен, но не смог разобраться в его чувствах, так как тот не открыл ему истинную причину преступления. Его приговорили к казни за убийство человека и лишили жизни. Когда её сына хоронили, то соседи оплакивали его, и некоторые добрые люди хотели даже водрузить памятник на его могилу.
Однажды ночью чиновнику, который вынес этот приговор, приснился сон. Во сне к нему явился этот сын, приговорённый им к смерти, и выглядел таким печальным, что стоял перед ним, опустив голову. Он сказал ему: «Я не хотел этого делать. Но если бы я этого не сделал, то все бы считали меня подлецом, а мою мать – распутной женщиной. Но я сделал это и поэтому стал убийцей. Никто не попытался помешать мне сделать это, так как я выполнял сыновний долг по отношении к моему отцу». Сказав это, он ушёл. И чиновник подумал, что этот сын готов был умереть с миром, чтобы защитить честь своего отца, а не для того, чтобы доказать вину матери за унижение отца. Кто-то может сказать: «Если предков пугает такое самопожертвование сыновей, то почему они должны ждать рождения сына, чтобы он защищал честь их рода после их смерти такими поступками»? Этот случай лишний раз доказывает, что общественная мораль – это место проявления бесконечной ответственности одних перед другими.. Но мне ли говорить об этом? И винить тут некого, если остальные осмеливаются это слушать и поступать таким образом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа мы устремили наши взгляды на небеса и прочитали свои стихотворения:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

В нас семя жизни всей из ничего произрастает,
И обладает изначально нужным всем сознаньем,
Что нам даётся из Вселенной, и мир понимает
Таким, каков он есть, посредством скрытых в сердце знаний.
А личный интеллект лишь порождает заблужденья,
С рожденья человеку предназначено стать богом,
И тот путь, что начнётся за его жилья порогом,
Ведёт его к небесной выси для перерожденья

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Поэтому так связан человек с миром духовным,
Духовно должен он расти и к богу приближаться,
Так как потенциалом обладает он огромным,
И не всегда способен на земле он оставаться.
Когда-то должен выбраться он из болотной тины,
И в высшей точке существом вселенским становиться,
Не нужно никакой ему борьбы и дисциплины,
Так как ему ведь предстоит с самой природой слиться.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Нельзя в росте прислушиваться нам к авторитетам,
Не верьте никому, что бы они не заявляли,
Природа лишь одна даёт нам тысячи ответов,
И мудрецы всегда одной природе лишь внимали.
Гармония ведь скрыта в нас самих, это известно
Всем, кто вошёл в эзотерическое созерцанье,
Секреты тайн всех будет открываться повсеместно,
Тем, кто способен получать небесное сам знанье.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Способен мир по-новому в глазах преобразиться,
В последней ведь инстанции нам истина являет
Свой ясный лик, где её тайны могут нам открыться,
И это нам решать наши проблемы помогает.
Лишь в медитации мы ощущаем жизни бренность,
Поэтому должны стремиться к жизни мы спокойной,
Чтоб стать пророком, и вести жизни образ достойный,
Лишь так духовную мы сохраняем в себе ценность.

Звезда Каппа Скорпиона
Когда наши взгляды были устремлены на звезду Каппа созвездия Скорпиона, Пу Сун-лин сказал:
– Человек способен легко познать все тайны Вселенной, если он проникнет своим внутренним взором в Небесную Сокровищницу. Только для него одного могут открыться все тайны мира, если он научится общаться с Небесами.
И он рассказал свою историю о колдовстве и гадании.

112. Колдовство и гадание
В молодости один человек по имени Юй Гун, являясь воином, любил заниматься физическими упражнениями и боевыми искусствами. Он был настолько силен, что мог создать вокруг себя высокую воронку и танцевать вокруг неё, как вихрь.
В период правления императора Чунчжэнь династии Мин он сдавал императорский экзамен в столице и очень волновался, потому что его слуга был прикован к постели. Случилось так, что на рынке появился человек, который был хорошим гадателем и мог предсказывать судьбу людей в жизни и смерти. Он был готов узнать, чем вызвана болезнь его слуги.
Когда Юй Гун подошел к гадателю, тот, прежде чем он успел что-либо сказать, спросил его: «Ты хочешь спросить о болезни своего слуги»? (;;;;;;;;;;;). Юй Гун удивленно кивнул головой и согласился. Гадатель добавил: «С пациентом все в порядке, но ты в опасности». (;;;;;;;;;;;). Затем Юй Гун попросил его рассказать свою судьбу. Гадатель с удивлением сказал: «Ты умрешь в течение трех дней». (;;;;;;;;). Юй Гун был поражен, услышав это. Гадатель спокойно ответил: «У меня есть небольшое магическое заклинание, пришли мне десять слитков серебра, и я позабочусь о тебе, отведу от тебя беду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юй Гун подумал про себя: «Жизнь и смерть уже предопределены, как может маленькое волшебное заклинание отменить это»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он не согласился и встал, чтобы уйти. Гадатель сказал: «Пожалел деньги, не жалей их, а то потом раскаешься, но будет уже поздно»! (;;;;;;;;;;;;;;;)! Люди, любившие Юй Гуна, беспокоились о нём и убеждали его отдать эти деньги, умоляя гадателя избавить его от несчастья, но Юй Гун не слушал их.
На третий день Юй Гун сидел в трактире, спокойно наблюдая за тем, что происходило кругом, но за весь день не случилось ничего неожиданного. Когда наступила ночь, Юй Гун закрыл дверь и зажег лампу, сидя в своей комнате с мечом наготове. Когда приближалась первая ночь, признаков смерти не было, и он хотел лечь и заснуть. Вдруг он услышал грохот в окне и, поспешно выглянув, увидел маленького человека, который нёс на плече копьё и меч. Юй Гун выхватил меч и поспешно бросился на маленького человечка, но тот взлетел вверх и поплыл по воздуху, брошенное Юй Гуном копьё не попало в него. Затем маленький человечек стал уменьшаться и пролез через окно в доме. Юй Гун снова бросился на него с мечом, и тот попытаясь убежать. Но Юй Гун быстро ударил по нему лезвием, и маленький человечек упал на пол вместе с отрубленной рукой. Когда он посмотрел на него при свете лампы, то увидел, что это была бумажная фигурка, обрезанная по талию. Юй Гун не решался заснуть и сидел в ожидании новых чудес.
Через некоторое время в окно влезло чудовище с отвратительным лицом, похожее на призрака. Когда оно спустилось на землю, Юй Гун торопливо ударил его и разрубил на две половины, обе из которых корчились на земле. Боясь, что оно поднимется, он снова и снова наносил ему удары своим мечом. Звук, который он издал, не был похож на мягкую плоть, но при ближайшем рассмотрении это была грязевая кукла, которая падала на землю кусками.
Затем Юй Гун пересел под окно и стал смотреть в щель. Спустя долгое время он услышал за окном звук, похожий на мычание коровы, и чудовище пришло, чтобы надавить на оконное стекло. Ю Гун боялся быть раздавленным под стеной, поэтому он решил, что может броситься на борьбу с ней, поэтому он с силой распахнул дверь и выскочил наружу. Он увидел гигантское привидение, достигающее высотой карниза дома. В тусклом лунном свете его лицо было черным как уголь, глаза сверкали желтым сиянием, он был без рубашки, ноги были обуты, в руках он держал лук, а за поясом у него была стрела. Юй Гун был в шоковом состоянии, когда призрак согнул свой лук и пустил стрелу, которую Юй Гон поспешно отбил мечом, и стрела упала на землю. В тот момент, когда он попытался атаковать призрака, призрак выпустил ещё одну стрелу, от которой Юй Гун уклонился в прыжке. Призрак был в ярости и снова достал свой меч, размахивая им как ветром и нанося удары по Юй Гуну. Юй Гун прыгнул вперед и взад, как обезьяна, и его меч ударил по камню во дворе, который тут же сломался. Юй Гон воспользовался возможностью оказаться между ног призрака и с гулким звуком ударил мечом по шее призрака. Призрак стал еще более яростным и заревел как гром, развернулся и снова ударил Юй Гуна. Меч призрака опустился и отрезал кусок его плаща. Юй Гун уже достиг рёбер призрака и замахнулся на него мечом, но раздался громкий звон, и призрак упал на землю. Юй Гун снова взмахнул мечом, но звук был хрустящим, как при рубке дерева. Когда он посветил на него лампой, то увидел, что это кукла, ростом с обычного человека. Лук и стрелы все ещё были заткнуты за пояс на его талии, а его лицо было, как будто, вырезано из дерева в отвратительной манере. Юй Гун боялся, что призраки придут снова, поэтому он сидел с огарком свечи в руке и ждал рассвета. Он понял, что призраки были посланы гадателем, чтобы убить его и доказать свои способности к гаданию.
На следующий день Юй Гун велел всем своим друзьям вместе отправиться к дому гадателя. Гадатель, увидев Юй Гуна издалека, исчез в мгновение ока. Кто-то сказал: «Это трюк с невидимостью, его можно разрушить с помощью собачьей крови». (;;;;;;;;;;;). Юй Гун сделал, как сказал тот человек, и приготовился снова пойти к нему. Гадатель снова стал невидим, как и в прошлый раз. Но Юй Гун поспешно облил собачьей кровью то место, где он стоял, и увидел, что гадатель стоит там с облитой собачьей кровью головой и лицом, а глаза его мерцают, как у призрака. Поэтому его схватили и сопроводили в магистрат и казнили.
«Раньше я думал, что это глупость – тратить деньги на гадание, (;;;;;;;;;;;;;;;;) – сказал мудрец Иши. – Сколько людей в мире говорят о гаданиях и могут точно предсказать границы жизни и смерти? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Прорицать и не быть точным – это все равно то же самое, что не прорицать вообще. (;;;;;;;;;;;;;;) А что бы я сделал, если бы мне открыто сказали, что приближается время моей смерти? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Более того, есть и такие, кто забирает чужие жизни, чтобы продемонстрировать свою магию гадания, что особенно пугает»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

После этого рассказа Юань Мэй заметил:
– Это понятно, что гадатели иногда вмешиваются в нашу жизнь и происходящую действительность и, чтобы показать свою силу, часто вредят нам, творя зло, за что, в конце концов, и расплачиваются. Но бывают также и такие предсказания, которые во сне нам посылают духи, чтобы мы были готовы к тому, что может произойти в нашей жизни.
И он рассказал свою историю:

113 Предсказание, сделанное духом во сне, сбывается
Когда великий канцлер князь Лян Вэй-дин был серьёзно болен, ему приснилось, что он попал в место, где стоял дворец настолько большой и вместительный, что никто из гостей в нём не был ему знаком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он осмотрелся и познакомился со всеми, то долгое время говорил с ними о разных вещах. Вдруг ему захотелось закурить, и он страдал от отсутствия огня, поэтому один из гостей указал ему на зал и сказал: «Там есть огонь и курево». (;;;;). Сидящий в центре зала бог подозвал Лян Вэй-дина к себе и предложил ему то, что он хотел получить, сказав: «Держи табак, у меня есть пара горсточек для тебя». (;;;;;;;;;;;;;). Затем он написал несколько слов на бумаге и показал ему. Там значилось: «Ты – лучший из трех поколений». (;;;;;;;). Князь Лян проснулся от потрясения и созвал всех своих приближённых, чтобы они прояснили то, что с ним произошло во сне, и что это могло означать. Но никто не мог ему растолковать его сон. После некоторого времени раздумья он сказал им: «Я не могу больше руководить страной и быть у власти. Мне очень жаль. Трое – это три канцлера, правившие до меня. И это – канцлер Сань Чжун-тан (Бао), канцлер Инь Чжун-тан (Лянь) и канцлер У Чжун-тан (Ми Тай). Три эти чиновника умерли передо мной, и я стал их приемником! А сейчас пришла моя очередь присоединиться к ним. Так давайте поскорее разберемся с нашими делами перед моим уходом»! Через три дня он умер. (;;;;;).

Рассказав эту историю, Юань Мэй сделал пояснение:
– Иногда во сне нам открывается истина через путь решения загадок. И чтобы разобраться в том, что хотят нам сказать духи, требуется уяснить некоторые важные детали, которые раскрывают полный смысл предсказаний.
И тут я не удержался и сказал:
– У восточных и западных людей наблюдается разные подходы в их методах проникновения в Истину, и в этом играет важную роль наличие способности раскрытия некого глубинного смысла, таящегося в внутри её. Это именно то, о чём говорил Эдмонд Гуссерль, когда имел в виду свой метод «обнаружения» сущности и структуры сознания, как метод непосредственного вхождения в поток сознания, как чисто умозрительного «усмотрения сущности» – «Wesensschau», как слияние с потоком сущностного сознания. Но для того, чтобы проникнуть в эту структуру феномена, и обрести с ним феноменальное единство, учёному необходимо преодолеть четыре слоя погружения в феноменальный поток действительности. Человеку, прежде всего, нужно проникнуть сквозь словесную, языковую оболочку, взятую в смысле физически-материальных процессов речи, письма и обозначения. Затем следует пройти через слой психического переживания, например, через эмоции познающего, сопровождающие процессы первого рода и также получающие ту или иную внешнюю форму выражения и фиксирования. Потом предстоит преодолеть слой «смысла» и «значения» выражения и познавательного переживания. И наконец, нужно пройти через слой, полагаемый через значение «предмет». Более того, последние два слоя нужно проходить осознанно, подвергая их анализу. Только пройдя этот путь можно приблизиться к пониманию проблемы смысла. Ведь люди часто даже не задумываются над тем, что составляет значение предмета. А ведь сами эти определения и выводы, как понимание «значения» и «предмет» являются важнейшими аспектами феноменов. Только уяснив их осознанно, можно преодолеть все проблемы смысла. Я сейчас говорю о западном отношении учёных к мыслительному процессу, где сама мысль в ходе изложения уже выхолащивается и теряет всякую связь с жизненностью. Ещё Гуссерль в своё время обратил внимание на это явление. Гуссерль утверждал, что «значения» не зависят от эмпирических и реальных высказываний. Там, где науки развили систематические теории, уже давно установилась привычка отбрасывать психические, индивидуальные, эмпирические моменты. И поэтому весь процесс мышления как бы превратился в механический процесс без элемента значения переживания. Как говорил Гуссерль, «объективный исследователь» обычно утверждает: под массой, интегралом, синусом я понимаю то-то и то-то. Здесь он как раз и указывает на «объективное значение» своих выражений. Но любое познавательное переживание, а также языковое высказывание всегда имеет заключённое в нём значение (Bedeutung), смысл (Sinn). В отличие от формально-логического анализа, рассматривающего значения в рамках особых форм суждений, феноменология ставит вопрос о том, благодаря чему возникает и чем определяется значение переживания. А значение определяется тем, что в рамках высказывания, выражающего то или иное переживание, уже заключено отношение к предметности. Но это не только реальные предметы, но и члены класса «всеобщих предметов». Поэтому, говоря о чём-то, мы это что-то связываем с чем-то. Без этой предпосылки не может возникать направленности на какой-либо предмет, которую ещё называют западные учёные интенциональностью, так называемой умственной внутренней наличностью предмета, то есть указывающего коррелята на отношение к какому-либо содержанию – имманентной предметности. Только с соблюдением этого правила может возникнуть осознание того, о чём мы говорим, иными словам, «сознание о…» (Bewu;tsen von…), так что отношение к предметности составляет наихарактернейшую черту особого сознания, особенность «духовных», «психических» феноменов, как элемент сознания. И для того, чтобы выйти на общение с духами, нужно научиться «духовно» мыслить. В этом и заключается отличие западных учёных от восточных мыслителей, которые раскрывая слой за слоем все «значения» (Bedeutung) и «смыслы» (Sinn) через особые формы суждения, не только добираются до сути истины, но и одухотворяют всё мёртвое в живое.
Выслушав это моё высказываете, Юань Мэй рассказал ещё одну свою историю:

114. Предсказание, сделанное бесом через почки, сбывается
Один учёный из Ханчжоу помолился перед сном в своём родовом зале предков Вэньсу. И как только он заснул, то перед ним сразу же появился могущественный призрак с мешком почек размером с урну и сказал: «Если ты хочешь выиграть экзамен, ты должен съесть эти почки, иначе ты не выиграешь первое место среди экзаменующихся студентов и не получишь высший чин по службе». (;;;;;;;;;;;;). Ученый вначале испугался, но потом подумал, что если он не съест предложенную пищу, то провалится на экзаменах. Поэтому ел их неохотно. Первая почка была очень сладкой, как семена бука, и за несколько мгновений он объел толстую кожу со всех сторон, за исключением двух почечных гранул, которые он никак не мог одолеть. Но он настойчиво продолжал грызть их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак, видя его усилия, сказал: «Оставь это, ты уже сдал экзамен». (;;;;;;;). Учёный был доволен, но всё же опасался, что в его сочинении вкралась ошибка, за которую его могут осудить. Экзамен он выдержал. Когда был опубликован список студентов, выдержавших экзамен академии императора Цзянлун, учёный получил главный приз и был счастлив. В этот момент на него вдруг снизошло озарение. Он представил в уме экзамены в виде варёного яйца, где за скорлупой скрывался белок в виде знаний, а за белком – золотой желток в виде истины. К тому же, в Чжэцзяне почку называют «яйцом».

После этой истории Юань Мэй сказал:
– Рождение истины похоже на рождение человека. Когда человек открывает для себя истину, он как бы рождается в ином мире, в котором живут высшие сущности. И эти сущности устанавливают с ним контакт, как с равным себе высшим существом. Поэтому человек, переживший просветление, становится как бы святым. Более того, часто высшие сущности, испытывая нужду в решении каких-то своих проблем, с охотой привлекают к этой работе талантливых смертных людей, прибегая к их помощи.
И в подтверждение своих слов он рассказал ещё одну свою историю:

115. Роды богини Ян Лао-е, которая прибегает к помощи смертной повитухи
В Цзясине семейные люди обычно поклоняются богине Ян Лао-е ;;;. Эта богиня была известна своей способностью помогать женщинам при их родах, облегчая им страдания. В тех же местах жила одна повитуха по имени ;; А Фэн, которая славилась своим умением принимать роды. Когда в семьях женщины рожали, то её приглашали к себе и были уверены, что осложнений при родах не будет. И за это она получала всегда приличное вознаграждение.
Однажды снежной ночью кто-то постучал ей в дверь, и она спросила: «Что случилось»? (;;)? Некто ей сказал: «В доме богини Ян в заливе Холодной Воды должен родиться сын. Этот же человек ей пояснил: «Богиня приказала вам прибыть к ней на лодке». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А Фэн и её подручные слуги подошли к лодке и прибыли в залив Холодной Воды (;;;) Леншуй-ван. Особняк хозяйки выглядел очень красивым. Когда она вошла в дом, хозяин стоял у входа в дом и обрадовался приходу повитухи Фэн. Мать лежала на кровати, стонала и взывала о помощи, а служанки стояли рядом с ней с лампами, и все они жалобно с участием переговаривались между собой. Хозяин сказал: «Моя жена рожает уже четвёртый день и не может разродиться». Повитуха тут же приступила к оказанию помощи, и благодаря её имению и ловким рукам, плод вышел, и дитя появилось на свет. Когда она доложила хозяину о благополучном завершении родов, он дал ей две золотые слитка. Она поблагодарила и сказала: «Я буду приходит к вам по утрам следующие три дня, чтобы убедиться, что всё в порядке». (;;;;;;;). В это время шёл сильный снег, и жара в комнате была настолько сильной, что Фэн разделась, сняв с себя верхнюю одежду, пока принимала рода.
Когда она прибыла домой в лодке, то вспомнила, что забыла свою верхнюю одежду у роженицы. Уже рассветало, когда она вошла в свой дом, и, посмотрев на круглый столик в прихожей, увидела, что её верхняя одежда уже доставлена к ней домой. А два золотых слитка превратились в бумажные деньги, которые сжигают в храмах богам при поминании усопших. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обычно такими деньгами сопровождают свои жертвоприношения, читая молитвы и исполняя ритуалы. Их подносят вместе с фруктами, чтобы поприветствовать богов в храмах и поблагодарить их за какие-либо даяния или успехи в своей жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Рассказав эту историю, Юань Мэй заметил:
– Обычно взаимоотношения людей и духов, живущих на небесах, сложны, так как их жизни проходят в разных сферах и измерениях. Поэтому и понятия о многих вещах у духов и людей, ушедших в мир иной или живых на земле, отличаются. Но даже у людей, живущих в мире смертных, взгляды на многие вещи с течением времени изменяются. К тому же, и само время в небесных сферах течёт по-другому.
Услышав это замечание, я с энтузиазмом воскликнул:
– Совершенно верно! Действительность, происходящая в ином мире, имеет другую предметность. По теории интенциональности Гуссерля важным является указание на то, что отношение к предмету может принимать различный вид в зависимости от восприятия, и суждение может быть разным, и зависит оно от типа сознания, а не от самого предмета при различии предметности. Более того, важную роль в этом играет то, о чём судят, и какие мысли вкладывают в это суждение. Ведь и сама теория «предметности» Гуссерля, по сути дела, не совсем является учением о реальном взаимодействии субъекта и объекта, если субъект и объект разнесены в разные сферы существования, так как в каждой из этих сфер находятся свои особенные типы, «состояния», направленности, и сознания, которые можно различать в пределах самого сознания. Как говорил сам Гуссерль: «Смысл высказывания о предметности, что она есть, и как проявляет себя, как сущее, и притом ещё в определённом виде, должен именно в одном только сознании сделаться очевидным и, вместе с тем, без остатка понятным».
– Так значит, – сказал Тигр, – вмешавшись в наш разговор, – ваша феноменология берёт предмет не независимо от сознания, а лишь как «коррелят» сознания, то есть как воспринятое, как вспомянутое, представленное, взятое на веру, предположенное?
– Именно так, – согласился я с ним, – ведь, рождаясь на земле, мы не можем сразу же получить все небесные знания. Они к нам приходят позже с опытом и нашим озарением, когда мы напрягаем все свои интеллектуальные способности, чтобы проникнуть в небесные тайны. Поэтому и на поток феноменов мы смотрим по-другому, ни как небесные сущности. Обращаясь к потоку феноменов, мы устанавливаем его неотделимость от предметности. При этом, мы фиксируем особые типы эмоциональных состояний, различной «настроенности» (Zumutesein). Это позволяет нам изучить сами предметы, хотя и взятые в качестве предметов сознания, и настроить своё сознание на взаимодействие с реальными объектами мира. Взаимодействуя со своим и интенциональным переживанием (направленностью на объект) мы способны при помощи акта суждения (Beurteilung) и способа представления реализовать свою интенцию (намерение), воплотив свою идею в действительность, произвести чудесный акт вещения, из «ничего» получив «что-то», когда вымышленный объект реализуется в реальный предмет. И это уже будет не учение об «усмотрении» всеобщего и «созерцании» сущностей, а теория искусства трансцендентального перехода из одной сферы бытия в другую с последующим возвращением обратно. И тогда возникает возможность не только усовершенствовать при созерцании своё мастерство «подлинного творческого мышления» в соответствии с «полной адеквацией» и совпадением вещей, «полагаемых» (Gemeinten) с вещами, «создаваемыми» (Gegebenem), но и устанавливать прямые связи и взаимодействие людей с духами.
Выслушав мои объяснения теории искусства трансцендентального перехода в другие сферы инобытия, Юань Мэй рассказал ещё одну историю о взаимодействии людей и духов.

116. Призрак боится взыскать долг
В Чанчжоу умер бедный человек, и его дом был продан богатой семье. (;;;;;;;;;;;;;). После этого эту семью стало преследовать привидение бедняка, и богач, задобрив его дух, договорился с ним, чтобы он не докучал его семью несколько десятилетий. Однако позже богач тоже стал бедным, продал свой большой дом, стоящий в другом месте, и переехал в дом бедняка, который принадлежал всё ещё ему. И тут вдруг призрак бедняка поднял сильный шум и потребовал у богача делать ему богатые жертвоприношения, иначе вся его семья заболеет и умрёт. Богачу пришлось пойти призраку на уступки. Когда зима закончилась, у хозяина дома оказалось ещё больше долгов, чем до этого. Те, кому он задолжал, стали приходить к нему в зал, кричать и проклинаьб его день и ночь. Ему с большим напряжением удалось выплатить долги, бесы перестали его беспокоить, и больные в его семье вылечились и встали со своих постелей. На следующий год, когда долги были погашены, счета были сожжены, но призрак снова начал обличать их днем и ночью, говоря: «В прошлом году я видел много долгов, и я подозревал, что это мои старые долги, поэтому я избегал о них напоминать. Теперь я читаю счета, которые все были накоплены вашей семьей и не имеют ко мне никакого отношения, так почему я должен их избегать»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Бесы снова оживились и стали бросать кирпичи в окна его дома и разбрасывали огонь по всему строению. Шум становился все сильнее. Тогда хозяин дома переехал из этого жилища и больше там не появлялся. (;;;;;;;;;).

После этой истории я опять хотел вернуться к разъяснению своей теории уровней созерцания сфер потусторонних миров в рамках концепции интуитивного познания. Я хотел остановиться на «дескриптивной психологии, где основной проблемой считается описание «сферы переживаний соответственно их реальному содержанию» – (die blo;e Sph;re der Erlebnisse nach ihrem realen Gehalt), но Тигр спросил меня:
– Откуда ты собираешься черпать небесные знания для понимания объективной действительности?
Т я ответил ему:
– Если руководствоваться принципом интенциональности при усмотрении сущностей, то следует создать в своей голове сферу, равнозначную Небесной Сокровищнице, откуда берутся все вещи, и куда потом уходят. Ведь человеческое сознание – это проекция Небес, как считают восточные мудрецы и поэтому человек, являясь всей Вселенной, имеет такие же потенциальные возможности, как любое божество, обитающее на небесах.
– Значит, ты считаешь себя зерном Вселенной?– с улыбкой спросил меня Тигр.
– Совершенно верно, – согласился я с его предположением.
Услышав мой диалог с Тигром, Юань Мэй рассказал ещё один случай из своей жизни, сказав следующее:
– В мире есть много всяких загадочных вещей, которые трудны для понимания смертных людей. Но многие люди верят в силу небесного могущества. А доказательством этой силы служит то, что духовная энергия часто преобразуется в материальные вещи через духовных проводников, наблюдающих за людьми с Небес.
И он рассказал о волшебном зерне Будды ;; (гуфо), дающем урожай от зёрен, которые могут быть посеяны на площади в тысячу му.

117. Волшебное зерно Будды, давшее урожай на тысячу му
В Хучжоу, в женском монастыре у секретаря Шэнь Юня хранится небольшой кристалл Будды Волшебного Зерна ;; (Гуфо). Этот прозрачных кристалл имеет длину всего полтора дюйма. В нём сокрыта подставка в два сантиметр, на которой и покоится крупное зерно длинной один сантиметр. Зерно имеет заострённый отросток, называемый остью, длинной полсантиметра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рядом с зерном есть отверстие, в которое если посмотреть на фоне красного солнца с закрытым глазом, то можно увидеть, как оно постепенно увеличивается, превращаясь в двери. Если долго смотреть на эти двери, то видно, как за дверями открывается зал. А из зала виден храм, где находятся три сокровища и образ Будды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Статуя высотой в несколько футов, стоит в торжественной мантии со свастикой на груди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рядом с Буддой находятся также две статуи Манджушри и Пратьекабудды, которого ещё называют Пусян. Их вид настолько совершенный, что они кажутся живыми, и если к ним прислушаться, то можно услышать человеческие голоса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Виденья эти быстро исчезают, что подтверждает скоротечность времени и внезапность проявления и угасания всех явлений мира. И остаётся только большое зерно, которое можно разглядеть со всех сторон.
По словам секретаря Шэнь Юня этот кристалл был ему передан одним каллиграфом из Хучжоу. А он был привезён князем Ли Си императорской династии Мин из западной страны Ницзя, поэтому и попал в Китай. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда в той стране наступает осень, то это зерно вбирает в себя жизненность всех полей на тысячи вёрст кругом, которые становятся пустынными. И если это зерно весной посадить почву, то на всех полях в тысячи вёрст вокруг взойдут всходы и родятся миллиарды таких зёрен. Учёный Ван Тань видел такие поля, но сейчас уже не знает, где это место, и как до них добраться. (;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
– В мире бывают не только удивительные вещи, но и время от времени рождаются удивительные люди. Я знаю один такой случай, когда родился человек, который был способен держаться в воздух, опираясь только на сам воздух.
И он рассказал нам о таком человеке.

118. О ловком грабителе
Чан Шу-фу, уроженец Чжэньфана, в начале периода правления императора Канси был пойман и казнён за грабеж вместе со своим подручным помощником. (;;;;;;;;;;;;;). Когда его двоюродный дед, Гуаньцзи, был официальным стражем города, он был удивлён его возможностями и попросил заместителя генерала Хань Гуна освободить его от службы. Он предложил платить ему престижное жалованье и взять его в качестве своего личного сопровождающего. Когда его уволили с должности, он отправил его домой, но тот обратно не вернулся. Он рассказывал патриарху Чжун Сю-гуну: «Когда я был маленьким, я видел, как он, держась каким-то образов в воздухе, стоял двумя ногами на стене дома Мин, а также мог висеть вниз головой и счищать снег с кирпичных выступов. Если кирпич выступает на три дюйма от стены и обложен со всех сторон, то никто не способен взобраться на эту стену. Поэтому, чтобы очистить эти кирпичи от снега, нужно было как-то держаться в воздухе, но ведь ноги не могут висеть в пустоте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обычно это называлось тогда невидимой кирпичной линией. Он был искусен в этом виде искусства, но в последствие его мастерство закончилось преступной драмой. Держа в руке метлу, он мог порхать с ней вверх и вниз, а затем опускаться на землю, как птица». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже князь Гуаньцзи женился и у него родился сын. Говорят, что и сегодня есть его потомки, которые могут проделывать такие же фокусы в воздухе, как бы опираясь своим телом на невидимые облака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда Юань Мэй закончил рассказывать свои истории, Юнь Цзи сказал:
– У смертных людей тратится слишком много времени на выяснения отношений между собой, и они очень углублены в выстраивание своих взаимоотношений. Поэтому у них не хватает уже сил и времени на созерцание окружающего мира, чтобы понять, какие природные законы управляют всеми ими. Но среди смертных людей есть и такие, кто способен свои умом проникнуть в небесные тайны. Часто такие люди, способные к стихосложению, оставляют людям свои стих, которые хоть и считаются шуточными, способны направит мысль человека к пониманию тайн мироздания.
И Юнь Цзи рассказал поучительную историю о смысле шуточных стихов.

119. Заметка о шуточных стихах
Обычай писать двустишие на створках дверей существовал ещё в конце императорского правления династии Тан. Когда даос Шу Синь из Инь Сюня изготовил амулет с изображением персика для Мэн Чана, то написал на нём слова: «Новый год – время ликования, а праздничный сезон – время вечной весны». (;;;;;;;;;;;). Эта же самая фраза, но в настоящее время написана уже в другом стиле мастером Чжу Цзян-шу, и всё ещё продолжает радовать наш слух. В своем родном городе Чжан Мин из Юйсяна, проезжая через Цинлань, перед Новым годом начертал на двери двустишие: «Три квартала, стоящие криво в шахматном порядке, растянулись с востока на запад, где живут люди с тысячами молотов, скованные сотнями цепей». (;;;;;;;;;;;;;;;). Один фальшивомонетчик попросил Пэн Синьфу написать двустишие на его двери, и Синьфу написал ему эти две строки. Две семьи смотрели из окон на дома друг друга, и все, кто их видел, смеялись над ними. Сыновья этих семей учились в одной школе, но между ними всегда были разногласия, хотя они и хорошо понимали друг друга. Между ними всегда была постоянная борьба. Они как будто играли друг с другом и считали, что там, где игра невозможна, наступает всему конец. Старший Дун Цю-цзян часто любил шутить по этому поводу и насмехаться над окружающими людьми. В их родном городе жили профессиональные плакальщики, которых нанимали родственники во время похорон. Этим они и кормились. Они попросили Цю Цзяна написать стихи для похоронного гимна. И он написал текст под названием «Радость скорбящего», где были такие слова: «Сочувствие скорбящим – это большая радость» (;;;;). Рассказывают, что у этого человека до конца жизни резались зубы оттого, что он высмеивал всех людей. Он доказывал им, что они все, так или иначе, подставляют друг друга в чём-либо. Он также полагал, что люди не способны на истинную дружбу и искренние человеческие отношения. Позже Цзян раскаялся за свои убеждения и поступки, но всё же решил, в конце концов, совсем расстаться с друзьями и прекратить всякие отношения со знакомыми. (;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа мы посмотрели на Небо и сочинили свои стихотворения, которые выражали наши чувства:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Отдаться концентрации и сосредоточенью –
Вот путь прямой для мудреца, чтоб в Истину проникнуть,
И это для него лишь средство высшее леченья.
Когда способен он в самоученье в тайгу вникнуть.
И должен понимать он, если к Высшему стремится,
Что в его сердце есть сверхчеловеческое нечто,
И если он способен в себе с этим Нечто слиться,
То может он продляться в этом мире бесконечно.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Когда стаёт он богом, то границы все открыты
Для его разума, и он способен подниматься
В небесные стихии, что для смертного закрыты,
На островах Бессмертных вечно может оставаться,
Ему огромная осознанность необходима,
Когда овладевает он искусством превращенья,
Могущество же Бога Высшего неодолимо,
Поэтому он должен быть в границах освященья.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

От всех земных пороков должен он освободиться,
Чтобы до уровня божественных высот подняться,
Поэтому он должен над собой всегда трудиться,
И косной лени, как и слабостям не придаваться.
Лишь так творить он может чудеса, в себе меняться,
Входить в экстаз предельный через символы благие,
И с помощью небесных сил весь светом насыщаться,
И свет вокруг распространять, как делают святые.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Но чтоб не выделяться, должен он скрывать всю это,
Смиренно жить средь смертных, в обществе простых скрываться,
Таланты проявляя даже в качестве поэта,
Не должен он всеми способностями открываться.
Не нужно собирать вокруг себя много народа,
Осознанность есть путь, не потакать, не отрекаться,
И надо осторожным быть во всём, стоя у входа
В своё отечество, в происходящем оставаться.

Звезда Лямбда Скорпиона
Когда наши взгляды переместились на звезду Лямбда созвездия Скорпиона, Пу Сун-лин сказал:
– Самое ценное у живого человека – это его мозги, которые способны порождать мысли. Но когда он умирает, то может их лишиться. Однако мёртвому человеку не нужны мозги, также как и его тело, ибо он, теряя свою телесную оболочку, обретает нечто ценное – свою очищенную душу, которая способна оставаться в вечности. Но его душа очищается лишь после того, как полностью истлевает его тело. Когда же его мёртвое тело ещё наличествует на земле, призрачная душа страдает, если кто-то глумится над её телом. Поэтому для мёртвых тел и приспособили могилы, как последний их приют успокоения.
И после этих слов он рассказал одну историю о диких собаках.

120. Дикие собаки
Во время восстания Юй Ци было убито больше людей, чем можно было их сосчитать. (;;;;;;;;;;;;;). Ли Хуалун, земляк, бежал обратно с гор как раз в тот момент, когда ночью проходила большая правительственная армия.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Боясь, что его убьют (ему негде было спрятаться), он застыл в куче мертвецов и притворился мертвым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как солдаты прошли, Ли Хуалун не решился встать, а когда открыл глаза, то вдруг увидел трупы с потерянными головами и сломанными руками, все они стояли, как роща деревьев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из трупов, с отрубленной головой, все еще прикрепленной к плечу, сказал: «Дикие собаки идут, что нам делать»? (;;;;;;;;;)? И другие трупы шумно повторили его слова: «Что нам делать»? (;;;)?
Ли Хуалун со страхом и трепетом попытался встать, когда увидел чудовище с головой зверя и телом человека, лежащее на спине и поедающее головы и высасывающее мозги из людей, один за другим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Боясь быть съеденным, он спрятал свою голову под трупом. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда чудовище приблизилось к нему, чтобы взъерошить его плечи и попытаться съесть его голову, Ли тяжело рухнул на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда монстру не удалось добраться до его головы, то он оттолкнул труп, закрывавший голову Ли, так что его голова оказалась обнаженной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли в ужасе медленно нащупал руками рядом с собой камень размером с чашу, который он зажал в руке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монстр нашел голову Ли, пригнулся и попытался её разгрызть. (;;;;;;;;;;;;;). Ли внезапно вскочил и с криком ударил камнем по голове монстра, и тот попал ему в рот. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монстр закричал, как сова, и убежал, закрывая руками рот и причитая от боли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По дороге он выплюнул немного крови, Ли Хуалун осмотрел место и обнаружил в крови два зуба, изогнутых посередине и острых на конце, длиной более четырех дюймов. Когда он отнес их обратно в деревню, чтобы показать остальным, никто не знал, что это за чудовище. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда Пу Сун-лин рассказал эту историю, то Юань Мэй заметил:
– Самое главное для мужчины в его жизни – это умение побороть свой страх. Если ему удаётся это сделать, то он обретает смелость и возможность ничего не бояться. Но главный страх, что скрывается в человеке, – это боязнь потерять свою жизнь.
И в подтверждение своих слов, он рассказал историю о провинившемся студенте Хань Юе, который вознёсся на небо к Богу, за что он был наказан палками. А во время своего отсутствия, домашние сюцая, считая его умершим, хоронят его тело. Вернувшейся его душе ничего не оставалось, как оплакать отсутствие своей земной оболочки.

121. Наказание бога земли
Эта история о том, как Хань Чан-ли, местный бог земли, получил имя и звание «дяди» Лао Сян-гуна. Этого бога также звали Хань Вэнь-гуном, и он издревле управлял землями под именем Гун Юань. В год Гэнцзы один студент, сюцай из Цзясина по имени Чэнь Сяо-цзэн, за несколько дней перед предстоящими экзаменами зашёл в храм, чтобы поклониться божеству. Но тут на него что-то нашло, и он вдруг сказал: «Почему местные люди поклоняются этому Ханю Чан-ли? Ведь у него никогда не было ни достаточных знаний, ни способностей к литературе»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! И ещё он добавил: «Он, как бог, недостаточно хорош, чтобы быть моим учителем, а я вынужден отдавать ему дань уважения»! После этой критической жалобы он вышел из храма и, вернувшись домой, умер.
Когда его похоронили, то его жена боялась оставаться дома одна на ночь и спала со своей невесткой. Как-то посреди ночи её невестка вышла в туалет, который находился во дворе. Она вдруг увидела, как её умерший брат открыл дверцу в туалет, когда она справляла нужду. От страха она закричала, и вся семья собралась во дворе. Она же голосом своего брата сказала: «Я сдал экзамен на небесах и получил высокий чиновничий чин, но где же моё тело»? Родственники в страхе проговорили: «Мы совершили обряд похорон твоего тела, положили его в гроб и сожгли, а сейчас ждём благоприятного дня, чтобы придать земле пепел твоих останков». Невестка, находившаяся вне себя, одухотворённая духом брата, подбежала к строению, где стояла ваза с пеплом её брата, и расплакалась, сказав голосом брата: «При поклонении я оскорбил божество земли, и его слуги схватили меня и заперли в чулан для наказания, где я получил двадцать батогов. Пока разбиралась моё дело, подошёл срок экзаменов, и мне пришлось доказывать перед небесной комиссией уровень моих знаний. Я успешно выдержал эти экзамены, меня наградили высоким чином и позволили вернуться домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но, вернувшись домой, что я вижу?! Вы уничтожили моё тело, и мне не во что вселиться. Почему вы так быстро избавились от меня»?! Родственники стояли перед невесткой, понурив головы. Брат в образе невестки снова заплакал. И, чтобы его успокоить, родственники спросили его «А что это за божество, которое ты оскорбил»? И он сказал им: «Это – бог земли Хань Чан-ли. Когда то он был старым министром и удостоился этого титула бога земли после своей смерти. Теперь его называют на небесах «Старый мастер» и ему присвоен титул «дяди» согласно небесным семейным традициям с добавлением приставки ; лао «старый». Поэтому полное его небесное название Лао Сян-гун – Старый дядя-князь (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда я услышал этот рассказ, то воскликнул:
– Как своевременно я услышал эти ваши рассказы! Ведь и меня одолевают страхи, которые я никак не могу побороть в себе. Я считаюсь преподавателем и учу своих студентов в университете. Я должен быть их Учителем и учить их каждый день чему-то новому. Но очень часто я испытываю перед ними животный страх, потому что не хочу показаться перед ними дураком. Но чем дальше я их учу, тем острее чувствую сам, что я ничего не знаю, не потому, что я не знаю философию, а потому, что не могу им сказать ничего нового. Все мои знания лоскутные и надёрнутые из разных учений в виде цитат великих мудрецов, но они не могут приблизить меня к постижению Истины. Во время занятий с моими учениками я похож на пловца, тонущего в океане знаний, который хватается за любую соломинку, будь то Гуссерль, Бергсон или Хайдеггер, чтобы как-то удержаться на плову. И мне иногда кажется, что я вот-вот ухвачу эту истину, но в последний момент она уплывает из моих рук, их моих мозгов, и я опять остаюсь ни с чем наедине со своим незнанием. Я приучаю моих учеников мыслить нестандартно, оригинально, но чувствую, что сам не могу научиться этому и мечусь между разными авторитетами, принимая на вооружение ту или иную доктрину. И всё попусту, я испытываю крах и не способен понять ни окружающего меня мира, ни самого себя. Поэтому я уцепился за Гуссерля. Мне кажется, что у него есть какая-то светлая мысль в его феноменологии, но я не способен её выловить для себя, чтобы сформировать своё собственное знание о земле и о людях. Слушая ваши рассказы, я задаю себе вопрос: «Как же наше земное человеческое сознание может превращаться в небесное божественное сознание»?! Я понимаю, что на разных этапах эволюции, к нам является мысль о «данности» мира только через феномены сознания. А Гуссерль просто берёт феномены в качестве изначального данного. Для него обращение к феноменам и означает выполнение провозглашённого им принципа «Zu den Sachen selbst» – «к самим вещам». Но ведь в «Логических исследованиях» основной темой становится не эта установка, общефилософская предпосылка, а описание структуры феноменов и метода их введения и «расчленения». Так, замахиваясь на главное, мы всегда увязаем в деталях. Поэтому, так или иначе, мы ничего не познаём, и не проникаем в суть вещей, потому что не-прояснённость предпосылок приводит к несоответствию наших субъективных замыслов и действительного содержания феноменологии. Гуссерль, следуя за Декартом и Кантом по принципам cogito ergo sum (если мыслю, то существую), а также невозможности «перешагнуть» за пределы самого сознания и говорить о «вещи» (или о мире) самой по себе, приходит к осознанию того, что «мир дан мне только через моё сознание, а другому человеку – через его сознание». Поэтому и спрашивает он: «Как же сам мир может быть чем-то иным, нежели продуктом развёртывания моей собственной субъективности (Leistungsgebilde meiner Subjektivit;t), которую я нигде и никогда не могу перешагнуть». Вероятно, поэтому, наверное, обретя божественное сознание, герой этого рассказа не смог вернуться в своё человеческое сознание. Поэтому и стал богом.
С этим моим доводом согласился Юань Мэй и сказал:
– Мы видим реальное существование мира только через наше собственное зрение, а что в него попадает – это уже зависит от нас самих. Кому-то нравятся цветы и небесные дали, а кому-то нравится смотреть на мужской половой орган, без которого он не может обойтись.
И он рассказал ещё одну историю о невоздержанной грешнице, которая из-за своей страсти покончила жизнь самоубийством.

122. Жена-развратница, боясь позора, вешается
Жена солдата и его невестка жили вместе в районе Сяншань Пекина. Свояченица была похотливой женщиной, которая ставила ведро для помоев у задней двери дома и ждала мужчин, наблюдая за ними в щель, когда те мимоходом справляли в это ведро малую нужду. Чей половой орган казался ей привлекательным, того она приглашала войти в дом и придавалась с ним в кровати половым страстям. Так было в течение нескольких лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда она ждала у двери очередного мужчину, мясник, режущий овец, толкая тележку через переулок, справил свою нужду в её ведро. Она сидела рядом с ним, а когда он закончила, захотела его, открыла ему дверь и пригласила в дом. Когда тот вошёл, она предалась с ним блуду. А невестка за ними наблюдала, надеясь, что ей что-то перепадёт. Когда они закончили половой акт. Невестка взяла мужчину за руку и предложила ему проделать с ней то же самое. Но мясник, будучи измождённым, сказал ей, что он ничего не ел с полудня до самого окончания работы, был голоден и попросил риса. Когда трапеза закончилась, невестка подумала, что и ей пришло время отведать с ним половой близости, поэтому она расстегнула одежду и прикоснулась к причиндалам мясника, лаская их и беря половой орган в рот, отчего фаллос мясника снова поднялся. Но жена сказала: «Хоть мясник и безудержен, но ты не сможешь использовать его для себя, только я могу его удовлетворить, поэтому ты должна отпустить его, и предоставить это дело мне. Я хочу с ним сблизиться снова». (;;;;;;;;;;;;;). Но та не послушалась и, завладев мужчиной, насытилась им вволю. Когда жена наблюдала за их соитием, то так возбудилась, что вся её нижняя часть тела стала мокрой. Она была в ярости на свою невестку за то, что та отобрала у неё добычу, и в обуявшей её страсти и ярости ушла в другой дом и повесилась. Муж этой женщины, вернувшись домой, увидел, что его жена мертва, а постельное бельё грязное. Поэтому он обратился с жалобой к властям, чтобы они разобрали это дело, так как полагал, что её замучила свояченица.
Судья Фудзянского отдела министерства юстиции господин Цяньлун Бин-ву провёл судебное разбирательство и арестовал солдата и невестку. После выяснения подробностей самоубийства он приговорил за непристойное поведение и за несоблюдение закона солдата и его невестку к восьмидесяти ударам палок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
– Страсти застилают человеку глаза на обыденные вещи и лишают его разума. А женщины из-за своей чувствительности особенно подвержены этому безумию. Человеческая природа такова, что только его отстранённость от чувств и внутреннее спокойствие могут помочь ему взглянуть на мир не предвзято и разумно. Но главное для человека – это знать, что как бы он не старался познать этот мир, всё равно его видение мира всегда будет ошибочным. И если он начнёт упрямиться в своих взглядах, то от этого он только ещё больше пострадает, потому что, в таком случае, в его сознание проникает лиса, которая его может замучить до смерти.
И он рассказал историю одного человека, связавшегося с этой лисой:

123. Лиса причиняет вред ни в чём не повинному человеку
Как-то учитель Дан сказал о том, что тот, кто рождается в мире, должен быть разумным. А то с ним может случиться то, что произошло с Чэн-чэнем, разумом которого завладели девушки-лисицы. Когда он попал в их общество, то они дули в бамбуковые трубки, накрывали его голову шёлковыми подолами своих платьев, подавая ему вино. Причём делали они это в очень похотливой и развратной манере. Его сознание как будто одурманилось, и всё происходящее вокруг он видел и слышал, как бы завёрнутый в бумагу. И он не знал, как из неё выбраться, не видел ни одной щели, всё вокруг как будто было в пыли. Когда он немного приходил в себя, то они его какой-то силой подбрасывали в воздух, и он получал ушибы головы и лица, так они ему ломали кости и пускали кровь. Когда раны немного заживали, его снова начинали мучать. Эта пыль безумия его снова обволакивала, поднимала крышу его дома, и снова его подбрасывало вверх, и потом он падал вниз, как и раньше. Однако он никому не говорил о том, как он страдает. Его отец догадался, что его мучают лисы, купил талисман и повестил его на стену спальни. Увидев этот талисман, лисы в страхи упал на землю, и тогда чары начали ослабевать. Учитель спросил его: «Что ты увидел, когда появился талисман»? (;;;;;)? И он сказал: «Сначала я не увидел талисмана, но видел воинов с генералом в доспехах, которые ярко сияли. И этим блеском они ослепляли врага». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но какова была причина гнева этих лис? Возможно, эта ненависть возникала из-за любовной интрижки. А этот талисман был таким же сильным, как и те прыгающие лисы. Не стоит удивляться всему тому, что находится в нашем сердце. Некоторые люди говорят: «Страсть, ненависть и ярость ослепляют человека, и человек ими ослеплённый, убивает себя, сам того не понимая». (;;;;;;;;;;;). Но если это – наваждение, способное убить, то зачем же ему отдаваться? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)?

После этого рассказа я сказал:
– Но мир не является одной только видимостью, и единственная задача человека – это объяснение смысла этого мира. Ведь этот мир мы можем познать только во время жизни, имея ясное осознанье того, что только действительность имеет значение. Но действительность всегда изменчива, и то, что имеется в данный момент, в другой момент может уже не существовать. Но ведь память о той действительности, что существовала до этого момента, остаётся с нами навсегда. Мы как бы в нашем сознании имеем несколько горизонтов, через которые проходим, углубляя свою осознанность той действительности, что нас окружает. Но очень часть все эти горизонты перемешивают наши страсти, и мы не можем выстроить единую направленность нашего познания, мы как бы погружаемся во мрак, не понимая, что происходит в мире. Ведь для того чтобы понять движение действительности, нужно обрести покой, погрузившись в медитацию. И только тогда наступает в нашем сознании ясность происходящего, которая движется от горизонта к горизонту. Только так мы можем обрести целостность нашего взгляда на мир, иначе мы будем познавать этот мир лишь по кускам, по предметам. Ведь всё отдельное дано нам как «кусок», высеченный из мира (Ausschnitt). При этом изначально он даётся нам неопределённым и немыслимым, входя в наше осознание. Но при всей «неопределённости» осознаваемому отдельному предмету всегда что-то сопутствует, ведь мир – как горизонт. Вначале, это та ближайшая часть, тот «слой» мира, который неопределённо и постепенно, но настоятельно проникает вместе с объектом в наше сознание – так называемый «внутренний горизонт». Потом, с этим первым горизонтом связан второй, внешний горизонт – открытый, бесконечный горизонт сопутствующих объектов. Горизонты, связанные друг с другом, образуют специфическое свойство осознания предмета – горизонтность этого сознания (Horisonthauftigkeit). Благодаря этому, человек в своей осознанности и может выстроить временно-пространственный континуум универсальности Вселенной. Он может единым взором обозревать прошлое, настоящее и будущее. И когда мы достигаем этого уровня, то преображаемся духовно настолько, что способны проникать в высшие духовные сферы, и там оставаться навсегда. Это и есть наш путь обретения бессмертия, потому что, став бессмертным бестелесным духом, мы можем в любую минуту появиться на земле даже тогда, когда в этом мире потерям свою телесную оболочку.
Услышав эти слова, Тигр спросил меня:
– Так значит, ты полагаешь, что в человеке присутствует вместе с настоящим уже прошлое и будущее?
– Да, – ответил я, – как говорил Гуссерль, вся ценность человека состоит в том, что мир существует, и то, что он в качестве сущего универсума дан в непрерывном опыте, постоянно связанном и универсально согласованном – в этом нет сомнения. Но другой вопрос состоит в том, чтобы понять эту присущую жизни и науке несомненность и объяснить её. Только сознанию можно приписать «безотносительность», «абсолютность». Ведь сознание может быть рассмотрено само по себе, а предметный мир может быть познан и понят только через посредство сознания, познания – такова должна быть линия рассуждения. И так, как действительность находится в постоянном развитии, то и человека через поток переживания сознания стремится к чистоте восприятия этой действительности, самостоятельности нахождения в ней, к внутренней активности и способности самораскрываться. Поэтому, находясь в настоящем, он способен обозреть как прошлое, так и своё будущее. Именно, благодаря этому, человек имеет чудесную способность обозревать мир как временно-пространственный континуум, где всё «само себя в себе обнаруживает» – «sich-an-ihm-selbst-Zeigende».
После этих слов мы воззрились на звёздное небо, и каждый из нас сложил свои стихи о то, что нас в себе само себя обнаруживает:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Когда встречаются смерть с жизнью, возникают чувства,
Такие, что от страсти лишь имеют порожденье,
Они, проникнув в душу, вводят разум в помутненье,
И чтобы разум сохранить, нужно иметь искусство -
Не отдаваться ненависти, быть же в осознанье
Того, что происходит, ярости не отдаваться,
И быть осознанным, не потакать, не отрекаться
От чувств, что возвращают к прояснению сознанья.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Ведь вечно меж добром и злом ведётся всегда битва,
Когда охватывает страсть, рождается желанье,
Душа чрез все преграды в нас стремится к обладанью,
Чтоб сохранить ум, помогает этому молитва.
Любовь, если сильна в нас, она жизнь нам сохраняет,
Если чиста она, к Возвышенному нас возносит,
Добро, что мы творим, ответное добро приносит,
От зла нас защищая, нам жизнь долгую вверяет.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Когда в осознанности полной мы в экстаз приходим,
Испытываем жизни мы глубокое переживанье,
И страсть наша меняется, меняется сознанье,
В тантрическое состоянье своё «я» мы вводим.
Стаём мы божеством, в самадхи ум наш погружая,
И в этом всём нет ни потворства, и не подавленья,
И в медитации глубокое нас погруженье
Возносит ввысь, Божественным ум духом одаряя.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И нет уже безумства, происходит измененье,
Во всей нашей структуре, мы возможность обретаем,
Ставать в мире другим, благодаря освобожденью,
Мы в высший ранг божеств в эту минуту попадаем,
И наше существо охватывает жизни сферы
Такие, что нам до того и никогда не снились,
Мы с трансформацией в высших существ преобразились,
Благодаря уму и нашей беспредельной веры.

Звезда Ми Скорпиона
После этого мы посмотрели на звезду Ми созвездия Скорпиона, и Пу Сун-лин сказал:
– Наше сознание всегда совершенно, так как оно помнит опыт наших предыдущих жизней.
Я его тут же поддержал, заявив:
– Я совершенно с вами согласен, потому что наша осознанность заключена в самом нашем мире, где мы не только осознаём наше наличное бытие, но и само человеческое сознание и его существование, которому ещё Хайдеггер дал название «Dasein». Он так и писал в своих трудах: «Если не существует никакого Dasein , то и никакой мир не является наличным. (Wenn kein Dasein existiert, ist auch kein Welt da). Поэтому я считаю, что даже когда мы покидаем этот мир, то наше сознание не исчезает, а остаётся с нами, и когда мы опять появляемся в этом мире, то наше сознание к нам возвращается, и мы способны чувствовать все переживания наших прошлых жизней.
Пу Сун-ли кивнул мне головой в знак согласия и рассказал свою историю о человеке, который помнил свои три прежние жизни.

124. Три жизни
Ученый-конфуцианец Лю мог вспоминать события своих прошлых жизней. (;;;;;;;;;;;). Он и мой покойный брат из той же семьи, Пу Вэньби, добились успеха в том же году и ясно рассказали о своих прошлых жизнях.
Он утверждал, что в своей первой жизни был деревенским старостой, совершившим множество проступков, а перед смертью дожил до шестидесяти двух лет. Когда он впервые встретил Царя Ада, к нему отнеслись с великодушной вежливостью деревенского старейшины, который предложил ему присесть и пригласил отведать чаю. Он мельком взглянул на чай в чашке Царя Ада, который был очень прозрачным, в то время как его собственная чашка была мутной, как клей. В глубине души он задавался вопросом, не на это ли похож суп экстаза. Воспользовавшись невниманием Царя Ада, он незаметно вылил чашку чая под стол и сделал вид, что допивает его. Через некоторое время Царь Ада узнал о его грехах в прошлой жизни и в порыве гнева приказал призракам схватить его и наказать перерождением в виде лошади. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тут же какие-то злые духи связали его и утащили. Его притащили в стойло, и он увидел, что порог был слишком высок, чтобы он мог его переступить. Когда он споткнулся, злой дух ударил его плетью, и он упал от боли. Когда он поднял голову, то оказался в загоне для лошадей и услышал, как кто-то крикнул: «Черная лошадь родила жеребенка, это жеребец». (;;;;;;;;;;;;).Он знал это в глубине души, но слова не сходили с его уст. Он почувствовал сильный голод и, понукаемый им, подошел к кобыле за молоком. Через четыре или пять лет он вырос настолько высоким, что боялся кнута и в страхе убегал при его виде. Всякий раз, когда хозяин садился на него верхом, его седлали и запрягали в грязь, а уздечку аккуратно перетягивали, и он её жевал, чтобы не было слишком больно уголкам губ. Когда на него садился верхом слуга или конюх, его не седлали, а били ногами по животу, что ранило его до глубины души. Он был так зол, что не ел три дня и умер.
Когда он попал в преисподнюю во второй раз, Царь Ада узнал, что срок его наказания еще не истёк, и упрекнул его в том, что он намеренно уклоняется от него, поэтому с него содрали лошадиную шкуру и наказали тем, что превратили в собаку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так расстроен, что не хотел уходить, но демоны избили его, и, не выдержав боли за свою кожу, он убежал в глушь. Подумав, что лучше умереть, он подошел к обрыву и в гневе прыгнул вниз, и упал на землю, не в силах подняться. Когда он снова поднял голову, то увидел, что находится в конуре, а сука с любовью ласкает ртом его голову и тело, и понял, что снова родился на свет. Став немного старше, он видел фекалии и тому подобное, которые, как он знал, были грязными, и плохо пахли, и он твердо решил не есть их. Примерно через год он часто бывал так зол, что боялся, что Царь Ада упрекнет его за грехи и намерение бежать. Когда хозяин оставил его у себя и отказался убить, он намеренно откусил кусок плоти от ноги хозяина, и тот так разгневался, что забил его до смерти прутом.
Когда он в третий раз пришел в подземный мир, Царь Ада снова допросил его и возненавидел за то, что он стал бешеным псом, поэтому призраки его ещё сотни раз били кнутом, а затем наказали перерождением в змею. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был заперт в темном доме, не мог видеть солнца, и был так несчастен, что пополз по стене и выбрался наружу через дыру из дома. В этот момент он оказался свитым клубком в глубокой траве и осознал, что превратился в змею. Он поклялся не убивать ни одного живого существа, а даже когда был голоден, ел только плоды деревьев. Через год или около того он часто размышлял о том, что самоубийство не подходит, как и смерть от вреда, и что нет хорошего способа найти хорошую смерть. Однажды, когда он лежал в кустах, он услышал звук колеса, идущего от дороги, и поспешно вылез, чтобы преградить дорогу. Король Ада удивился, как быстро он снова пришел, и быстро предстал перед ним, чтобы выступить со своей просьбой. Король Ада увидел, что на этот раз он умер без греха, поэтому простил его и позволил вернуться в мир живых человеком после того, как его грех был изжит.
Лю Цзюцинь родился человеком, умел разговаривать, научился читать, ничего не забывая, а в год Синь Ю успешно сдал императорский экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Он часто советовал людям: всегда надевайте на лошадь седло, и никогда не пинайте лошадь в живот ногой, что сильнее хлыста. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Разные мудрецы говорили: «Среди зверей есть даже князья и владыки, и это так, потому что среди князей и владык не может не быть зверей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому, когда бедный человек совершает доброе дело, это всё равно, что посадить дерево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чтобы получить цветок, его надо вырастить. Когда благородный человек совершает доброе дело, это все равно, что вырастить цветок, но при этом нужно более тщательно культивировать его корни. Посадка дерева заставляет его расти и цвести, но уход за корнями позволяет сохранить цветок надолго. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иначе при перерождении предстоит тянуть телегу или быть привязанным к конуре – а это значит быть лошадью; или питаться отбросами и страдать от употребления плохой пищи – а это значит быть собакой; или быть одетым в чешую и упокоиться в брюхе аиста – а это значит быть змеей».(
Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, Юань Мэй сказал:
– Люди, умирая и попадая на небеса, сохраняют своё сознание, потому что душа любого человека неуничтожима и вечна. Покидая тело, она может трансформироваться, но так как она является производным от божественного разума, то она некоторое время хранится в Небесной Сокровищнице, прежде чем опять отправится на земли или в другой мир инобытия.
И он рассказал историю о том, как одна целомудренная девушка предсказала день своей смерти, а потом стала небесной феей ;;;;, в честь которой воздвигнут храм. Однажды она явилась во сне любимой служанке, чтобы призвать её к себе, и служанка умерла.

125. Богиня Таоюань
Дочь семьи Чжэн из уезда Таоюань родилась милой и опрятной, не говорила и не смеялась. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она достигла зрелости, однажды она сказала своей матери: «Я умру в определенный день, и когда я умру, то стану богиней одной деревни, и в этой деревне мне будет посвящён храм». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её мать подумала, что он всё выдумала, и не поверила ей. Но через несколько дней та умерла после легкой болезни. В момент смерти она сидела с лицом, как у живой, а в её комнате пахло благоуханным ароматом, а её семья видела её, окружённую облаками и знамёнами. Через несколько дней мужчины и женщины в одной деревне увидели один и тот же сон. В этом сне к ним явилась благородная женщина и сказала им: «Я буду питаться вашими жертвоприношениями ради вашего благословения». (;;;;;;;;;;;). Жители посчитали этот сон божественным явлением и внесли свой вклад в строительство золотой статуи, названной «Храм царицы-матери», которая казалась им преображённой духовным сиянием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это произошло в тридцать четвёртом году правления императора Цяньлуна. (;;;;;;;;).
У госпожи была служанка Ли, которая была ей ближе всех. После того как её госпожа стала богиней, то несколько раз в месяц являлась к своей служанке во сне и звала её к себе, говоря ей, чтобы та отправлялась в храм к её золотому изваянию и спала у его подножия остаток дня, и только после этого возвращалась домой, проснувшись. Если богиня хотела, чтобы та осталась, то уж никакая сила не могла ту заставить вернуться домой, и даже десять человек не могли поднять служанку и унести домой. После замужества Ли продолжала ходить в храм, как обычно. Зимой пятьдесят первого года правления императора Цзяньлуна Ли сказала своему мужу: «Богиня приказала мне уйти в определенный день растущей луны, и я уже не вернусь домой». (;;;;;;;;;;;;;;;). Муж не верил в богиню, поэтому не серьёзно воспринял слова своей жены и отправился в это время в одну из своих поездок. В день своего ухода Ли приняла ванну и зажгла благовония. Она послала слугу с письмом к мужу, чтобы тот приехал домой попрощаться с ней, но тот не вернулся вовремя. Когда же он возвратился, Ли сказала ему: «Я упустила своё время! Я изменю мой уход на определенный день в первом месяце следующего года». (;;;;;;;;;;;;;). Муж опять не поверил ей, так как, вернувшись, нашёл её живой, и поэтому подумал, что она и в следующий раз не умрёт, а всё, что она говорит, есть не что иное, как сущий бред.
В определенном месяце следующего года служанка Ли позвала мужа, чтобы ещё раз попрощаться. Муж пришел и рассердился, сказав ей: «Ты снова лукавишь»! (;;;;;)! На этот раз он вернулся, чтобы проверить, не умерла ли она. Когда он возвратился, Ли, как обычно, рассмеялась и сказала ему несколько слов о семейных делах, но через несколько мгновений умерла на его глазах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
– Женщины в умственном отношении превосходят мужчин направленностью их сознания на сами вещи, и поэтому они яснее понимают то, что происходит в мире. Возможно, они наделены этим даром потому, что рождают детей и несут за их сохранность большую ответственность. Им важно знать, как сохранить в этом мире своего ребёнка.
Услышав эти слова, я тут же включился в разговор, сказав:
– В психологии такое такая направленность на предмет называется интенциональностью, от латинского слова intention, что означает намерение или заинтересованность в том, чтобы рассматривать именно данный объект, а не какой-то другой. От этого, вероятно, у женщин так развито внимание к мелочам и всяким деталям. В феноменологии Гуссерля интенциональность рассматривается как «статическое» свойство направленности сознания на предмет и как непрерывная деятельность, полагающая предметное содержание. Поэтому, вероятно, женщины быстрее осознают то, на что часто мужчины не обращают внимания. От женщин не ускользает ничто, поэтому женщины сами поступают в жизни более правильно и порядочно, если их нравственность не подвергается воздействию мужской разнузданности. Женская природная нравственность намного чище, чем нравственность мужчины, поэтому женщина стремится создать всегда прочную семью, привязать мужчину к себе, в то время как мужчине не хватает только одной женщины, и он стремится всегда завести любовницу или наложницу.
После этих слов Цзи Юнь рассказал историю о том, как один торговец, много лет отсутствующий, считал свою жену умершей и намеревался жениться снова. Но, вернувшись домой, он узнал, что его первая жена жива и её чуть не выдали замуж за другого человека.

126. Торговец женится вновь на своей умершей жене
Многие люди в Шаньси – торговцы. И в течение десяти лет или около того они покидают родные места, чтобы учиться торговли и развивать свои предприятии, торгуя с другими купцами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они накапливают достаточно денег, то возвращаются домой к своим женам. Для них было обычным делом возвращаться в провинцию раз в два-три года. В некоторых случаях они не могли вернуться в течение одного или двух десятилетий из-за неудач или несчастных случаев. Нередко можно встретить людей, которым стыдно возвращаться в родные города, потому что у них закончились деньги и меха. Был человек по имени Ли Цзя, которого усыновил житель деревни Цзинь Би, и тот взял его фамилию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как он уехал по делам, семья не могла найти его, поэтому ходили слухи, что он умер. Когда его родители умерли, женщине не к кому было обратиться, и её отправили жить в семью дяди по материнской линии. Её дядя жил в соседнем уезде и возил свою семью с собой на север и юг страны. Долгое время Ли Цзя не разрешали писать домой, и она думала, что он умер. Цзинь Би планировал выдать её замуж, так как считал, что вдовствующей жене Ли Цзя не стоит больше ждать своего мужа, и нужно найти ей нового мужчину. Когда же её дядя умер, её семья была переселена в Тяньцзинь, то она вновь вернулась в семью Цзинь Би. Полагая, что она – молодая вдова и не имеет возможности содержать себя, женщина планировала выйти замуж за человека из Шаньси, чтобы с его помощью когда-нибудь вернуться в свой родной город. Она боялась, что люди будут недолюбливать её за то, что у неё нет своей материнской семьи, поэтому она лукаво выдавала себя за дочь якобы своей матери, которой согласилась быть жена Цзинь Би. Так она обратила на себя внимание и вскоре сваха нашла ей жениха. Брак был заключен. В вечер бракосочетания жених, оказавшийся её бывшим мужем и проживший с ней в разлуке восемь лет, стал подозревать её, так как она походила на его бывшую жену, но не решается спросить её напрямую. Когда же они остались ночью вдвоём, он всё же задал ей этот вопрос, и всё тут же прояснилось. Ли Цзя был разгневан тем, что она вышла замуж до того, как у неё появились реальные доказательства его смерти. Но она, в свою очередь, осудила его и напала на него с обвинениями, что он долгое время не подавал о себе вестей. От их криков и разбирательства вся семья в доме проснулась и поднялась в тревоге, а Цзинь Би окликнул его через дверь, говоря: «А у тебя были ли веские доказательства смерти своей жены, если ты снова собрался жениться?! Я думаю, что если вы прожили восемь лет врозь, прежде чем вновь устроить свадьбу, вас обоих можно простить»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Ли Цзя не смог возразить ему или ответить что-то в своё оправдание, и тогда он стала её мужем, а она – его женой, как и было прежде. Не редкость, когда муж женится повторно и остается женатым, или когда женщина выходит замуж повторно и не теряет своей добродетели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я никогда не слышала об этом раньше. (;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа, мы обратили наши взгляды на звёздное небо и сочинили свои стихи, отражающие наше внутреннее душевное состояние.

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Есть в мире нечто неизменное во всех свершеньях,
Когда в нём Истина должна собою оставаться.
Ведь Истинность в своём характере и отношеньях
Не может при условиях различных поменяться.
Она должна влиять всегда на правильность решенья,
Не стоит от неё бежать, трусливо удаляясь,
Ошибки повторятся в новых всех перерожденьях,
Когда их совершают, чьей-то воле поддаваясь.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Осознанность всех действий – вечный путь для обновленья,
Тогда дел правильность все принимают инстинктивно,
На правильном пути при ясности нет заблужденья,
Находит выход ум из трудностей медитативно.
Когда решает ум дела посредством медитаций,
В пределах сфер находит разум умное решенье,
Преграды разрушаются посредством трансформаций,
Дух обретает истину, экстаз – в освобожденье.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

И чтобы жизни нашей было вечное продленье,
И чтоб во всех мы тайнах находили пониманье,
Нам нужно, чтобы в медитации было мышленье,
Неординарное, чтоб новое рождало знанье.
Когда мы обретаем целостность, то возникает,
Система знаний новых, порождая ощущенье,
Что сами мы рождаемся, как космоса явленье,
Которое внутри нас само мир свой порождает.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Мы за телесной оболочкой мир наш обретаем,
Энергетическим потокам так мы отдаёмся,
Рекой становимся, и тело уж не ощущаем,
И в бестелесном образе лишь светом остаёмся.
Мы в невесомости парим, подобные все чуду,
Летая в небесах, испытываем мы блаженство,
Мы можем уноситься вдаль, входя в сферы повсюду,
Лишь так мы высшее и достигаем совершенство.

Звезда Ни Скорпиона
Когда наши взгляды переместились на звезду Ни созвездия Скорпиона, Пу Сун-лин сказал:
– Человеческая природа такова, что мы всегда стремимся понять то, что не понимаем. Поэтому и наше виденье вещей и самой жизни всегда разное. В этом заключается наша ошибка разобраться в том, что недоступно нашему пониманию.
Я тут же высказал своё мнение по этому вопросу:
– Мы говорили, до этого, о направленности нашего сознания на вещи, об интенциональности, но это «намерение» не только есть в нас как статичное свойство сознания, но оно ещё постоянно действует и функционирует, как бы заставляя наш взгляд устремлять в корень всех вещей. И это – сложное созерцание: созерцание данного предмета, одновременно и имплицитно (бессознательно), заключающее в себе предшествующие уровни сознания. Вот почему никогда наше сознание нельзя представить в виде чистой доски – tabula rasa. Мы уже и раньше, может быть, в прежних своих жизнях обращали на этот предмет наше внимание.
Услышав эти слова, Пу Сун-ли улыбнулся и рассказал нам свою историю о страданиях трёх жизней.

127. Страдание трёх жизней
Некий мужчина из провинции Хунань смог вспомнить события трёх своих предыдущих жизней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В своей первой жизни он был окружным судьей и со-экзаменатором на экзаменах в сельской местности. Когда он отвечал за отметку работ, известный ученый по имени Син Юй Тан был отстранен от экзаменов и провалился. Он умер от горя и гнева и отправился в преступный мир, чтобы отсудить у кого-то свои экзаменационные работы. Как только иск был подан, он вызвал резонанс среди тысяч обиженных несправедливостью призраков, умерших от той же болезни, и они избрали Син Юй Тана своим лидером. Затем стражники Подземного мира взяли того человека, чтобы он ответил перед Син Юй Таном и остальными. Царь Ада спросил: «Поскольку ты отвечаешь за оценку экзаменационных работ, почему ты сместил лучшие таланты и выбрал тех, кто посредственен»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;)? Тот человек утверждал: «Надо мной стоял экзаменатор, который отвечал за вынесение решения, а я просто выполнял его намерения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь Ада немедленно отдал приказ арестовать экзаменатора. Спустя некоторе время экзаменатор был пойман. Царь Ада передал ему доводы осуждающих его пострадавших призраков. Главный экзаменатор, однако, сказал: «Я лишь подвожу итог общего большого успеха; хотя внизу есть хорошие сочинения, но как я могу их увидеть, если главный экзаменатор не рекомендует их»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Царь Ада постановил: «Вы не можете обвинять друг друга в этом деле; каждый из вас ответственен за половину небрежности и должен быть наказан поркой по закону». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда офицеры уже собирались приступить к наказанию их, Син Юй Тан был недоволен легкостью наказания и внезапно громко закричал, что было повторено призраками по обе стороны ступеней. Когда Царь Ада спросил их, почему они кричат, Син Юй Тан громко возразил: «Порка была бы слишком легким наказанием, и им нужно выколоть глаза в качестве возмездия за неспособность различать хорошие и плохие письмена». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь Ада посчитал их просьбу слишком тяжёлым наказанием и отказался его выполнить, но крики группы призраков становились все громче и громче. Царь Ада объяснил: «Дело не в том, что они не хотят выбирать хорошие статьи, просто их мнения слишком поверхностны». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем толпа призраков потребовала вырвать их сердца и печень. Царю Ада ничего не оставалось, как подчиниться им. Палач снял с них одежды и снежным ножом разрезал грудь, и оба мужчины были в крови и безудержно кричали. Все призраки сказали: «У нас никогда не было никого, кто бы возместил нам ущерб, который мы понесли». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И призраки вмиг рассеялись.
Некий человек был отправлен в дом простолюдина в Шэньси, чтобы перевоплотиться после того, как его препарировали. Когда ему было двадцать лет, он оказался втянут в восстание местных бандитов и, к несчастью, попал в их число. Правительство послало солдат догнать бандитов и захватило много пленных, в том числе этого человека. Он думал про себя: «Я – не бандит, я всегда смогу оспорить свою правоту на предъявлении обвинения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его провели в зал, он увидел, что судье, сидящему над ним, тоже около двадцати лет. При ближайшем рассмотрении он увидел, что это Син Юй Тан, его бывший враг. Тогда он был ошеломлен и сказал в сердце своем: «Вот и конец мне». (;;;;;;;;;). Конечно, все пленники были освобождены, и только один человек остался, чтобы быть приговоренным к казни в конце следствия. Результат был неоспорим, и он был обезглавлен и выставлен на всеобщее обозрение. После смерти мужчина отправился в подземный мир и подал жалобу Царю Ада на Син Юй Тана. Но Царь Ада не сразу отдал приказ о его аресте, ожидая, пока он полностью насладится своим заработком. Прошло тридцать лет, прежде чем Син Юй Тан был арестован и встретился с этим человеком. Было установлено, что этот человек выпорол родителей Син Ю Тана, поэтому они оба были приговорены одинаково. Мужчина боялся, что Син Юй Тан в следующей жизни будет мстить, поэтому он попросил переродиться в виде большой собаки, а Син Юй Тан был приговорен к перерождению в виде маленькой собаки.
Перевоплотившись в большую собаку, мужчина искал еду на рынках префектуры Шуньтянь. Однажды, когда большая собака лежала на улице, мимо проходил торговец с юга, который нес маленькую собачку с золотистой шерстью, похожую по форме на котенка. Большая собака осмотрела щенка и поняла, что он и есть Син Юй Тан. Подумав, что другая собака такая маленькая и с ней легко справиться, он прыгнул вперед и укусил её. Маленькая собака не проявила ни малейшего признака слабости и сразу же укусила большую собаку за горло, повиснув на её шее, как колокольчик; тогда большая собака завиляла хвостом и замотала головой, бегая и лая. Человек, нёсший эту собаку, никак не мог их разнять, и через мгновение обе собаки были убиты одновременно. После смерти двух собак они вместе пришли на суд подземного мира, чтобы добиться справедливости от Царя Ада. Они спорили, доказывая то одну, то другую правоту. Царь Ада сказал: «Вы двое отплачиваете несправедливостью за несправедливость, когда же это закончится? Сегодня я помогу вам разрешить ваши разногласия». (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Поэтому он приговорил Син Юй Тана стать чьим-то зятем в следующей жизни. Некий человек возродился в уезде Цинъюнь провинции Шаньдун и в возрасте двадцати восьми лет успешно сдал государственный экзамены страны. Все местные дворяне и евнухи претендовали на его руку, но он отказался. Позже, когда он проходил через Линьсянь, он наткнулся на ученого, который оценивал студентов, сдавших официальные экзамены, и один из них, Ли Шэн, занявший первое место на экзаменах, был рожден Син Юй Таном. Он пригласил его в общежитие, где он жил, и очень щедро угощал его. Он также спросил его о семье, и поскольку у него не было супруги, он отдал свою дочь Ли Шэну в жены. Другие подумали, что это потому, что тот любит таланты, но они не знали, что у них была прошлая совместна жизнь. Вскоре после этого Ли Шэн женился на дочери этого человека, и они жили долго и счастливо. Однако зять был настолько горд своим талантом и заносчив, что часто оскорблял своего тестя, иногда даже не посещая его дом в течение целого года. Но тесть терпеливо ждал. Позже, когда его зять был в среднем возрасте и провалился на экзаменах, тесть помог ему утвердиться в мире славы и богатства. Таким образом, тесть и зять смогли преодолеть свою былую вражду и стали близки, как отец и сын.
Разные историки говорят: «Поскольку он был обижен однажды, он не мог подавить свою ненависть в течение трех жизней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя посредничество Царя Ада Янь Ло было уместным, всё же под судом были тысячи людей с подобными претензиями. И их так много, что может ли быть такое, что зятья всех экзаменаторов в мире – это все те несправедливо обиженные призраки в потустороннем мире, которые плачут от горя, потому что их ущемили в их правах»?
После этого рассказа Юань Мэй поведал историю о четырёх женщинах из одной деревни, которые оказывались небесными ткачихами, изгнанными в мир смертных. Трое из них неожиданно умерли, возвратившись на небо. В установленные сроки, невидимые для других, они посещали четвёртую подругу, оставленную на земле, чтобы ухаживать за старухой свекровью.

128. Связь неба с землёй
В уезде Цинхэ жили три женщины по фамилии Ван, Лю и Янь, все они были яркими и умными, и по характеру и внешним чертам походили друг на дружку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Братья женщин был учёными-конфуцианцам и друг с другом были связаны семейными связями. Их семьи являли собой образец благопристойности и терпимо относились ко всем людям.
На пятьдесят первом году правления императора Цяньлуна, когда Янь была тяжело больна, она сказала своему мужу: «Я вместе с госпожой Ван и её золовкой из этого же уезда была, как и они, небесной ткачихой. Мы вышивали небесную ткань во дворце Царицы Небесной Тяньхоу на Млечном Пути. Мы жили, как единая семья, и были сосланы на землю за одну провинность. Сейчас мы уже отбыли наказание на земле и за всё расплатились сполна, вскоре предстоит наше возвращение на небеса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её муж, чтобы проверить её слова, посетил обе семьи и обнаружил, что госпожа Ван и госпожа Лю тоже были очень больны. Вскоре после этого госпожа Янь умерла, и вслед за ней и госпожа Ван тоже умерла. Когда свекровь услышала, что её дочь умерла, и что ее невестка тоже умирает, она ужаснулась, бросилась к Царице Небесной и взмолилась: «Моя дочь умерла, а у меня только одна невестка. Если она умрёт, как я смогу жить? Я молю вас позволить ей остаться со мной до конца моей жизни». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Небесная Царица, внемля её просьбе, разрешила невестке Лю Ху оставаться жить на земле дальше, и болезнь её отступила.
Когда она забеременела и собиралась рожать, ей приснилась Царица Небесная и сказала: «Поскольку твоя свекровь стара, она остается в этом мире на некоторое время, как ты может иметь ребенка»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда она вставала утром рано, то её живот был плоским, как будто она и не была беременной. И раньше с самого детства, и затем и после неудачной беременности Лю Ху закрывала свою дверь один или два дня в месяц и не позволяла никому видеть её ночью. Когда её подслушивали, стоя у дверей, то слышали, что она говорила и смеялась, как будто там было несколько женщин, и такие разговоры продолжались до конца дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья допросила её, с кем она по ночам разговаривает, но она ничего не сказала. Многие хотели разузнать, что там происходило, но так и не узнали, кто там находился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Свидетелем этой истории был Фэн Сун-тао, житель города Цинхэ в провинции Дайчжоу. (;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, я сделал своё замечание:
– Так как все люди связаны с небесами, куда переселяются их души после их смерти, и где хранятся все знания в так называемой Небесной Сокровищнице, которую ещё можно назвать Хранилищем Духовности, то можно сказать, что постепенно мы научаемся «видеть» в нашем сознании, в его феномене некий предметный смысл, так как предмет является сознанию вместе со «смыслом». И этот смысл всегда является «сополагаемым». «одновременно интендированным» (Mitgemeinter). Поэтому интенциональность, как развёртывающееся свойство сознания, говорит о непрерывности «длительности» самого сознания, которую мы никогда и нигде не можем перешагнуть, как говорил Гуссерль. Функционирующая интенциональность (fundierende Intentionalit;t) доказывает факт непрерывного потока феноменального сознания, из которого мы рождаемся и в который возвращаемся после нашей смерти. Мы как бы возвращаемся в своё отечество, в своё духовное бытие, которое нас вечно хранит, и когда ему нужно, возрождает нас вновь на земле. Более того, я считаю, что абсолютный разум, порождая нас на земле, придаёт всему человеческому бытию разумный смысл. И если человек верит в абсолютный разум, то он никогда не перестаёт верить «в самого себя».
Услышав эти слова, Юань Мэй заметил:
– То, что вы сказали, это доказывает наличие высших небесных сил, которые, так или иначе, иногда вмешиваются в нашу жизнь, чтобы исправить нас или направить на более правильный путь.
И в подтверждение своего высказывания, Юань Мэй рассказал о волосатом чудовище;;;;;, Гунъюаньском призраке в провинции Хунань, явившемся в помещение для экзаменов, напугав до смерти экзаменующихся, где не испугались лишь те, кто впоследствии прошёл в число первых на экзаменах.

129. Экзаменационный призрак
Осенью в год бин-ву правления императора Цяньлуна в провинции Хунань чиновники уезда Ли Фан-инь и Фэн Мин-тин были направлены в экзаменационную комиссию с инспекцией от императорского двора.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ночь на четырнадцатое число во время третьей стражи Фэн и Ли сидели вместе в общественном зале. Ли полулежал в кресле и дремал, когда Фэн увидел, как по лестнице поднимается вверх нечто, похожее на волосатое тело, длиной более двух саженей, с талией, огромным животом и промежностью. Глаза его мерцали как два факела. Чудовище проследовало в экзаменационный зал, где хранились все сочинения экзаменующихся студентов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Фэна хватило смелости не испугаться, и когда он впервые увидел это чудовище, то негромко позвал Ли. Ли поднял глаза и в шоке упал за стол, затем он хотел встать и робко пробраться в свою комнату, позвать своих слуг, чтобы они находились подле него. Но Фэн ударил рукой по стене, чтобы напугать своего друга, как бы играя с ним. И тут они оба рассмеялись. Но в это время раздался такой громкий свист, что они были ошеломлены и закрыли свои головы руками. Через некоторое время раздались голоса надзирателей, которые, услышав страшный свист и рёв, наскоро оделись и прибежали в зал. Им было приказано осмотреть всё здание внутри и снаружи. В это время были уже отобраны первые контрольные работы семнадцати или восемнадцати человек. Два главных экзаменатора пересмотрели их ещё раз, и семь работ из них были забракованы и отклонены. Других возражений не последовало. Почему эти семь человек не были выбраны, так и осталось неизвестно, что это было за чудовище, что само по себе кажется странным? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?

После этой истории Ци Юнь высказал своё мнение о высших духовных силах, заметив, что те умершие люди, приобщившиеся к эти духовным силам, могут влиять на живущих людей и принуждать их к определённым действиям и поступкам. И он рассказал историю об учёном-конфуцианце, оклеветанном, земляком. После смерти тот явился во сне клеветнику и, напугав, довёл его до безумия.

130. Испуг, вызвавший безумие
Лю Тайюй, старый конфуцианец, был известен как Дин-гуан и жил тем, что совершенствовал свой язык. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Некий врач из провинции Чжэцзян жил в изгнании со своим маленьким сыном, и они очень хорошо ладили между собой и были близки друг с другом. Его сын Шаосю, был молодым человеком, и Тайюй взял над ним шефство, как учитель. Других родственников у него не было, поэтому когда он на пороге своей смерти, то доверил Тайюю своего сына, как сироту. Тайюй относился к нему как к собственному сыну. В зимние холода они спали ночью в одной постели, и он укрывал его тёплым одеялом. Некий мужчина по имени Ян Хэн, которого Тайюй не уважал, как-то сказал: «Тайюй принял сына умершего человека, и повёл себя с ним как педофил. Тайюй использовал сына старика как растлитель малолетних детей». (;;;;;;;;;;). Когда Тайюй услышал такие речи, то очень рассердился, и спросил сына умершего друга, есть ли у него ещё близкий родственник или дядя. Оказалось, что дядя работает счетоводом на судне по выплате жалованья. И он отвёл юношу к реке в Чанчжоу и снял для него хижину, чтобы тот мог жить в ней. Когда он увидел суда с зерном в Чжэцзяне, он окликал их одного за другим, спрашивая, нет ли среди них такого-то господина. Через несколько дней он нашёл его и отдал ему племянника. Его дядя, растрогавшись, со слезами на глазах сказал:
«По ночам мне снилось, что явился ко мне мой брат и сказал мне, что мой племянник вернется ко мне, поэтому я каждый день сидел один у штурвала и наблюдал за тем, не вернётся ли племянник ко мне. Брат также сказал: «Я не смог узнать от Бога, что случилось с моим сыном: правда это или нет то, что говорит некий Ян. Тогда я не знал, что происходит». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Тайюй ничего не сказал ему и в тревоге вернулся в свой дом. Он хоть был сдержан, но так расстроился, что постоянно думал о том, что никогда не сможет прояснить этот вопрос и оправдаться, и умер от депрессии.
Как-то Ян Хэн, сидя перед лампой под луной, увидел вдруг оклеветанного им человека. Тот смотрел на него сердито и ничего не говорил. Ян был настолько вынослив, что не придал этому никакого значения, и даже более того, принял это как должное. Но тут перед ним как бы раскрылось его будущее. Он видел, как он умер через несколько лет. Его жена вышла замуж и жила отдельно, оставив своего сына без всякого воспитания. А сын был симпатичным юношей, и когда он подрос и стал молодым человеком, то его соблазнил один евнух, после чего тот стал сам педофилом, и его видели гуляющим по городу и ищущим молодых юношей для своих любовных утех. Все его презирали, и он очень быстро опустился, ютился в развалившейся хижине на западном берегу реки, подорвал своё здоровье и вскоре умер. От такого видения своего будущего на Ян Хэна нашло безумие. Он вскочил среди ночи, как будто проснулся от сна, и увидел, что рядом с ним находится умерший Тайюй. И как он от себя его не гнал, тот не уходил, а только сердито смотрел на него и молчал. Если проследить всю нашу жизни, то иногда мёртвые люди, которых мы довели до смерти своей принципиальностью или какими-то другими действиями, могут стать нашими мучителями на всю жизнь. Так и случилось с Ян Хэном в середине правления императора Канси, и он, в конце концов, лишился разума. До этого же Ян Хэн был человеком, который любил поговорить о причине и следствии, и пытался использовать это как предупреждение другим людям. Очень часто показная маска моралиста и лицемерные нравоучения больше приносят людям вреда, чем добра. Вскоре о нём все забыли.

После этой истории я сделал ещё одно признание:
– Я никак не могу отделаться от страха, который меня охватывает во время моих лекций перед учениками. Я боюсь, что когда-нибудь ко мне придёт раскаяние в том, что я учил их не той истине, и навязывал им абсолютно чуждый им взгляд на многие вещи. Поэтому я так углубился в изучение восточных знаний. Но эти восточные знания кажутся мне непостижимыми. Нет, я понимаю, о чём говорят восточные мудрецы, но за их словами скрывается нечто большее, то, что не высказано ими, а затронуто лишь одним намёком, то, до чего нужно додуматься своим умом. Ведь любая истина познаётся в сражении за неё. Я учу на лекциях своих студентов играть в шахматы, чтобы они обрели навык самостоятельно мыслить. Ведь за каждую свою истину необходимо бороться, продумывать её во всех деталях и приходить, в итоге, к таким умозаключениям, которые исходят из самого нашего сердца. Когда я прочитываю ленточки иероглифов восточных мудрецов, то порой мне кажется, что их мысли нужно наматывать на некий четырёхгранник, который является старинным даосским ключом к разгадыванию созданного ими шифра, который они сами называют ;;; (ланьцзицзяо), и на одной из этих граней проступает истинный смысл сказанной ими мудрости. Может быть, наши стихи и являются ключом к этому шифру?
После этого мы воззрились на звёздное небо и сложили свои стихи, соответствующие нашим высказанным взглядам:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Лишь в медитации есть путь в другое измеренье,
Мы окунаемся и движемся в мире тончайшем,
Когда ритм сердца бьётся в нас в любовном направленье,
Тогда мы просыпаемся в блаженстве, величайшем.
Утрачивает значимость всё, стороной любою
Мы можем наслаждаться, получая в ней блаженство,
Всё негативное уходит как б само собою,
Мы в этом состоянье обретаем совершенство.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

И вся энергия стремится в этом направленье,
И мы находим Сокровенное в этом эфире,
К Божественному нас приводит всё это движенье
Не ищем ничего мы, обретя дом в этом мир.
В нас целостности нет, пока мы цель не обретаем,
А с целью и меняется в нас всё наше сознанье,
Неважным всё становится, что до сих пор мы знаем.
Лишь после этого нам открываются все знанья.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

В тотальности мы можем воспринять лишь человечность,
Когда стаём великими в своём мировоззренье,
Нам открывается вся мира глубина и вечность
И в них себя мы ощущаем как Творца творенье.
И в этом – жизнь вся, когда в нас таится ощущенье,
Что наше тело может поменять эту реальность,
Взаимодействовать с действительностью есть стремленье,
Позволив телу улетать в Космическую Дальность.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Когда с Млечным Путём хотим мы воедино слиться,
Рождается в сердце поток энергии теченья,
Мы можем стать рекой, теряя тела ощущенье,
И в разные места способны вмиг переноситься.
Свободу, полную, мы обретём в полёте этом,
Мы сами станем светом, во Вселенной что струится,
И этот свет нас делает самих Творцом, Поэтом,
Пред кем все тайны, сокровенные, могут открыться.

После прочтения этих стихов Небесный Тигр подошёл ко мне и сказал:
– Я открываю перед тобой Озёрные Врата ;; (дуймэнь), где на удалённых островах живут Бессмертные, и куда ты можешь попасть после того, как насытишься из мирового океана духовности нужными тебе знаниями, преобразив их в своё собственное Озеро мудрости. Там ты можешь создать остров своих собственных знаний, которыми ты будешь делиться с учениками. Пройдя через эти врата, ты станешь Учителем и посмотришь на мир уже своим собственным взглядом, независимым ни от какого влияния других мудрецов.
После этого я открыл глаза и увидел утренние лучи солнца, встающего из-за горизонта. Мне предстояло отправиться в университет, чтобы помочь моим студентам раздвинуть горизонты их знаний для понимания тайных законов мироздания и самим постичь таинство Творчества собственной души.

День после Шестой лунной ночи под созвездием Хвост Дракона
Когда я вошёл в аудиторию к моим студентам, я ещё не знал, о чём я буду с ними говорить. И тут ко мне на ум пришёл рассказ Германа «Поэт» из его авторского сборника «Сказки», написанного им сразу после Первой Мировой войны. И я решил поговорить с ними о русской духовности, которая облагораживает нашу жизненную действительность, наполняя нас счастьем служения человечеству, которое в наших душах более чем тысячелетие взращивало Православие. Я сказал:
– Давайте поговорим о нашей русской духовности и вспомним о том, с чего она начиналась. Раньше в России во всех дворянских семьях начинали обучать детей четырём иностранным языкам: древнегреческому и латыни, а также немецкому и французскому. Как говорил Гёте: «Кто не знает иностранного языка, тот не знает ничего о своём собственной». (Wer eine fremde Sprache nicht kennt, wei; nichts von seiner eigenen). Через эти языки дворянские дети учились наукам и закладывали в своих душах фундамент русской духовности. Древнегреческий язык позволял юношам не только знакомиться с подлинниками Святого Писания нашей православной церкви, но и изучать азы умозрительных учений эллинов, настраивая ум на проникновение в высшие духовные сферы древней ментальности. Латынь помогала развивать русским людям имперское мышление для строительства своего независимого просвещённого науками государства. Немецкий язык, более сложный, чем другие языки, дисциплинировал их мышление, приучая детей к усидчивости и скрупулёзности, позволяя им проникать более глубоко в такие науки, как философия и домостроительство, а также в такие искусства, как музыка и поэзия. Французский язык развивал в них лёгкость мышления и учил их мудрости жизни – savoir de vivre. Английский язык обычно изучали в семьях факультативно, так как рассматривали англосаксов как людей хоть и агрессивных, но недалёкий из-за их ментальности мелких купчишек, стремящихся любыми путями и средствами к обогащению. Формируя русский дух, дворянские семьи считали, что от других народом нужно брать только лучшее, и даже переживая монголо-татарское иго, русские учились у восточных народов многим премудростям военного искусства. Поэтому русских народ был всегда воинственным, но эту свою особенность использовал лишь для защиты своего государства. Секрет мощи русского духа заключался в том, что мышление русского народа легко впитывало в себя знания, как с Запада, так и с Востока, которые наше мышление чрезвычайно обогащали. Если немцы и французы смотрели на Восток с далёкого расстояния, то у русских этот Восток был рядом, можно сказать, «лежал под боком». Восточные народы всегда были соседями русского человека, поэтому их культуры на протяжении всей истории легко проникали в Русский Мир и делали его универсальным. Россия получала знания с Запада, а мудрость – с Востока. Поэтому головы орла на российском гербе были устремлены в разные стороны, что давало стране не только круговую оборону при угрозах с Запада или Востока, но и возможность лучше обозревать весь мир, а в противостоянии с врагами накапливать в себе таланты и создавать свою особую непобедимую мощь. Три цвета государственного флага изначально означали Самодержавие (Независимость), Православие (Духовность) и Народность (Благонравие). В мире только два народа могли ходить с высоко поднятыми головами: англосаксы со своей пиратской и разбойничьей дерзостью, переходящей в нахальство, которую королева Англии Елизавета ввела в ранг государственной политики, благословив корсаров на захват чужих богатств, и русские со своей самодостаточностью, которую воспитывали в характере русского народа такие цари как Пётр Великий и Александр Третий. И самой замечательной и отличительной чертой русских людей всегда считалась высокая духовность и стремление постичь Истину. Именно Истина в русской душе ставилась превыше всего, и сокровищем считалось знание, а не золото. Поэтому издревле русская мысль устремлялась всегда на Восток, а не на Запад. Восток являлся духовной частью универсализма русских мыслителей.
Говоря это, я обратил внимание на то, что мои студенты слушали мою речь, затаив дыхание. И я продолжал говорить им:
– Я специально собрал вашу группу из студентов, хорошо знающий немецкий и французский языки, потому что похожее духовное устремление на Восток предпринимали и эти два народа. Французы, благодаря своему королю Людовику Четырнадцатому, который установил тесные культурные связи с китайским императором Канси, проявили такой интерес к этой восточной культуре, что она заметно рафинировала культуру Франции и сделала её намного утончённее других европейских стран. А немцы через своё «Паломничество на Восток», о котором говорил Герман Гессе, формировали свою философию, становясь нашими духовными братьями. Герман Гессе увлекался китайской магией и даже написал такие строки: «Я уже давно настолько далеко продвинулся по стезе восточной мудрости Лао-цзы и «Книги Перемен» И-цзин, что мог досконально изучить случайности и превращения так называемой действительности. Теперь я сам повелевал этой действительностью при помощи магии, и должен сказать, получал от этого большое удовольствие». Выразить магический настрой жизни ему помогали китайские короткие рассказы, соответствующие его духовным поискам в его творчестве, обозначенным им как «путь внутрь». Он признавался в письме Томасу Манну, что для него идеи «Китай», «Индия», «Будда», «Конфуций» – это самое реальное, самое существенное, что есть на свете, «источник духовной силы».
– Но зачем нам искать «путь внутрь», – вдруг, перебив меня, спросил Волк, – если мы живём во внешнем мире?
Его замечание несколько смутило меня, но я тут же взял себя в руки и сказал:
– Давайте разберёмся в этом вопросе. Зачем нам нужен «путь внутрь себя»? Но для этого нужно, прежде всего, понять то, что представляет собой Человек, и чем отличается мир физический от мира духовного.
Студенты смотрели на меня внимательно и ждали моего ответа.
– Я недаром начал свою лекцию с объяснения необходимости изучения иностранных языков, – подумав, сказал я. – Человек – существо универсальное. Но чтобы понять свою сущность, ему нужно отстраниться от своей реальности и самой своей сущности, и как бы окинуть окружающий мир отстранённым взглядом, чтобы обрести некую способность объективного отношения ко всему происходящему в его мире. А это сделать всегда очень сложно, потому что как бы мы не стремились объективно смотреть на мир, наш взгляд будет всегда субъективен. Все мы имеем свою мыслящую душу, которая находится в неутомимом поиске истины, стараясь понять и разобраться во всём, что нас окружает. Когда мы изучаем другой язык, мы как бы облекаем её в новую одежду, погружаясь в другую культуру, и усваиваем те ценности и взгляды, которые присущи другому народу. Мы как бы трансформируемся и пытаемся через новые слова приблизиться к пониманию мира. И мы уже видим, что слова ничего не значат, а значат лишь мысли, выстроенные новыми словами. Когда мы вновь облекаемся в свою привычную одежду, сотканную из родных слов, мы уже можем сравнить, чем наше мышление отличается от той ментальности, в которой мы находились, мысля на иностранном языке. И каждый раз, когда мы изучаем другой иностранный язык, мы как бы вновь формализуем себя, обретая новую способности посмотреть на мир под другим углом, и всё больше приходим к мысли, что наша внутренняя суть, наша душа нисколько не меняется. И даже когда мы полностью разоблачаем свою душу и отказываемся от любого языка, всё равно мы продолжаем мыслить, сохраняя своё сознание. Формализуясь в той или иной ипостаси, мы ничего не теряем и ничего не обретаем, кроме как способности трансформироваться. И эта трансформация помогает нам менять свои формы, из чего у нас возникает ощущение нашей универсальности. Мы можем быть одновременно и русским, и немцем, и французом и китайцем. И все собранные из всех языков слова для нас ничего не значат. В любом языке мы всегда остаёмся самими собой. Мы остаёмся в себе как бы мыслящей пустотой. И если мы пойдём дальше по этому пути, то мы сможем обретать в этом мире любые формы и даже менять своё телесную сущность, получая способность превращаться как в слона, так и в червя. Так что же такое физика с точки зрения философии? Все мы обладаем сущность, другими словами, материей. Но из чего она формируется? Давайте рассмотрим! В мире существует две единственно наличествующие категории – это пространство и время, способствующие формированию сущности, то есть материи, обладающей своими законами. Любая сущность или материя имеет свои свойства, которые и формируются пространством и временем. Без них не может существовать ничего. Материя может иметь массу, возникающую через гравитацию, превращаясь в сущность. А сам пространственно-временной континуум обладает электромагнитной флуктуацией, которая порождает движение. На этих основах, что-то в мире возникает одновременно с тем, что в мире исчезает, следую законом сохранения энергии при переходе одного состояния и качества в другое при чередовании покоя и движения. Вот и вся физика! Человек же в этом мире является эхом и отголоском этой самой электромагнитной флуктуации, которая постоянно преобразует его душу в тонком световом мире. Поэтому «путь внутрь» в физическом смысле и есть сознательное проникновение в тонкий мир этой электромагнитной флуктуации, заполненной торсионными полями физико-математической памяти. Поэтому весь мир это – пустота, где перемещаются разные энергетические потоки, возникающие и распадающиеся под воздействием объективных законов природы, порождающей живой и физический мир в границах пространственно-временного континуума, который в своей основе и является высшей сферой мирового творчества. А умственно-духовный потенциал человека напрямую связан с этой божественной сферой, являясь отражением божественности в этой самой сущности. Поэтому мы должны рассматривать человека как промежуточное звено между землёй небом, покоем и движением. И сам человек является воплощением живой Вселенной. Человеческое существо способно не только обозреть весь мир и понять все законы, управляющие миром, но и сам может научиться использовать эти законы, подчинив их своей воле, и при помощи их овладеть этим миром, создав свои места обитания. Он может аккумулировать в себе разные сферы электромагнитных флуктуаций, создав вокруг себя непробиваемый защитный панцирь из этой энергии, как и оружие, подобное грому, способное поразить и отразить любую опасность, угрожающую ему. И для этого ему не нужно изобретать какие-то механизмы или орудия, всё это есть внутри него. И он сам является и землёй и солнцем, и луной и звёздами, так как он может стать богом.
Студенты, широко раскрыв глаза, смотрели на меня и слушали каждое моё слово.
Пёс не сдержался и промолвил:
– Неужели мы можем покорять пространство и время, находясь в них вечно?
– Человеческое существо способно, оставаясь в них, не только покорять их, но и создавать свои собственные пространства и времена.
–Как это? – спросил меня Петух.
– Очень просто, – ответил я, – человеку стоит только научиться делать мир красивым и полезным себе, как он тут же научится создавать свои сферы обитания, так называемые свои независимые острова мудрости, где будут преобразоваться все его собранные знания, порождая его собственную сферу жизни и деятельности. При помощи этого он сможет построить свою собственную Вселенную.
– Я бы хотела создать свою собственную Вселенную, – мечтательно произнесла Черепаха.
– И ты сможешь её организовать, – сказал я, – и её строительство ты способна начать уже сейчас.
– Но что для этого нужно? – спросил Фазан.
– Чтобы это сделать, – сказал я, – необходимо очистить свою душу до полной чистоту, раздеть её догола, освободиться от всего, и понять, кем ты хочешь стать, какой образ для тебя наиболее комфортный. Из Дракона ты можешь преобразиться в Черепаху, из Черепахи стать Тигром, а из Тигра переродиться в Птицу. Ты можешь пройти все эти стадии и выбрать самый приятный для тебя мир, который ты будешь создавать в себе, используя те или иные свои качества.
– И мы мом приступить к созданию этих миров прямо сейчас? – задал мне вопрос Ворон.
– Мы можем сделать это немедленно, – сказал я. – я научу вас философии жизни, и вы уже никогда не будете чувствовать себя на земле одинокими и заброшенными, отчуждёнными от всего своего окружения, как человек без родины. Я вам покажу путь аутентичной близости к интегральной реальности. И ваша философия уже не будет сплавом феноменологии и экзистенциализма, а станет вашей собственной жизнью. И в вас уже не будет раздвоения в вашей духовной ориентации. Вы перестанете делить знания на сферы практического жизненного опыта, зависимого от научного познания, отрывая их от более значимого и более высокого по своему достоинству способа «донаучного», точнее «вне-научного» сознания, состоящего из суммы непосредственных «очевидностей». Вы обретёте иное сознание и вытекающую из него форму ориентации, форму поведения, именуемую по Гуссерлю «жизненным миром» (Lebenswelt).
Студенты слушали меня и молчали. И тогда я им сказал:
– Вначале все вы должны научиться хорошо играть в шахматы, так как именно эта игра и развивает самостоятельность мышления. Затем вы должны освоить ритм Вселенной, из которого слагаются стихи. Только через эти две способности вы можете проникнуть в тайны создания своих Островов Бессмертия, где все ваши знания преобразятся в ваши личные качества.
Я выдержал паузу, чтобы мои студенты могли сосредоточиться, и начал говорит:
Когда-то Герман Гессе написал рассказ о поэте, носившем имя Си-хо ;;, что означает «Счастливая жизнь». В это время сам Гессе занимался изучением «китайской мудрости» и свои новые переживания выражал по-восточному «иносказательно». Писатель признался себе, что из-за глубокого душевного томления он увлёкся китайской магией. Свой магический настрой жизни ему помогал выражать жанр небольших одухотворённых рассказов ;;;; (гуань-пянь гуши), связанный со стихотворным духовным поиском, обозначенным как «путь внутрь». Его герой Си-хо мог прожить достойную обеспеченную жизнь, но обыкновенную, рядом с девушкой из хорошей семьи, очень красивой и добродетельной. Но он не чувствовал себя счастливым, так как его сердцем овладело желание стать непревзойдённым поэтом. Это желание усилилось во время праздника фонарей, когда он увидел всю красоту мира. По зеркальной глади реки плыли лодки с фонарями и красивыми девушками под звуки сладком флейты. И сердце юноши замерло. Ему захотелось всё это вобрать в себя, ничего не упуская, и отразить в стихах, исполненных совершенства. И тут он почувствовал своё одиночество и свою избранность. И он понял, что его душа устроена так, что он обречён испытывать радость при виде земной красоты и глотать одновременно горечь чужбины. К нему пришла мысль, как она приходит и к любому поэту при его просветлённости, что истинное счастье и полное удовлетворение станут доступны ему лишь тогда, когда он сумеет отразить мир в своих стихах с таким невиданным мастерством, что в этих отражениях он обретёт иной мир – просветлённый и неподвластный времени». И в то же самое время произошло чудо. Рядом с ним волшебным образом очутился «почтенный старец». Фиолетовый цвет его одеяния указывал на высокую степень духовности и совершенства. Это был Мастер Божественного Слова. Но чтобы стать самому мастером божественного слова, ему нужно было удалиться от людского мира, поселиться в горной хижине и вести жизнь отшельника, предаваясь молчанию, постигать поэтическое безмолвие: беззвучное взаимодействие неба и земли, гор и вод, которое невозможно объяснить словами. Как писал Герман Гессе: «Мастер почти не размыкал уст, он молча учил его искусству игры на лютне, пока не добился желаемого: душа ученика теперь словно была соткана из музыки». Произошло так называемое духовное обновление Си-хо, связанное с очищением от внешнего мира. Но разве можно достичь совершенства? К нему мы можем только вечно двигаться, улучшая себя. Об этом тоже говорил Герман Гессе: «Однажды Си-хо сложил короткую песнь, в которой описал полёт двух одиноких птиц в осеннем небе, и которой сам остался доволен. Мастер не проронил ни слова. Он лишь тихо заиграл на своей лютне. И в воздухе тотчас же разлилась прохлада. Подул сильный ветер, хоть и было это в середине лета, и по серому, словно внезапно побледневшему небу полетели две цапли, влекомые томительной жаждой странствий. И всё это было настолько прекрасней и совершенней того, о чём поведал в своих стихах ученик, что тот печально умолк и почувствовал себя пустым и бесплодным». После этого молчаливого урока Си-хо понял, что вершины поэзии величественны и неприступны, как само Небо.
Трижды Си-хо отдалялся от своего учителя. В первый раз он, ощутив жгучую тоску по родине, вернулся домой. Войдя в сад, услышал возле дома дыхание спящего отца и увидел, как его невеста расчёсывает волосы, Сравнив увиденное с воображаемой им картиной, он понял, что «в мечтах поэта есть место такой красоты и для такого блаженства, каких вовсе не сыскать в действительности». Не вынеся разлада между мечтой и реальностью, он вернулся к учителю. Мастер, встретив его, произнёс лишь два стиха о счастье, даруемом человеку искусством. Второй раз Си-хо бежал тайком. Но как только ветер коснулся струн цитры, он не смог противиться зову сладчайших звуков и опять вернулся к мастеру в хижину. В третий раз ему приснился сон, как будто в своём саду он посадил молоденькое деревце и стоял рядом с ним, любуясь им, а дети поливали его молоком и вином. Проснувшись, Си-хо увидел рядом с собой только старого учителя и воспылал к нему ненавистью. Ему казалось, что Мастер разрушил ему жизнь и обманом лишил его будущего. Но гнев юноши остудила кроткая печальная улыбка старика. Так, проходя через испытания, Си-хо оставался со своим учителем, постигая высшее искусство. И вот, когда став Поэтом, он овладел сокровенным искусством сквозь кажущуюся простоту и бесхитростность мысли проникать в души слушателей, которым каждый раз казалось, будто земля и небо слились на мгновение в божественной музыке». Как только он достиг этого совершенства, Мастер Божественного Слова мгновенно исчез.
Студенты внимательно слушали мой рассказ, и я подготовил их к усвоению главной части моей лекции, сказав следующее:
– Как юноша Си-хо стал Мастером Божественного слова, так и вы должны освоить мастерство стихосложения, научившись писать стихи даосским стилем, размер которого состоит из двух строк, составленных из пятнадцати слогов, как полный месячный цикл дней, заканчивается неударным слогом, соответствующий гексаграмме «Ещё не конец». Согласно небесной гармонии рифмуемые строки недолжны заканчиваться на ударный слог, так как ударный символизирует конец, а по «Книге перемен» – смерть. Поэтому последней шестьдесят четвёртой гексаграммой является гексаграмма «Ещё не конец» ;; (вэй цзи). Эта гексаграмма состоит из триграмм Воды ; кань и Огня ; ли с полной неуместностью черт. Она завершает круг развития гексаграмм, их цикл и как бы из самой внутренней неустойчивости даёт начало новому циклу, рождая первую гексаграмму «Небо» ; (цянь) -«Творчество», состоящую из одних янных черт. Цель внутренней алхимии, таким образом, достигнута. Тело, состоящее из чистых прежде-небесных пневм ян, создано. Бессмертие обретено. Это и есть так называемые бессмертные даосские стихи, которые никогда не заканчиваются. С этим стилем стихосложения вы сможете совершить ваше «Паломничество в Страну Востока», обретая особый вид художественного мышления. В движении на Восток вы последуете за такими учителями как Герман Гессе, Новалис и Гёте, для которых, по словам Гессе, Страна Востока стала «отчизной и юностью души, она будет везде и нигде, и все времена составят в ней единство вневременного». Ведь Тайна Страны Востока – это тайна поэтического вдохновения, тайна творческого сновидения. Погружение в эту тайну даёт художнику неизъяснимое блаженство, состоящее из «свободы иметь вообразимые переживания одновременно, играючи перемешивать внешнее и внутреннее, распоряжаться временем и пространством, как за кулисами». Это и есть своеобразное вхождение в дао, как предчувствие целостности мира со всеми его противоречиями, предчувствие скрытого единства жизни, как таковой, благодаря чему вы сможете освободиться от оков временного и личного. Это есть то, что когда–то понял Гёте, написав свой «удивительны» маленький стихотворный цикл, озаглавленный «Китайско-немецкие времена года и дня». И я хочу предложить вам сеанс одновременно игры со мной в шахматы, во время которого каждый из вас переведёт в стихотворной форме по одному из стихов этого цикла Гёте.
Студенты тут же согласились с моим предложением и расположили на своих столах шахматные доски. При этом я раздал каждому из них по стихотворению Гёте для перевода, сказав при этом, что удачно переведённый стих будет засчитываться им как победа, если они даже проиграют мне свою партию в шахматы. Игра началась.
Начиная игру со студентами, я полагал, что играю лучше их, и чтобы их подбодрить, избрал тактику стратагемы «Заманить на крышу и убрать лестницу» ;;;; (sh;ng w; ch;u t;), чтобы обмануть их и пообещать им лёгкую победу. Эту стратагему можно было использовать, как со своими врагами, так и со своим войском, вызывая у воинов мужество к сопротивлению, чтобы толкать их вперёд, отрезав от пути к отступлению. Обычно полководцы, понимая трудность своего положения, пользовались слабостями своих подчинённых, устраивали для них как бы ловушку. Так называлась стратагема риска и тупика ;; (xi;n j;), к которой прибегают лишь в крайних случаях Особенность данной тактики заключается в том, что её объектом часто становятся собственные люди. В сложной ситуации иногда целесообразно наглядно показать человеку, что у него не осталось другого выхода, кроме как начать решать проблему всеми доступными способами. Объектом уловки могут быть несговорчивые, неуверенные в себе, трусливые, ленивые, колеблющиеся люди. Это делал для того, чтобы мои студенты могли превозмочь себя и сделать что-то невозможное для них. Поговорка гласит: ;;;; (g;u-j; ti;o qi;ng) – «Загнанная в угол собака перепрыгнет через стену». Именно поэтому сфера применения данной стратагемы к неприятелю ограничена, так как следует избегать того, чтобы ставить противника в отчаянное положение, когда он готов на всё ради выживания. Однако даже в отношении собственных сил данная тактика требует осторожности, опасность не должна быть смертельной или неоправданно высокой. Другая невоенная интерпретация: используя слабость объекта, заинтересовать его каким-либо обещанием вынудить его сделать что-либо нежелательное для себя, согласившись на невыгодные условия. При этом важно знать чувство меры и учитывать важность момента, учитывая реальное положение дел и психологию тех, с кем предстоит работать.
Проходя мимо досок моих студентов, я разглядывал их, пытаясь определить их душевное состояние. Я думал об этой стратагеме, объясняемой «Книгой перемен», где говорилось о её смысле: «Встретишь яд, место не подобающее». Данная фраза взята из толкования к третьей черте гексаграммы «Стиснутые зубы» ;; (ши хэ), состоящей из триграмм Грома ; чжэнь и Огня ; ли. При этом гексаграмма имеет внизу триграмму Гром, а вверху – триграмму Огонь. Нижняя янская черта символизирует решительное и быстрое действие с целью захвата добычи (посредством как бы «сжимания челюстей»). Последняя соотносится с четвертой девяткой, о которой в толковании сказано: «вырвешь мясо, присохшее к кости». Позиция противника, обозначаемого верхней триграммой, кажется извне сильной, внутри же она уязвима. Вместе с тем комментарий к третьей черте гласит: «Вырвешь окостеневшее мясо, но встретишь яд. Небольшое сожаление. Место не подобающее». В данном случае третья шестерка выступает и как начальная черта внутренней триграммы Вода ; кань, которая ассоциируется с ядом, опасностью. Этот яд, несомненно, символизирует те опасности, которые ожидают воинов, совершивших смелый налет на врага и лишившихся путей к отступлению.
Рассуждая об этом, я вспомнил один эпизод из истории правления династии Хань. Основоположник династии Хань в двести четвёртом году до рождения Христа приказал своему самому способному генералу Хань Синю ударить в тыл его главному сопернику Сян Юю. Хань Синь повёл своё сорокатысячное войско через горы Тайхан. Путь его лежал через враждебное царство Чжао, где у выхода из горного ущелья расположилась лагерем двухсоттысячная чжаоская армия. Хань Синь, как ни в чем не бывало, провёл своих воинов через горный проход и остановился, лишь приблизившись вплотную к лагерю чжаосцев. Тогда он направил две тысячи всадников к лагерю, велев им занять лагерь, как только войско Чжао выйдет сражаться с основными силами Хань Синя. Затем он вывел вперед свой авангард, насчитывавший десять тысяч человек, и поставил воинов так, что за их спиной оказалась река. Увидев этот маневр, чжаоские военачальники только рассмеялись, ибо выбрать позицию таким образом, что воинам было некуда отступать, считалось грубым промахом. Уверенные в своей победе, чжаосцы ринулись вперед, забыв об осторожности. Между тем при приближении армии Чжао передовые ряды авангарда Хань Синя расступились, и значительная часть чжаосцев оказалась почти в полном окружении. Завязалась жестокая битва, в которой воины Хань Синя, прижатые к реке, сражались с необыкновенной храбростью, тогда как чжаоские военачальники не могли воспользоваться численным перевесом своих воинов. Тем временем две тысячи всадников Хань Синя, сидевшие в засаде, заняли чжаоский лагерь и выставили на его стенах пурпурные знамена Лю Бана. В скором времени командующий армией Чжао приказал своим войскам отойти к лагерю, чтобы перестроиться. Когда чжаосцы увидели на стенах лагеря знамена Лю Бана, их охватила паника, и они бросились врассыпную. Так Хань Синю удалось разгромить армию Чжао и даже взять в плен чжаоского царя.
Вспомнив этот эпизод, я подумал, как справедлива русская пословица, утверждающая, что «храбрость города берёт». Эту храбрость мне нужно было воспитать у моих студентов. Но как это сделать? И я тут же вспомнил высказывание Сунь-цзы в его книге: «Бросай своих солдат в такое место, откуда нет выхода, и тогда они умрут, но не побегут. Если же они будут готовы идти на смерть, как же не добиться победы? И воины, и прочие люди в таком положении напрягают все силы. Когда солдаты подвергаются смертельной опасности, они ничего не боятся; когда у них нет выхода, они держатся крепко; когда они заходят в глубь неприятельской земли, их ничто не удерживает; когда ничего поделать нельзя, они дерутся». И ещё он говорил: «Ведя войско, нужно ставить его в такие условия, как если бы, взобравшись на высоту, убрали лестницы. Собрав всю армию, нужно бросить ее в опасность: вот мудрость полководца».
«Поэтому, – подумал я, – мне нужно внушить им, что если они не станут бессмертными, то когда-нибудь обязательно умрут».
И ещё я подумал о том, что мне нужно придумать какой-либо стимул, чтобы они могли поверить в сои силы и победить в себе страх поражения. Для этого нужна была другая стратагема. И здесь подходила стратагема «Украсить сухие деревья искусственными цветами» ;;;; (sh; sh;ng k;i hu;). И тут я решил, что если они в своём стихосложение превзойдут самого Гёте, то они поверят в свои силы, и через эту победу будут уже считать себя бессмертными. Да это будет обман, но этот обман поможет им преодолевать себя и самим творить чудеса. Ведь сущность и задача этой стратагемы заключается в сокрытии собственной слабости, недостатков, просчётов или некомпетентности посредством приукрашивания реальности, когда изображают мнимое цветение с помощью визуального фокуса или риторики. Стратагема «Призрачного цветения» имеет свою тактику – «извлечь нечто из ничего». Это и есть типичная техника информационной войны. Уловка строится на свойственной человеческой психологической вере в увиденное собственными глазами. На передний план выдвигается показная, приукрашенная «альтернативная» реальность и использование в трудном положении чужого авторитета для придания себе веса, переименование неудачного проекта, напускной оптимизм или выгодная интерпретация событий, например, с помощью пропаганды, что является составной частью этой тактики. В военном деле стратагема используется для дезинформации противника о собственных силах и ресурсах посредством обмана, а также для поднятия духа своих войск в неблагоприятно развивающейся обстановке. И здесь важно помнить, что данная уловка – это всего лишь краткосрочная тактика для решения текущих задач. При этом нужны умеренная, но достаточная сила и достоверность воздействия, а также верно выбранный момент.
И тут я понял, что хорошо придумал трюк по уравниванию себя с Гёте. Нужно-то всего лишь хорошо перевести его стихи, и сразу же можно уравнять себя с великим поэтом. Делая первые свои ходы на шахматных досках моих студентов, я продолжал думать о проводимой мною уловке, взвешивая сильные и слабые её стороны. Я как бы на сухом дереве развешивал цветы. И если на этом дереве ещё не было цветов, то они могли на нём появиться и доставить радость моим студентам. Ведь это дерево могло дать старт их стихотворному творчеству. Эти стих можно было также выдать и за своё собственное творчество. Ведь если вырезать из шелка цветы и умело приладить их к дереву, то рассмотрев их вблизи, можно и не обнаружишь подделку. Но цветы и дерево должны соответствовать друг другу, и тогда получится прекрасная картина.
Смысл этой стратагемы по «Книге перемен» означал: «Лебедь приближается к вершине. Его перья могут быть применены в обрядах». Данная фраза представляет собой толкование к шестой черте гексаграммы «Течение» ; (цзянь), состоящей из триграмм Горы ; гэнь и Ветра ; сюнь, что означало постепенное продвижение вперёд, как прогресс и развитие, и что имело такие признаки, как устойчивый рост, созревание, терпение, длительные результаты и пожизненный рост. В этой гексаграмме Ветер расположен над Горой. Поскольку триграмма Ветер относится и к элементу Дерево, «Течение» ; (цзянь) обозначает образ деревьев, растущих на вершине, незащищенной от ветра горы. Чтобы противостоять воздействию стихий, деревьям нужно быть сильными, хорошо сложенными и укорененными. Такая устойчивость может быть достигнута только через продвижение вперед, и именно так и достигаются продолжительные изменения в человеческих делах. Как пример такого взвешенного продвижения вперед, «Книга перемен» использует подготовку молодой пары к браку. Сопутствующие формальности могут продвигаться медленно, но, если они поощряют развитие сотрудничества, необходимого для всех сложных отношений, можно считать, что время потрачено с пользой. Те же самые принципы применяются всякий раз, когда мы желаем повлиять на других. «Течение» также предупреждает о том, что быстрое продвижение вперед и насильственное поведение усложнят возникающие трудности, тогда как с помощью устойчивого, продуманного постоянства можно достичь больших вещей. Если этот совет учитывается, то все дела пойдут на лад.
Продолжая играть со студентами в шахматы, я увлёкся идеей «Течения», и представил моих студентов в образе воинов, готовящихся к схватке. Они казались мне лебедями, летящими по ветру над горой. Ветер был их союзником, помогающим лететь, который давал им преимущества в силе. Великий Гёте, по-настоящему, мог их вдохновить к творчеству. Перед ними лежали его стихи, и они, делая на доске ответные ходы фигурами на мои атаки, оставшееся время погружались в размышления, пытаясь найти нужные слова и рифмы для перевода шедевра великого поэта. Этим они готовили свои победы на стихотворном творчестве. И я сразу же вспомнил известную поговорку, соответствующую этой гексаграмме: «На железном дереве распускаются цветы». Её смысл состоял в том, чтобы воспользоваться плодами победы, одержанной другими.
И мне тут же вспомнился эпизод времён царства Вэй, когда сановник Эр Чжу-жун послал своего приближенного Хоу Юаня на усмирение полководца Хань Лоу, поднявшего мятеж против вэйского правителя. Эр Чжу-жун придал Хоу Юаню только семьсот конных воинов, пояснив: «Хань Лоу – человек в высшей степени коварный. Если дать вам большое войско, это не поможет вашему делу. Горстки людей будет для вас достаточно, чтобы победить его». Хоу Юань отправился в поход со всей торжественностью, чтобы скрыть малочисленность своего войска. Войдя во владения Хань Лоу, он устроил засаду и сумел рассеять десятитысячное войско мятежников, захватив в плен пять тысяч человек. На следующий же день он приказал отпустить пленников, разъяснив своим недовольным приближенным: «Наши силы слишком малочисленны. Мы можем добиться своей цели только хитростью». Подождав, когда пленники вернутся к себе в крепость, он с небольшим отрядом подъехал к крепости и, не таясь, стал стучать в ворота. Видя такую смелость, Хань Лоу решил, что отпущенные пленники перешли на сторону Хоу Юаня, и обратился в бегство, но вскоре был пойман и казнён. Так Хоу Юаню удалось с малыми силами подавить большой мятеж.
Играя со своими студентами, я каждому из них задавал вопросы о том, каким бы он хотел видеть свой собственный Остров Бессмертия.
Волк сказал мне:
– На своём острове я бы хотел бы быть счастливым. Но счастье ведь бывает разным. Когда мы создаём свой параллельный мир, то, прежде всего, он должен быть жизненным. А это значит, что в нём необходимо присутствие всех радостей, которые нам доставляют удовольствие. На своём Острове я бы хотел создать настоящий «жизненный мир». В нём бы я не страдал от всевозрастающей отчуждённости человеческого бытия. Как говорил американский философ Вильям Луипен в своей книге «Экзистенциональной феноменологии»: «Человек никогда не чувствовал себя на земле так одиноко и заброшенно, как в наше время, некогда не был так отъединён и отчуждён от всего его окружающего – он человек без родины». И на этом острове я жил бы согласно своей личной философии, которую бы создал сам, и которая бы дала мне более аутентичную близость к интегральной реальности, и была бы верна жизни, находясь с ней в тесном контакте. И этот философ прав, говоря о том, что сейчас происходит война миров, и борьба ведётся на многих фронтах. Это – то, чем сейчас занимается человек, и что не имеет никакого отношения к жизненному миру. Даже если он учёный, то он, как червь, копошится в рутине своей мёртвой науки, не дающей ему никакой радости и ведущей его только к смерти, так как итогом всей его деятельности является результат, делающий его только опаснее для самого себя и всего его окружения.
– И ты знаешь, как построить этот мир? – спросил я его.
– В том-то и дело, что я не знаю, как его построить, – вздохнув, заметил Волк.
И тогда я решил помочь ему, прибегнув к тактике стратагемы «Превращения роли гостя в роль хозяина» ;;;; (f;n k; w;i zh;), которая заключалась в том, чтобы нащупывать вход во владения и продвигаться вперёд, пока не достигнешь главенства. Задача этой стратагемы предполагала перехват инициативы, изменение расстановки сил в пользу субъекта, а её применение использовалось, как постепенное продвижение от положения «гостя» (слабого) к положению «хозяина» (сильного). И я это показал ему на примере нашей шахматной партии. Притворный «гость» некоторое время играет по правилам, подготавливая одновременно почву для атаки, набирая силу и ослабляя «хозяина». Роль более слабого, «гостя», заключает в себе преимущество: цели субъекта по перехвату инициативы до поры остаются неизвестными, а поведение вежливого «гостя» усыпляет бдительность и делает объект самоуверенным. Другое применение, наоборот, заключается в резком перехвате инициативы, используя удобный момент и эффект неожиданности. Например, союзники, пришедшие на помощь в конфликте, превращающиеся в хозяев положения, диктующих свои условия. Ещё одно применение состоит в эксплуатировании статуса «гостя» и воспитанности «хозяина» для достижения собственных целей, то есть постановка или использование такого положения более сильного объекта, когда по причине законов, правил, общественных ожиданий он вынужден делать что-либо в ущерб собственным интересам. По своему опыту, я считал, что эта тактика является эффективной тогда, когда игрок как можно дольше сохраняет втайне от объекта свои истинные намерения.
За игрой я объяснил ему принцип этой тактики, когда мягкой силой можно добиться многого, а именно, пересадить гостя на место хозяина, нащупывать вход и продвигаться вперед, пока не достигнешь главенства. Я объяснил ему:
– Тот, кто прислуживает другим, – человек из челяди, но тот, кто садится на почетном месте, – гость. Тот, кто не может усидеть спокойно на этом месте, – гость случайный, но тот, кто уселся прочно, – гость, пришедший надолго. Тот из приглашенных, кому не предлагают принять участие в делах хозяина, – гость, не пользующийся уважением. Но тот, кто может заняться делами хозяина, способен добиться власти и стать хозяином воистину. А посему существуют следующие шаги превращения гостя в хозяина: первый шаг – соперничество за место гостя; второй шаг – отыскание входа; третий шаг – вход в дом; четвертый шаг – достижение главенства; пятый шаг – превращение в хозяина. Стать хозяином означает присоединить к себе войско соперника. Такова хитрость «постепенного внедрения».
Объясняя ему тактику возможности утвердиться в каком-то решении или занять в чём-либо главенствующее положение, я излагал ему смысл стратагемы согласно «Книге перемен» (И-цзин) трактующей положение «постоянное продвижение», как гексаграмму «Течение» ; (цзянь), состоящую из триграмм Горы ; гэнь и Ветер ; сюнь. В этот раз на передний план выходит мотив постепенного продвижения вперед в условиях, когда неприятель обладает заметным превосходством в силе. Это медленное, осторожное наступление выражено двумя мотивами: полетом лебедя и приходом в дом новой жены. Шесть последовательных черт гексаграммы толкуются в комментариях как достижение лебедем «берега», «скалы», «суши», «дерева», «холма» и «вершины», одним словом, «суши». Аналогичным образом, жена особым церемониальным шагом – медленно и осторожно – входит в дом мужа, минуя последовательно ворота, двор, гостиную, жилую комнату и, наконец, входя в спальню и достигая брачных покоев. Третья и четвертая шестерки в гексаграмме обозначают кризис в середине пути. Пятая же и шестая девятки знаменуют плоды этого настойчивого продвижения.
Передвигая свои фигуры на его доске, я вспомнил исторический эпизод, произошедший в семьсот пятом году до рождения Христа, когда у правителя удела Чэнь родился сын, которому дали имя Чэнь Вань. Придворный прорицатель истолковал результаты гадания следующим образом: «Этот ребенок положит начало линии, которая будет владеть другим царством. Когда наше государство погибнет, её власть упрочится». Случилось так, что в двадцать лет Чэнь Вань вследствие дворцовых интриг был вынужден бежать в соседнее царство Ци. Там он взял себе фамильное имя Тянь и получил должность смотрителя дворцовых мастерских. В продолжение многих поколений из семейства Тянь вышло много высокопоставленных сановников, которые завоевали добрую славу в народе. Так, люди семьи Тянь принимали подати малой мерой, а сами платили налоги или продавали зерно большой мерой. Простой люд был готов идти на смерть ради столь щедрых управителей. Наконец, в четыреста восемьдесят первом году до рождения Христа Тянь Чжан поднял мятеж, разгромил самые сильные кланы царства и убил правителя Ци, посадив на трон покорного ему младшего брата убитого государя. Так семейство Тянь захватило всю полноту власти в Ци. Оно владело уделом большим, чем удел самого правителя, а члены семейства управляли всеми городами царства. Ещё через сто лет семья Тянь, обвинив правителя царства в разврате и пьянстве, лишило его власти, и глава семейства сам принял царский титул. Правителям соседних маленьких царств ничего не оставалось кроме как признать узурпатора законным государем Ци.
Даже проиграв эту партию мне, мой ученик научился тому, как, используя мягкую силу, одерживать победу. Но главная цель моего урока для него заключалась в другом. Я хотел научить его освобождаться от давления внешних обстоятельств и получать удовольствие от простых вещей, испытывая счастье от самой жизни, погружаясь в свой внутренний мир. Для этого я и дал ему для перевода первый стих Гёте из его цикла «Chinesisch-deutsche Jahres und Tageszeiten» (Китайско-немецкие времена года и дня).

Sag, was k;nnt uns Mandarinen,
Satt zu herrschen, m;d’ zu dienen,
Sag, was k;nnt’ uns ;brig bleiben,
Als in solchen Fr;hlingstagen
Uns des Nordens zu entschlagen
Und am Wasser und im Gr;nen
Fr;hlich trinken, geistig schreiben,
Schal’ auf Schale, Zug in Z;gen.

И он за этот стих получил от меня высокую оценку, переведя его так:

Скажи-ка мне, что делают порой все мандарины,
Когда за окнами цветут весенние картины,
Когда им надоело всем служить и всеми править,
Они хотят в их кабинетах все дела оставить,
У вод в прохладе и в тени под сенью ив укрыться,
Пить сладкое вино, писать стихи и веселиться,
Чтоб их шарфы на сквозняках свободно развивались,
Чтоб радостные в них воспоминания остались.

Одновременно с этим, играя партию в шахматы с Собакой-Псом, я спросил его:
– Как будет течь время на твоём Острове Бессмертных? Будет ли там прошлое и будущее?
И он сказал мне:
– Когда я удалюсь на свой Остров Бессмертных, то постараюсь забыть о всех своих земных делах. Поэтому я забуду о времени. Время перестанет для меня существовать. И я стану Бессмертным, и тогда моё время превратится в вечность. Я обману время, влюбившись в какую-нибудь красавицу, и сделаю её своей возлюбленной. Ведь есть же пословица: «Счастливые времён не замечают». Благодаря возвышенной любви, я стану искусным поэтом, и мои стихи, став шедеврами, останутся в вечности. Это – ещё один путь продления своей жизни во времени. Через свои стихи я соприкоснусь с Божественным.
Я знал, что Собака-Пёс хорошо играет в шахматы и полагал, что он может легко обыграть меня. Но я не мог допустить того, чтобы ученик обыграл своего учителя. И поэтому, чтобы отвлечь его внимание от игры, я заговорил с ним о поэзии:
– Как ты прав! – сказал я. – Чтобы навсегда остаться во времени, нужно стать поэтом. Может быть, ты читал письмо Гёте Вильгельму фон Гумбольдту, где он пишет: «Вы выразились чрезвычайно удачно, когда вы указали на то, что наш язык может и должен в себе и посредством себя выразить, определить и расширить всё человеческое от глубин его до вершины. Указав на это, Вы поставили передо мной зеркало, в котором я в конце моего пути вижу, что я в качестве поэта уже дал, и что я должен ещё дать». В этом и состоит призвание и предназначение поэта. Мартин Хайдеггер, говоря о таких поэтах-романтиках, как Гёльдерлине, Новалисе и Гёте, а также о своём современнике Рильке, отмечал, что они близки ему и являются воплощением самой сущности Поэзии, а значит, и самого Языка и его сути, как содержание самой мысли. Это делает их вестниками богов, интуитивно чувствующих божественное присутствие в слове, божественную полноту и совершенство Языка. Что в этом мире может быть более совершенным, чем красота?! Красота всегда наполняет нас некой божественностью, так как восхищение красотой всегда порождают в нашей душе добрые чувства. Для мужчины вся красота этого мира воплощена в женщине. Женщина становиться и Природой, и Родиной, и Самой Красотой. И эта красота притягивает к себе мужчину. В комментариях к элегии современника и соотечественника Гёте Гёльдерлина Хайдеггер пишет: «Элегия “Возвращение на родину” – это не стихотворение о возвращении на родину, но в качестве явления поэзии, каковым она является, эта элегия есть само возвращение к Родине, которое всё ещё происходит, пока элегическое слово звучит в языке немцев. Возвращение на Родину есть возврат в близость к источнику. Призвание поэта – такое возвращение на Родину, которое впервые готовит Родину как страну близости к источнику. Сам Гёльдерлин считает творение стихов – невиннейшим из творений, а сам Язык – полем этого «невиннейшего из творений», полным заслуг, где человек поэтически жительствует на этой земле, и его человеческое бытие лежит в основе его поэтического начала. Поэтому нужно понимать поэзию как учреждающее именование богов и сущности вещей. По его словам: «Проживать поэтически» значит пребывать в присутствии богов и быть затронутым близостью сути вещей. Это означает, что оно как учреждённое (основанное) – не заслуга, а дар. Творение стихов есть изначальное именование богов. Но поэтическое слово лишь тогда наделяется его именующей мощью, когда боги сами приводят нас к языку. Поэт не только именует богов, но именованием возводит все вещи в то, что они суть, а сущее этим именованием впервые слово-полагается в то, что оно есть. Поэзия – это несущая основа истории и потому также – не только некое культурное явление и уж тем более не просто “выражение некой души культуры”. Поэзия есть словесное учреждение бытия. Поэзия никоим образом не воспринимает язык в качестве какого-то наличного материала, а сама впервые делает язык возможным. Святое дарит слово, и само приходит в этом слове. И это слово есть происшествие святого. Слово Гёльдерлина высказывает святое и тем самым именует неповторимое пространство-время начального решения о структуре сущности будущей истории богов и человечеств. И в основе всего этого лежит любовь, так как она является источником всей жизни. И что может быть прекраснее в этом мире любви к желанной женщине?!
Говоря так, я постепенно отвлекал внимание Собаки-Пса от шахматной игры, и обыгрывал его. Я использовал стратагему «Красотки» ;;; (m;i r;n j;), а именно её рекомендации: Если войско могучее, нападай на его командира. Если командир мудр, воздействуй на его чувства. Когда его воинский дух ослабнет, сила войска растает сама. Задача этой стратагемы заключалась в следующем: В трудном положении, когда противник силён, целеустремлён, решителен и собран, воздействуй на него через чувства, в особенности через секс, таким образом, притупляя его бдительность, расхолаживая, рассеивая концентрацию и снижая рациональную составляющую его решений и действий.
Я пытался в его воображении создать привлекательный образ красивой женщины, и этим отвлечь от игры все его мысли. Это было всё равно что, послать к противнику прекрасную женщину, чтобы вызвать раздоры в его лагере или в его целостном организме. Эта стратегия может работать сразу на трёх уровнях. Во-первых, сам правитель может быть так очарован, что пренебрежёт своим долгом и ослабит бдительность. Во-вторых, остальные мужчины в лагере могут стать агрессивнее, что обнажит противоречия, помешает им действовать сообща и подорвёт боевой дух. И в-третьих, женщины, побуждаемые ревностью и завистью, начнут плести интриги, что только обострит и усложнит ситуацию.
Идея данной тактики восходит к даосской философской мысли, выраженной в китайских классических произведениях, от философа Лао-цзы в его трактате «Дао дэ цзин» до роман «Троецарствие», гласящей, что «мягкое одолеет твёрдое» ;;;; (y; r;u k; g;ng) или ;;;; (r;u n;ng zh; g;ng). Этот же принцип использования слабостей противника против него и мягкости в подходе заложен в основу философии борьбы дзюдзюцу и дзюдо. Стратагемное мышление предполагает большую гибкость, особенно в случае сильного положения противника. Одним из элементов такого гибкого подхода является использование и воздействие на слабости объекта, вместо прямой конфронтации с ним. Телесная близость и любовь – одна из первичных потребностей человека и, таким образом, – мощнейший инструмент влияния. Дословный перевод названия стратагемы – «уловка „красивый человек“», следовательно, она не ограничивается применением лишь женской красоты. В различных конфигурациях, противником может быть и женщина или же необходимое преимущество можно получить через выход на жену военачальника с помощью привлекательного мужчины. Предварительно необходимо чётко и правильно понимать, какого типа слабость может заинтересовать конкретного оппонента. Кроме красивых людей, такими слабыми пунктами могут быть вино, азартные игры или комбинация всех или нескольких позиций. Подобные «дары» обычно благосклонно и некритично принимаются именно ввиду их желанности, редкости или малодоступности. Данная тактика отличается от прямого подкупа или взятки тем, что главную цель (обессиливание противника) необходимо держать в секрете, а деньги только усиливают врага. Сильной стороной приёма можно считать и его относительную безобидность в глазах «жертвы» даже в случае раскрытия уловки. «Красавицу» можно использовать, как открыто, познакомив объект с ней, так и скрытно подстроив «случайную» встречу. Подобным образом можно ослаблять силу воли противника «честно» проигрывая азартному игроку или «случайно» делая доступными вино или опиум для того, у кого имеется такая предрасположенность. «Красавица» может быть как инструментом в руках третьего лица, так и независимым проводником собственной хитрости или превращаться из одного в другое со временем. Обычно эта тактика не является стратегически решающей, выполняя лишь вспомогательные функции. Вне военного дела, шпионажа «медовая ловушка» и политики приём широко применяется в торговых делах и связях с общественностью. Другое образное китайское описание данной стратагемы – это «снаряд в сахарной оболочке» ;;;; (t;ng y; p;o d;n). Своевременность и правильный выбор «ловушки». Помнить, что решающим фактором успеха данной тактики является не сила внешнего воздействия, а внутренняя слабина объекта, его предпочтения и готовность поддаться соблазну в данный момент. Для этого важно отличное знание реального положения дел, психологии и вкусов противника. С этой стратагемой нельзя противостоять открыто могучему войску иди мудрому правителю. Нужно принимать обстоятельства и следовать за ним. Отдать противнику свои земли означает лишь увеличить его могущество. Так Шесть Царств понапрасну пытались умиротворить Цинь, делая ему одну уступку за другой. Это – худшая политика. Заплатить противнику золотыми слитками или кусками шелка означает лишь увеличить его богатства. Так династия Сун понапрасну пыталась умиротворить царства Ляо и Цзинь. Такая политика ещё хуже первой. Единственное подношение, которым следует задабривать противника – это красивые девы, ибо такой дар ослабит его волю, навредит его здоровью и породит ропот среди его подчиненных. Таков был подарок, который Гоу Цзянь преподнес Фу Чжаю. Так Гоу Цзянь сумел поражение превратить в победу. Смысл этой стратагемы по «Книге перемен»: «Благоприятно – справиться с разбойниками. Будь чувствителен, чтобы защитить себя». Такая фраза вытекает из толкования к третьей черте гексаграммы «Течение» ; (цзянь), состоящая из триграмм Горы ; гэнь и Ветра ; сюнь. Третья черта гексаграммы – янная; она обозначает рубеж нижней и верхней триграмм и играет ключевую роль в превращении своей слабости в силу. Толкование к этой черте гласит: «Муж уйдет в поход и не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье. Благоприятно – справиться с разбойниками. Будь чувствителен, чтобы защитить себя». Все эти афоризмы указывают на опасность, грозящую тому, кто пытается извлечь силу из своей слабости. Всякое начинание в этот момент может оказаться неудачным – особенно если осуществлять его грубо, слишком откровенно. Вместе с тем эта сильная черта указывает на возможность решительного действия, которое сможет «пронзить» мягкую, подвижную позицию неприятеля. Эту инициативу нельзя упускать из рук, пытаясь, например, умилостивить противника. Напротив, следует теснить неприятеля, стремясь не провоцировать его на противодействие, подобно тому, как молодая девушка берет на себя инициативу в отношениях со зрелым мужчиной и обольщает его.
Обыгрывая моего противника, ученика Пса, я вспомнил некоторые эпизоды из древней китайской истории. Так правитель царства Юэ Гоу Цзянь, пошёл в услужение к своему врагу, правителю царства У Фу Чжаю, чтобы дождаться удобного случая отомстить ему. Другой случай: В древности правитель царства Цзинь захотел присоединить к своим владениям два маленьких соседних удела – Го и Ю. Советник цзиньского царя Синь Си сказал: «У правителя Го есть мудрые советники. Однако в старинных книгах по военному искусству говорится: «красивые девушки могут заткнуть рот умным советникам». Нужно подарить правителю Го красивую девицу, и тогда мы посеем смуту в его дворце». Правитель Го был так рад такому подарку, что перестал слушать советы своих приближенных. В скором времени его царство погибло. Потом Сюнь Си сказал правителю Цзинь: «В старинных книгах по военному искусству сказано ещё и так: «красивые юноши прогоняют седовласых старцев». Правитель Цзинь подарил правителю Ю красивого юношу, и с тех пор правитель Ю больше не желал слушать своих советников. Царство Ю погибло вслед за царством Го.
Так нанеся Собаке-Псу поражение вовне, я помог ему утвердиться во внутреннем, и он сделал прекрасный перевод второго стиха Гёте, который я тоже высоко оценил.

Wei; wie Lilien, reine Kerzen,
Sternen gleich, bescheidner Beugung,
Leuchtet aus dem Mittelherzen
Rot ges;umt die Glut der Neigung.
So fr;hzeitige Narzissen
Bl;hen reihenweis im Garten.
M;gen wohl die guten wissen,
Wen sie so spaliert erwarten.

Как лилии все белые, горят ночные свечи,
Подобно звёздам из сердец со страстью льются речи,
И над устами сладкими в любви уста склонились,
Как ранние в саду нарциссы друг другу открылись,
Как утром небосклона красный цвет горит в сиянье,
Признанье так в любви оправдывает ожиданья.

Играя с Черепахой, я спросил её:
– Какой мир ты желаешь построить на своём Острове Бессмертных?
И она сказала мне:
– Я тоже хочу, чтобы на моём Острове не было времени, так как желаю жить в вечности. Я хочу, чтобы мой сон стал былью. Ведь я же жажду оказаться в Едином Целом, там, где обитают боги, хотя мне кажется, что это можно получить только во время сна. Но наша жизнь и есть сон. И кто знает, где мы находимся: во мне или наяву. Иногда я думаю, что сон и есть та истинная действительность, в которой я живу, а моя реальное жизнь – это всего лишь сон, который я вижу в той моей истинной действительности. Помните состояние Чжуан-цзы, когда ему снилось, что он является бабочкой и порхает среди цветов. Он не понимал, кто он есть на самом деле. Толи он – бабочка, которой снится, что она Чжуан-цзы. Толи он – Чжуан-цзы, которому снится, что он – бабочка. На моём острове я желаю обрести ясность во всём, и чтобы не было ни в чём никакой двойственности. Я не люблю перемещаться из одной сферы в другую, а мечтаю обрести мой истинный дом, где я буду главенствовать и творить то, что захочу. Сейчас мир таков, что все люди потерли свои корни и все несутся по миру, как опавшие листья с деревьев. Из-за этого они утратили всякую целостность и представляют собой листья, а не семена. Семя может прорасти и пустить корни, а листьям это сделать не подвластно, ибо они обречены вечно скитаться по миру, летать в пустоте по ветру, считая себя «гражданами мира». Поэтому они уже мертвы, хотя этого не понимают и чувствуют себя ещё живыми.
В игре с Черепахой, чтобы обыграть её, я избрал тактику стратагемы открытых городских ворот ;;; (k;ng ch;ng j;) -«Пустой город». Мне нужно было победить Черепаху, чтобы она понимала, что все достижения приходят только через тяжкие испытания, чтоб заставить её ценить новые приобретения и не расслабляться в будущем. И я считал, что для того чтобы осознать значимость своей цели, человеку требуется время обдумать всё, что он собирается создавать. И если перед ним зияет пустота, то перед ним необходимо сотворить ещё большую пустоту для того, чтобы из собственной трудности у него появилась ещё большая трудность. Поэтому я решил прибегнуть к такой тактике, когда при трудном или безвыходном положении в сильного противника вселяется неуверенность с целью заставить его сомневаться в реальности трудностей субъекта. И это можно сделать просто, разыгрывая «засаду» или преувеличивая опасность. Это – стратагема игры ва-банк ради затяжки времени.
На доске Черепахи я разыгрывал именно такую партию, используя оборонительную «психологическую» уловку сеяния сомнений, неуверенности и опасений на виду и в реальности при выгодном для противника положении дел. Это и есть техника блефа, которую с одним и тем же объектом чаще всего можно применить лишь единожды. Она используется как последнее прибежище, так как заключает в себе немалые риски, и применяется лишь к умному, думающему и осторожному противнику. Название этой стратагемы связано с историей, описанной в романе «Троецарствие». Там, находясь в безвыходном положении, оказавшись всего с горсткой бойцов в небольшом городке известный своим выдающимся умом стратег-генерал Чжугэ Лян идёт на риск и приказывает открыть нараспашку ворота, убрать всякую охрану, снять знамёна и остаётся, в одеянии монаха и с благовониями, один на городской стене дожидаться многотысячной армии противника. Подойдя к городу, вражеский генерал не решается атаковать внешне совершенно незащищённый город и, сбитый с толку, поворачивает вспять, опасаясь коварной уловки со стороны хорошо знакомого ему даосского мудреца Чжугэ Ляна. При осуществлении подобной хитрости обязательно учитывается образ мыслей и «картина мира» противника, его знания и мнение о субъекте. Противнику позволяют увидеть почти всю правду о положении дел, но подводят его к неверным выводам, например, с помощью распространения слухов о «скрытой» силе субъекта или другой дезинформации. Большую роль играет создаваемая или уже устоявшаяся репутация субъекта как способного на большее, а также его показная уверенность и хладнокровие. Усилить эффект может демонстративное, нелогичное, нецелесообразное, двусмысленное или неожиданное поведение. Главная цель – это заставить противника усомниться в исходе конфликта, собственных силах и слабости субъекта. Китайское изречение, основанное на шестой главе трактата Сунь-цзы «Искусства войны», гласит: «Там, где, кажется пусто, пусть будет полно; а там где кажется полно, пусть будет пусто» ;;;;,;;;; (x; z; sh; zh;,sh;z; x;zh;). Другое применение данной тактики, в основном в социальном контексте, выражается во внешнем полном согласии с нежелательными требованиями или неудобными просьбами объекта и одновременном «невзначай» и «между прочим» сообщении ему о каком-либо (реальном, преувеличенном или ложном) условии, опасности, особенности или трудности в осуществлении требуемого, на которые тот заведомо не сможет пойти. Одновременно, так же «невзначай», могут быть представлены доказательства, подтверждающие «истинность» сообщения субъекта.
Смысл этой стратагемы по «Книге перемен» состоит в том, чтобы удержаться «на рубеже между твёрдым и мягким» и соответствует гексаграмме «Разрешение» ; (цзе), состоящей из триграмм Воды ; кань и Грома ; чжэнь. В ней заключены признаки избавления от напряжения, выздоровления, помощь и облегчения. В этой гексаграмме Гром расположен над Водой, что обозначает избавление от напряженности после грозы. Гром (Пробуждение) обозначает движение вверх и вдаль, в то время как Вода (Бездонность) указывает на опасность. Поэтому «Разрешение» ; (цзе), является гексаграммой выхода из опасности и противоположна гексаграмме «Препятствие» ; (цзянь), состоящей из триграмм Горы ; гэнь и Воды ; кань. Когда Гроза уничтожает препятствия, трудности устраняются и возможно продвижение вперед. Однако гексаграмма «Препятствие» ; (цзянь) советует нам не расслабляться преждевременно и не думать, что теперь мы можем беспрепятственно продвигаться к серьезным победам. Вместо этого рекомендует нам, как можно быстрее, возвращаться к нашему обычному образу жизни и уравновешенному положению. Наше избавление от опасности в данный момент есть не больше, чем шанс начать всё заново. Продвигаясь к безопасности, мы должны освободить наш разум и эмоции от прошлых трудностей. Если недавние трудности были вызваны проступками других, мы должны попробовать простить их, вместо того чтобы нагружать себя обидами. Если мы этого не сделаем, то лишь воспрепятствуем своему движению вперед.
Так я обыграл Черепаху в этой шахматной партии, научив её осторожности. Когда я играл с ней, то вспомнил один эпизод из истории древнего Китая.
В эпоху правления династии Тан западные племена тубо подняли мятеж и захватили город Гуачжоу, убив его правителя. На должность правителя Гуачжоу назначали военачальника Чжан Шоу-гуя. Он занялся ремонтом городской стены, но когда работы были ещё далеки от завершения, на город внезапно вновь напали мятежные варвары. Защитники города были совершенно беззащитны перед нападавшими врагами. В городе уже было началась паника, но Чжан Шоу-гуй придумал такую хитрость: он устроил в городе веселый праздник с шумными пирами и концертами, в которых участвовали все его воины. Варвары, опасаясь ловушки, не посмели войти в город.
Завершив игру с Черепахой её разгромом, я сказа ей:
– В шахматной игре, когда наступает большая битва, очень просто забыться и бросить все силы на сражение и легко перестать замечать что-либо ещё кроме него. В какой-то момент ты понимаешь уже, что забыл, кто начинал игру и зачем, уже не помнишь с кем ты борешься и, похоже, что так проигрываешь.
Черепаха поняла мои слова и предоставила мне свой перевод третьего стихотворения Гёте, которому я дал высокую оценку:

Ziehn die Schafe von der Wiese,
Liegt sie da, ein reines Gr;n,
Aber bald zum Paradiese
Wird sie bunt gebl;mt erbl;hn.
Hoffnung breitet lichte Schleier
Nebelhaft vor unsern Blick:
Wunscherf;llung, Sonnenfeier,
Wolkenteilung bring uns Gl;ck.

Как нежится на пастбище овца в траве зелёной,
В цветенье, где стают луга все настоящим раем,
Душа живёт наша надеждой так, определённой.
Как озарит луч солнца всё от края и до края,
Разгонит облака все ветер утренним дыханьем,
Надежда проступает сквозь туманные вуали,
И с солнцем проникает взор в открывшиеся дали,
Приходит праздник счастья с исполнением желаний.

Играя партию с Петухом, я спросил его:
– А ты что ожидаешь обрести на своём Острове Бессмертных?
И он мне ответил:
– Я хочу попасть в истинный рай, но я не знаю, что он собой представляет: создан ли он из самых лучших моих прошлых воспоминаний, или это – нечто новое, что я даже не могу вообразить. А вдруг он окажется для меня настолько непривычным, что нахождение в нём принесёт мне муку. И чтобы это узнать, я бы хотел каким-либо образом проникнуть в эту тайну, найти к ней ключ, взломать замки, запирающие в неё дверь, или как-то в её секрет внедрить свою мысль, способную понять, что происходит в этом самом неизвестном мне раю. Но как это сделать, я не знаю. Вы как-то говорил на лекции, что если даже мы покинем этот мир, то обязательно в него потом вернёмся, и что наши знания о рае даже обогатят этот мир. И ещё вы говорили, что в мире ничего не случается просто так, и даром ничего не пропадает, а человек узнаёт будущее из прошлого. Так, может быть, я уже когда-то побывал в этом раю, после чего опять вернулся на землю в наш реальный мир? Ведь вы тогда сказали, что в мире нет ничего нового, всё определено и предопределено, расставлено по местам и взвешено. Поэтому Истина всегда остаётся Истиной. Так ли это?
Я улыбнулся и покачал головой. Мы начали нашу шахматную партию, и я избрал тактику стратагемы «Возвращённый шпион»;;; (f;n ji;n j;), где от одной ловушки проистекает другая ловушка. Целью этой стратагемы являлось проникновение в тайны других. «Возвратить шпиона» означает воспользоваться шпионом, засланным противником, чтобы отплатить ему той же монетой. Смысл этой стратагемы по «Книге перемен» изложен в изречении: «Приближайся к нему изнутри. Не потеряешь себя». Эти слова являются комментарием ко второй черте гексаграммы «Приближение» ; (би), состоящей из триграмм Земля ; «кунь» и Вода ; «кань» с такими признаками, как согласие, выравнивание, интеграция, единство и поддержка. В этой гексаграмме «Приближения» ; (би), олицетворяющей Союз и помощь, Вода расположена над Землей. Воды верхней триграммы смешиваются, когда пересекают Землю нижней триграммы, формируя потоки и реки и вливаясь в океан. Отсюда и основной образ «Приближение» ; (би) – Союз и Взаимопомощь. Пять прерывистых линий гексаграммы скреплены, потому что их объединяет сильная пятая линия. Ведущее положение этой линии гарантирует, что все они могут и дальше укреплять их истинные интересы. Подобно водам, укрепляющимся в союзе, укрепляются и сообщества, а также части тела. Нет ничего более благоприятного, чем гармоничные отношения между индивидуумами и частями тела. Чтобы выживать и процветать, части тела и люди должны любить своих ближних и беспокоиться друг о друге. Наша связь друг с другом должна быть такой же сильной, как связь матери и ребенка. Чтобы достичь этого, члены должны обращать внимание не только на тех, кто вокруг них, но и на своё внутреннее "я". Через свои ошибки и недоразумения мы обнаруживаем руководящие принципы, которые заставляют отношения работать. В теле, как и в обществе, мы должны культивировать искреннее желание гармонии и взаимной поддержки в отношениях с каждым, и каждого со всеми, а также друзей с друзьями, соседей с соседями, несущих друг другу согласие, поддержку, единство, выравнивание и интеграцию. Но это происходит во внешнем.
Во внутреннем же, когда человек стремится понять происходящую мистику трансформации при проникновении в своё будущее, а также во время воспоминаний о своих прошлых жизнях, происходит другое толкование этой гексаграммы.
Внизу – триграмма Земля, вверху – триграмма Вода. Данная ситуация означает, таким образом, слабость и даже беззащитность перед противником, хранящим тайну, обозначаемые триграммой Вода – символом опасности и обмана. Единственную надежду на успех, на превращение слабости в силу даёт согласие второй шестерки (именно этим объясняется выбор её в качестве символического обозначения стратагемы) и пятой девятки. Вся гексаграмма выражает идею близости двух миров, их доверительного сотрудничества. Эта янная черта – внутренняя, или «царская», черта верхней триграммы – как бы находит свою доверительную опору во внутренней черте нижней триграммы, причем шпион, представленный последней, не теряет внешних атрибутов своего положения, которые скрывают его истинную деятельность. В перспективе, в результате процедуры взаимного превращения черт, возможно превращение этой иньной черты в янную, то есть шпион способен стать сильнее вражеского предводителя, хранителя тайн потустороннего мира. Но для достижения этой цели необходима большая осторожность и выдержка. Только идя этим путём, можно проникнуть в секреты параллельного мира, где обитают тени и флюктуации наших прошлых и будущих субстанций.
Доигрывая с Петухом, начатую партию, я вспомнил один эпизод из истории древнего Китая.
В эпоху Борющихся Царств в государстве Янь однажды случилось так, что на престол взошел правитель, который не любил своего советника Юэ И, одного из талантливейших полководцев своего времени. Некто Тянь Дань, командующий войсками враждебного Янь царства Ци, тотчас послал в Янь лазутчика, которому было поручено распространить в Янь такой слух: «Генерал Юэ И не пользуется милостью нашего государя и боится, что не снесет голову. Его тайное желание – заключить союз с Ци, чтобы совершить переворот и завладеть царством. Однако двор Ци ещё колеблется. По этой причине Юэ И очень вяло ведет осаду циского города Цзимо. Люди Ци страшатся того, что генерал Юэ И потеряет свой пост, ибо при другом генерале Цзимо немедленно будет захвачен». Этот слух дошел до правителя Янь, и тот, не долго думая, лишил Тянь Даня всех его постов. Сам Юэ И бежал в соседнее царство Чжао. Генерал же, назначенный вместо Тянь Даня, очень скоро потерял всё свое войско.
Проигрывая свою партию, Петух начинал злиться, и чтобы его подбодрить, я сказал ему:
– Не важно, какие сведения ты получаешь из того стана, куда не можешь проникнуть, а как ты их получаешь. Обычно считают, что только летающие птицы способны подниматься в небеса. Но почему-то павлина, не способного летать, также как и петуха, считают райской птицей, а гусей, поднимающихся в небо, не рассматривают как божественных птиц. Может быть, всё зависит от искусства восприятия мира и способности красиво мыслить, ведь узнать что-то наверняка необычайно трудно, но иногда предположение бывает намного правильней, чем сама реальная действительность. Сунь-цзы в своей книге ;;;; (суньцзы бинфа) «Искусство войны» пишет: «Знай свое положение и положение неприятеля – и в ста сражениях не будешь иметь ни одного поражения». А в искусстве проникновения, которое японцы называют ;; (нинцзюцу) Сунь-цзы считает, что в зависимости от характера самих тайн и секретов, к которым проявляют интерес, меняются и способы получения тайн. Он пишет: «Существуют шпионы пяти видов: первый – шпионы местные, их набирают из местных жителей страны противника; второй – шпионы внутренние, их набирают из числа чиновников; третий – шпионы обратные, их набирают из шпионов противника; четвертый – шпионы смерти, они передают противнику ложные сведения; пятый – лазутчики-шпионы, которые уходят в стан противника и возвращаются с донесением». Так что, для того, чтобы познать небесные тайны, необходимо применять те или иные способы их получения.
Петух хоть и проиграл мне шахматную партию, но остался удовлетворённым моим советом проникновения в тайны. За предложенный мною четвёртый стих Гёте из «Китайско-немецких времён года и дня» он получил от меня высшую оценку.

Der Pfau schreit h;;lich, aber sein Geschrei
Erinnert mich ans himmlische Gefieder;
So ist mir auch sein Schreien nicht zuwider.
Mit indischen G;nsen ist's nicht gleicherlei,
Sie zu erdulden, ist unm;glich:
Die h;;lichen, sie schreien unertr;glich.

Павлина крик мне кажется хоть очень безобразным,
Но оперение его мне рай напоминает,
Поэтому он не противен, хоть слух не ласкает,
Так отношение к разным вещам бывает разным.
С индийскими гусями же всё обстоит иначе:
Они уродливы, к тому ж кричат невыносимо,
Страдает слух мой, не могу я вытерпеть их плача,
А почему так происходит всё – необъяснимо.

Играя шахматную партию с Фазаном, я спросил его:
– Каким бы ты хотел видеть свой Остров Бессмертных?
И он сказал мне:
– Я хотел бы поселиться на таком острове, где бы мне открылась Истина.
– Но если ты откроешь Истину, но не постигнет ли тебя разочарование? – задал я ему вопрос.
И он ответил:
– Высшая Истина не может разочаровать, так как она открывает глаза на всё наше мироздание. И я верю, что познающий высшую Истину становится богом.
Я покачал головой и применил к нему стратагему «Нанесение самому себе увечья» ;;; (k; r;u j;), потому что считал, что правда всегда ранит человека, так как в правде может заключаться и обман, но раненный человек не вызывает подозрения, потому что никогда и никто не хочет нанести себе рану. Если кто-то поранился – это значит, что здесь нет подвоха. Если ложь кажется настолько правдивой, что правда кажется ложью, то хитрость удаётся. Притворившийся раненым, получает два возможных преимущества: во-первых, враг успокаивается и снижает бдительность, поскольку больше не видит в нём серьёзной угрозы; во-вторых, можно подольститься к врагу, сделав вид, что рана нанесена третьим обоюдным противником. Цель шпиона состоит в том, чтобы посеять сомнения в стане противника. Возвращенный шпион – это тот, кто подтверждает подозрения противника в отношении людей из своего лагеря. Стратагема же нанесения себе увечья заключается в том, чтобы разыграть усобицу в собственном лагере, чтобы заслать шпиона в лагерь противника. Послать к неприятелю человека из своего лагеря, с которым он как бы в ссоре, чтобы тот предложил противнику тайный или открытый союз против него – это и есть стратагема нанесения себе увечья. Смысл этой стратагемы по «Книге перемен» состоит в следующем: «Недоразвитость юноши приносит счастье. Уступчив и мягок». Эта фраза представляет собой толкование на вторую черту гексаграммы «Недоразвитость» ; (мэн), состоящую из триграмм Воды ; кань и Горы ; гэнь, что подразумевает Безумство Молодости и Пустую Чашу, признаки которой – незрелость, неопытность, недоумение и замешательство.
В этой гексаграмме «Недоразвитость» ; (мэн) Гора расположена над Водой, что вызывает в воображении образы небольшого источника в горах и чистоты юного разума, который подобен пустой чаше, что символизирует характер, который нужно развивать так же, как поток нужно направлять в сильное русло, твердое, как гора. Это – время отказа от своей недоверчивости к неизвестному и позволение более опытному уму направлять на путь Истины. Гора олицетворяет знание, а Вода – путешествие. Вместе они обозначают путь к великим свершениям, если только человек может стать хорошим учеником. Для этого же нужно проявить интуицию и собранность, чтобы обнаружить в учениях мудрецов те перлы мудрости, в которых скрыты истинные знания, помогающие добиваться конечного результата – обретения Бессмертия. Только после этого можно стать Бессмертным, и быть наставником других учеников, обретя статус истинного даоса. Для этого требуется воспитывать в себе терпение, заботливость и последовательность, но главное – искренность и готовность учиться, чтобы стать таким же достойным образцом подражания, как древние учителя, в преодолении встречающихся трудностей. Человек всегда должен ощущать себя Пустой Чашей, способной наполнять своё содержание обновлённой Истиной. От этого даже внутренняя энергетика способна перестраиваться под влиянием новых энергетических потоков. И так как в нижней части гексаграммы находится триграмма Вода, а в верхней – триграмма Гора, то первая символизирует угрозу, обман, гибкость, а вторая – неподвижность, косность. Таким образом, речь идет о ситуации, когда воин способен создать опасность для противника. Особенно это отношение к пятой черте – «царскому месту» гексаграммы, где иньная черта триграммы, символизирующей косность, инертность ума. Её можно рассматривать как предводителя вражеского войска, который, вследствие своей неопытности и наивности, готов поверить скрытому обману или, говоря в терминах «Книги перемен»: иньная черта принимает импульс янной черты и следует ему. На этой стратагеме я и построил свою тактику игры с Фазаном и обыграл его.
Когда я передвигал фигуры на доске, то вспоминал случай из истории древнего Китая:
В эпоху Вёсен и Осеней правитель царства Цзинь хотел напасть на небольшой удел Ху. Он отдал свою дочь в жены правителю этого удела, а потом объявил своим советникам: «Я хочу начать войну. На кого мне напасть»? «На удел Ху», – ответил сановник по имени Гуань Цисы. Правитель был очень разгневан таким советом. «Ху теперь родственное нам государство. Как же можно идти на него войной»?! – вскричал он и тотчас приказал казнить Гуань Цисы. Прослышав об этой истории, правитель Ху решил, что цзиньский царь – его надежный союзник и не стал обращать внимания на военные приготовления в Цзинь. Вскоре правитель Цзинь напал на Ху и, благодаря внезапности нападения, одержал легкую победу.
Я подумал, что данный сюжет может служить иллюстрацией применения в стратагеме «Нанесения себе раны» той категории шпионов, которые именуются в книге «Сунь-цзы» шпионами смерти. В «Книге шпионажа», составленной при китайском дворе в средние века, признаётся, что правитель Цзинь поступил слишком жестоко, и даётся совет использовать для подобных целей осужденного на смерть преступника, нарядив его в платье чиновника.
Но тут же в моей памяти всплыл другой эпизод из истории древнего Китая:
В начале эпохи Троецарствия Цао Цао, распространивший свою власть на весь северный Китай, затеял большой поход на Юг с целью покорения южно-китайского царства У. Чтобы обеспечить успех операции, он построил огромный флот, который был способен быстро перевести воинов через Янцзы. Полководец У по имени Чжоу Ю не имел сил для отражения флота Цао Цао. Тогда он вызвал к себе своего помощника Хуан Гая и сказал ему: «Я ищу того, кто мог бы для вида перейти на сторону Цао Цао и помочь нам разбить врага. Такой человек должен быть готов пострадать, чтобы Цао Цао смог поверить в искренность его поступка». «Я пользовался милостями семейства Сунь правителей У на протяжении долгого времени и готов вытерпеть любые муки ради их блага», – ответил Хуан Гай. «Ваша преданность будет вознаграждена»! – заверил верного слугу Чжоу Ю.
На следующее утро Чжоу Ю созвал военный совет и объявил: «Флот Цао Цао насчитывает миллион человек, и нам с ним не справиться. Прошу всех обеспечить себя продовольствием и фуражом на три месяца. Мы будем держать оборону». «Но если мы будем только держать оборону, мы никогда не победим флот Цао Цао. Если мы не можем дать решающее сражение немедленно, нам лучше отступить», – сказал Хуан Гай. Услышав эти слова, Чжоу Ю затрясся от гнева и закричал: «Мне поручено сдерживать вражеский флот. Тот, кто говорит об отступлении, заслуживает смерти»! По просьбе офицеров, однако, Чжоу Ю заменил смертную казнь сотней ударов палками. После пятидесяти ударов спина Хуан Гая превратилась в кровавое месиво. Чжоу Ю в очередной раз внял мольбам своих офицеров и прекратил казнь. Хуан Гая отнесли в его палатку, откуда он, не имея сил встать сам, тайно послал гонца к Цао Цао, который передал ему слова Хуан Гая: «Я готов отдать в ваше распоряжение моих людей, зная вашу щедрость и умение награждать подчиненных, которые отличились в делах управления или войны». Цао Цао знал о стратагеме «нанесения себе увечья» и поэтому не спешил поверить гонцу на слово. «Но ведь в предложении вашего господина не сообщается о времени и месте нашей встречи. Как же осуществить этот план»? – заметил осторожный Цао Цао. «Разве вы не знаете, что гонец, посланный с подобным предложением, сам не может знать об этом, ибо в противном случае план может сорваться» – ответил посланник Хуан Гая. В конце концов, Цао Цао решил, что Хуан Гай действительно хочет присоединиться к нему при первом же удобном случае. Он велел Хуан Гаю установить на своем передовом корабле зеленую палатку в качестве условного знака. Так преданность Хуан Гая позволила Чжоу Ю с успехом осуществить первую часть своего замысла.
Разыгрывая партию на шахматной доске, я создал угрозу на одной ей части, в то время как нанёс решающий удар в другом месте, и мой противник был побеждён. Этой игрой я показал Фазану всю тщету вроде бы открывшейся истины, сказав в конце партии:
– Вряд ли человек способен когда-нибудь постичь Высшую Истину, и стоит ли на неё тратить всю свою жизнь в борьбе с богами, стремясь заранее угадать их замысел. Не лучше ли оставаться счастливым, довольствуясь своими знаниями, и наслаждаться самой жизнью?
Фазан ничего мне на это не ответил, а его переводу пятого стиха Гёте я дал высокую оценку.

Entwickle deiner L;ste Glanz
Der Abendsonne goldnen Strahlen,
La; deines Schweifes Rad und Kranz
K;hn-;ugelnd ihr entgegenprahlen.
Sie forscht, wo es im Gr;nen bl;ht,
Im Garten, ;berw;lbt vom Blauen;
Ein Liebespaar, wo sie's ersieht,
Glaubt sie das Herrlichste zu schauen.

Во всём развить нужно великолепие желаний,
Когда по вечерам от солнца луч ещё струится,
Хвост оставляя, диск за горизонт спешит уж скрыться,
На поцелуй похожий при любовном расставанье.
Ведь память навсегда в себе миг счастья оставляет,
Потом она всё видит, где произошло сближенье
В саду влюблённой пары в синей зелени цветенья,
Великолепье этого соитья вспоминает.

Когда же я разыгрывал свою партию с Вороном, то я спросил его:
– А что ты думаешь об Истине. И желаешь ли ты обрести эту истину на своём Острове Бессмертных.
На что он мне ответил:
– Истина – это время. Если я обрету Бессмертие, то обрету и Истину. Будет ли она Высшей или только моей – мне безразлично. Для меня главным всегда будет оставаться в согласии с самим собой. Возможно, что эта истина будет меняться со временем, но это ничего не будет означать для меня.
Из его ответа я понял, что он умён и изобретателен, и потому является очень сильным игроком. В игре с ним я предпринял тактику стратагемы «Цепи уловок» ;;; (li;n hu;n j;), которая рекомендовала: «Если войско противника слишком многочисленно, и противостоять ему открыто – нет возможности, нужно заставить его связать самого себя, и так погубить свои силы». В этом случае, следует применять несколько стратагем совместно одну за другой, как бы составляя их в цепочку, но так, чтобы различные планы работали в одной общей схеме. Я знал, что провал одной из стратегий может разорвать цепь, и тогда общая схема также провалится. Эта стратагема широко применялась в Древнем Китае. Так Пан Тун убедил Цао Цао связать цепями свои корабли, и они не смогли избежать огня, предназначенного для них. Стратагема «Цепей» заключается в том, чтобы противник, каким-то образом, сковал сам себя и стал уязвимым для нападения. Одна хитрость – связать, другая хитрость – напасть. Связь двух этих хитростей способна погубить даже самое могучее войско.
Смысл этой стратагемы по «Книге перемен» предписывает следующее: «Пребывание в войсках – к счастью. Принимаешь милости Неба». Эта фраза взята из комментария ко второй черте гексаграммы «Войско» ; (ши), которая состоит из триграмм Воды ; кань и Земли ; кунь, олицетворяющих собой Армию и Коллективную Энергию, имеющих признаки собирания своих сил, соревнования и войны.
В этой гексаграмме ; (ши), олицетворяющей армию и коллективную энергию, Земля расположена над Водой. Вода, в избытке собранная на земле, может стать мощной дестабилизирующей силой. Поскольку Земля в этом случае представляет массу человечества, гексаграмма ; (ши) предупреждает о потенциальной опасности для множества людей. В сражении успех армии зависит от степени доверия солдат своим командирам. Так как цель военных дел должна быть всегда справедливой, только человек с настоящим благородным характером должен брать на себя управление армией. Нижняя часть гексаграммы представлена триграммой Вода, верхняя – триграммой Земля. Таким образом, собственная сторона находится в большой опасности, будучи как бы «придавленной» косной, инертной силой многочисленного войска противника. Вместе с тем противник не обладает способностью или возможностью активных действий. В таких условиях вторая девятка – единственная янная черта в гексаграмме – становится подлинным фокусом, организующим центром всей ситуации. При перемене второй девятки на иньную черту внизу тоже появляется триграмма Земля, и тогда воцаряется хаос, в котором многочисленность неприятельского войска из преимущества становится его недостатком. В такой обстановке открываются новые и тайные пути к успеху. Вот почему реализация потенциала второй девятки предоставляет, согласно комментарию, «милости Неба» – первозданной полноты бытия, присутствующей в Хаосе.
Во время игры с Вороном мне вспомнился случай из истории Древнего Китая.
После того, как Хуан Гаю удалось убедить Цао Цао в искренности своих намерений, Чжоу Юю нанес визит знаменитый стратег Пан Тун, предложивший военачальнику царства У свою помощь. «Лучшее средство сокрушить флот Цао Цао – это поджечь его, – сказал Пан Тун Чжоу Юю. – Однако река широка, и если мы подожжем один корабль, другие легко ускользнут от огня. Нам нужно воспользоваться стратагемой «Цепи». После этого Пан Тун покинул лагерь Чжоу Юя и, пожив некоторое время в уединении, нанес визит Цао Цао. Тот, наслышанный о военных талантах Пан Туна, встретил его со всей учтивостью и попросил его высказать своё мнение о подчиненном ему флоте. «Стоянка вашего флота организована превосходно, но здоровье воинов оставляет желать лучшего», – сказал Пан Тун. Цао Цао с готовностью признал, что его воины, которые все были уроженцами северных равнин, плохо переносят местный климат и к тому же непривычны к плаванию по воде. «Это дело можно поправить. Свяжите ваши корабли прочными цепями, и качка намного уменьшится. Тогда ваши воины будут чувствовать себя гораздо лучше». Цао Цао последовал совету Пан Туна, после чего погрузил свою армию на корабли и начал переправу через Янцзы в условленном месте, где его должна была поджидать флотилия Хуан Гая. Увидев корабль Хуан Гая с зеленой палаткой на носу, Цао Цао совсем было поверил в успех своего нападения и приказал направить флот прямо на середину реки. Внезапно Хуан Гай поднял меч, и его воины стали забрасывать корабли Цао Цао горящими стрелами. В скором времени флот Цао Цао загорелся, и, поскольку корабли были крепко скованы цепями, огонь быстро уничтожил все силы Цао Цао. Сам Цао Цао с небольшим отрядом всадников бежал на Север и с тех пор не помышлял о походе на Юг.
Вспомнив об этом случае, я стремился навязать Ворону при помощи своих атак тактику обороны, сковывая подвижность его фигур на доске. Но сил у меня было не достаточно, чтобы нанести ему решающий удар. И тут я решил пожертвовать ему королеву, чтобы вынудить его совершить ложный ход. Я это сделал, вспомнив ещё один эпизод из истории Древнего Китая.
Во времена Борющихся Царств правитель Вэй прислал в подарок царю Чу юную красавицу. Девица так понравилась царю, что царица была не на шутку встревожена и решила избавиться от соперницы. Царица сама стала ухаживать за фавориткой: она поместила её в лучшую комнату гарема, посылала ей дорогие одежды и осыпала её всяческими милостями. Царь был доволен. «Моя супруга знает, что мне нравится моя новая наложница и хочет мне угодить, – говорил он. – Вот образец преданности своему господину!» Однажды царица сказала наложнице: «Государь находит вас очаровательной, но ему не нравится ваш нос. Лучше каким-то образом спрятать его». К следующему свиданию с царем наложница укутала свой нос в шелковых платках. Царь удивился и спросил о причинах этой перемены у царицы. «Думаю, я знаю, в чём тут дело», – ответила царица. «Говори же скорее, даже если это мне будет неприятно», – потребовал царь. «Дело в том, что нашей красавице не нравится запах, исходящий от государя», – сказала царица. «Ну так пусть ей отрежут нос»! – вскричал в гневе царь. Его приказание было тотчас исполнено.
Используя эту уловку, я провёл ряд смелых ходов королевы-ферзя, который расстроил оборону противника, пожертвовав собой. И когда образовалась брешь в обороне фигур Ворона, я нанёс через неё ему поражение. Ворон понял, что промедление и глухая защита часто меняет ход времени, и время из союзника может превратиться во врага. Поэтому главная составляющая основа времени – это движение, в котором всегда нужно находиться, ощущать его и преображаться в любых его трансформациях. В движении никогда нельзя забывать о главном – это о самом Движении.
В конце игры я похвалил Ворона за хороший перевод шестого стиха Гёте, который он мне предоставил:

Der Guckuck wie die Nachtigall,
Sie m;chten den Fr;hling fesseln,
Doch dr;ngt der Sommer schon ;berall
Mit Disteln und mit Nesseln.
Auch mir hat er das leichte Laub
An jenem Baum verdichtet,
Durch das ich sonst zu sch;nstem Raub
Den Liebesblick gerichtet;
Verdeckt ist mir das bunte Dach,
Die Gitter und die Pfosten;
Wohin mein Auge sp;hend brach,
Dort ewig bleibt mein Osten.

Кукушка, как и соловей, весной стремятся к чуду,
Склонившись над рекой, поют на ветке ивы,
Когда в разгаре лето наступает уж повсюду,
То даже в уголках цветут чертополох с крапивой,
А моё дерево крадёт домов всех очертанья,
И сквозь листву не вижу я цветную дома крышу,
Но взгляду зелени в любви хватает любованья,
Всегда через решётку я Восток мой вечный вижу.

Последнюю партию мне предстояло сыграть с моей возлюбленной Татьяной, которую я всегда представлял в своём воображении в образе игривой симпатичной обезьянки. Я совсем не хотел её обыгрывать, но так как она играла в шахматы довольно плохо, то мне нужно было что-то придумать такое, чтобы она не заподозрила, что я ей поддаюсь. К тому же свой остров Бессмертного я собирался построить с ней вместе, и на этом острове я не хотел никогда устраивать с ней никаких сражений. Поэтому, играя с ней в шахматы, я избрал тактику самой лучшей стратагемы «Бегство» ;;;; (z;u w;i sh;ng j;), которая предписывала: «Сохранять свои силы, избегая открытого противостояния». Всеми силами я старался не выиграть и не проиграть, а свести эту партию к ничьей. Я знал, что женщина хитрее мужчины, и поэтому она сильнее его. Сама природа готовила её к выживанию, как продолжательницу потомства. И мужчина должен был учитывать эту её особенность и стараться приспособиться к ней. К тому же, женщина всегда может стать искусной воительницей. И поэтому, если мужчине становится очевидным, что выбранный им курс ведёт к поражению, следует отступить перед женщиной и перегруппироваться. Когда проигрываешь, остаётся только три варианта выбора: сдаться, добиться компромисса или сбежать. Первое – это полное поражение, второе – поражение наполовину, и только бегство поражением не является. Поэтому нужно научиться проигрывать женщине, сохраняя своё достоинство. До тех пор, пока ты не разбит, и не разорвал отношения со своей возлюбленной ,у тебя ещё остаётся шанс на великую любовь.
Поэтому в этой партии своим проигрышем и её выигрышем управлял я, стараясь свести игру в ничью. Руководствуясь принципом семейной жизни: «Бегство – лучший приём. Сохранять свои силы, избегая открытого противостояния», я не считал, что три способа являются альтернативными: если победа противника неизбежна, и сражаться с ним больше нет возможности, то нужно либо сдаваться, либо договариваться о мире, либо бежать, а сдаться означает терпеть полное поражение. Ибо переговоры о мире не есть поражение наполовину. А бегство же от любимой женщины и есть полное поражение, потому что вряд ли ещё будет возможность в будущем одержать над ней полную победу.
И всё же изначально я исходил из стратагемы «Бегство», смысл которой по «Книге перемен» означат «Войско отступает на постоянные квартиры. Хулы не будет». После нашего утреннего соития Таня уходила к себе на квартиру к своей матери, я же оставался у себя дома. Фраза о «постоянной квартире» взята из толкования к четвертой черте всё той же гексаграммы «Войско» ; (ши). Гексаграмма состояла из триграмм Воды ; кань и Земли ; кунь. Всё же в моей квартире находилось моё «войско», и управление над ним я не хотел никому передавать. Четвёртая черта гексаграммы – слабая черта на подобающем ей (четном по счету) месте. Она знаменует освобождение от триграммы Воды – пространства опасности и неопределенности и переход к ещё большей уступчивости и мягкости: пять иньных черт гексаграммы как бы «вытесняют», подавляют единственную янную черту. Но этот внутренний центр гексаграммы есть знак глубочайшего постоянства. Присутствие триграммы Земля показывает, что продвижение вперед (вверх по чертам гексаграммы) бесперспективно. Необходимо вернуться к внутренней триграмме – символу сокрытости и устойчивости, которые характеризуют Срединный Путь. Цель этого возвращения – нижняя иньная черта, соответствующая оборонительным позициям, укрепленному лагерю своих войск. «Нет ничего более обыкновенного, чем сохранять в себе свою крепость, но время от времени принимать в ней свою возлюбленную, сохраняя с ней в отношениях, при этом, золотую середину», – так определяется исход этой гексаграммы в отношениях с близким человеком при сохранении равновесия.
Когда я разыгрывал эту партию, пытаясь не допускать перевеса сил между двумя сторонами, мне вспомнился случай из истории древнего Китая.
В эпоху династии Сун полководец Би Цзай-ю, воевавший с армией царства Цзинь, оказался в неблагоприятном положении и был вынужден спешно оставить свой лагерь. Он приказал оставить на стенах лагеря все знамена и привязать к боевым барабанам зайцев таким образом, чтобы их свободные передние лапы касались барабанов. Войско Би Цзай-ю оставило лагерь, а зайцы, желая освободиться, били лапами по барабанам, производя с утра до вечера страшный шум. Воины Цзинь думали, что армия Би Цзай-ю всё ещё находится в лагере и в течение трех дней не осмеливались войти в него.
Для сохранения равновесия между двумя сторонами, и особенно в отношениях с любимой, состояние бегства в особенность в уклонение от споров и ссор должно продолжаться до бесконечности. Стратагему бегства не обязательно нужно понимать буквально. Порой она может принимать вид безобидной перемены темы разговора, как это удалось, например, одному из героев эпохи Троецарствия – Лю Бэю. Я вспомнил этот эпизод из китайской истории.
В начале эпохи Троецарствия Лю Бэю пришлось некоторое время находиться в лагере Цао Цао. Цао Цао относился к Лю Бэю вполне дружески и часто приглашал к себе на пир. Однажды во время одного из таких дружеских пиров Цао Цао объявил Лю Бэю: «Нынче в мире только два настоящих героя: ты да я»! Лю Бэй сразу же смекнул, к чему клонит Цао Цао: достаточно было ему согласиться с высказыванием Цао Цао – и тогда не сносить ему головы. Лю Бэй побледнел и уронил свои палочки для еды на пол. Как раз в этот момент раздался громкий удар грома. Лю Бэй спокойно наклонился, поднял свои палочки и сказал: «Это все получилось из-за грома». «Что я слышу? Такой великий человек, как ты, боится грома»? – сказал со смехом Цао Цао. «Но ведь и о самом Конфуции сказано, что он «менялся в лице, услышав гром». Как же я сам могу иначе»? И Лю Бэй быстро переменил тему разговора. С тех пор Цао Цао не сомневался в отсутствии у Лю Бэя больших амбиций и со временем пожалел об этом.
В конце концов, я свёл нашу партию с Татьяной в ничью, потому что я преклонялся перед женской красотой, и ставил её выше своих амбиций. Я специально дал ей для перевода седьмой стих Гёте, чтобы она поняла моё отношение к ней.
И Татьяна это поняла великолепно, переведя это стихотворение Гёте из его цикла «Китайско-немецкие времена года и дня» так:

War sch;ner als der sch;nste Tag,
Drum mu; man mir verzeihen,
Da; ich sie nicht vergessen mag,
Am wenigsten im Freien.
Im Garten war's, sie kam heran,
Mir ihre Gunst zu zeigen;
Das f;hl ich noch und denke dran
Und bleib ihr ganz zu eigen.

Она была прекраснее, чем день, самый прекрасный,
Поэтому прощён я в том, что ею наслаждался,
Когда глядел я на неё и её любовался,
Но и сейчас вдруг возникает образ её ясный.
Она ко мне приблизилась, в саду я находился
На свежем воздухе, и благосклонность проявляя,
Меня приветствовала, ей я тоже поклонился,
Навечно её облик в своём сердце оставляя.

Так пройдя через Озёрные Врата ;; (дуймэнь), я указал своим ученикам векторы их устремлений к своим Островам Бессмертия, заодно и определив свой путь движения к своему Желанному Острову.

Седьмая лунная ночь под созвездием Сито Дракона
В седьмую лунную ночь под созвездием Сито Дракона я вошёл в состояние изменённого сознания через медитацию управляемого сна и очутился на полянке среди горного леса под звёздным небом. Там сияло созвездие Сито Дракона ; (цзи), которое ещё называли на Востоке Веяльный Совок или Корзина. Это седьмое созвездие в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии является последним созвездием в Восточном Дворце – Мега-созвездии Лазурного Дракона Цан-лун, в которое входит четыре звезды Гамма, Дельта, Эпсилон и Эта Стрельца. Общее прорицательное значение: благоприятное. Стихия созвездия Сито: Вода. День: среда. Планета: Меркурий. Животное: Леопард ; (бао). Первоначально, по некоторым данным, это было не сито (точнее, веяльная корзина, веяльный совок), а корзина для навоза – все-таки созвездие расположено на кончике хвоста Дракона. В Китае навоз всегда был ценной субстанцией – удобрением и топливом, отчего возникло приписываемое этому созвездию ; (цзи) значение богатства.
Это созвездие благоприятно для строительства здания, дома или любой другой конструкции, рытья бассейна, сбора долгов и получения денег. Однако главным образом его используют для деятельности, связанной с фэн-шуй, с целью выбора места для расположения дверей или водных объектов (бассейна, пруда), а не для личных дел.
Созвездие Сито Дракона ; (цзи) предвещает целый год большой удачи в награду за труд тем, кто начинает в этот день новые дела, говорится: «награда за трудолюбие – стада коров и лошадей. Приобретается новая собственность, а шелкопряд становится очень активным. Открывание новой двери удваивает удачу, амбары переполнены рисом». На счастливчика посыплются награды и почести; вся его семья разделит эту чрезвычайную удачу. Умерших можно хоронить. Но образ навозной корзины имеет и другую, не очень приятную сторону. Со временем, созвездие ; (цзи) приобрело вторичное значение, связанное со сплетнями, злословием и распутством. Поэтому энергии этого созвездия не подходят для свадьбы.
«Раскрывать водоемы, рыть оросительные каналы, сооружать дома и получать богатства – к счастью . Свадебные обряды, похоронные обряды, кроить одежду – к несчастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, не обзаводится постоянным местом жительства. В преклонном возрасте его преследуют беды и несчастья. Только имея ревностную заботу и опеку со стороны других сердец, обретет благополучие.

Когда я появился на поляне перед моими учителями Пу Сун-лином, Юань Мэйем и Цзи Юнем, сидящими под созвездием из четырех звёзд, напоминающим крюк, я подумал, что это – последняя ночь, когда я могу почувствовать себя Драконом. После этой ночи наступает мистическое время первой четверти луны, время равновесия сил Инь и Ян, когда я преображусь из Дракона в Черепаху, перейдя в Северный Дворец – Мега-созвездие Чёрной Черепахи. Думая об этом, я, видимо, высказал свою мысль вслух:
– Странно, что со временем мы все меняем свою форму и обличие, превращаясь из одной сущности в другую. Вначале мы живём в обличии ребёнка, потом становимся юношей и зрелым человеком. А в конце жизни превращаемся в старика. Меняется не только наше тело, но и наше лицо. К старости мы выглядим уже совсем не так, как выглядели в детстве. Тот, кто знал нас в детстве, может не узнать нас в старости. И есть ли какой-то способ сохраниться нам в цветущем возрасте и остаться вечно молодым?
Слушая мою речь, Пу Сун-лин сказал:
– К сожалению, мы не можем себя закупорить в бутылку и сохраниться там навечно в том виде, в котором появились на свет. Бег времени не остановить.
И он рассказал истории о лисе, запертой в бутылке:

131. Лиса в бутылке
Невестку семьи Ши в Ванчуне преследовал дух лисы, и семья очень беспокоилась, но не могла избавиться от него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За дверью женщины стояла бутылка, и каждый раз, когда она слышала, что свекор женщины возвращается, дух лисы прятался в бутылке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина видела это много раз, поэтому она принимала это близко к сердцу и ничего не говорила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Но одни раз, как только лиса снова забралась в бутылку, женщина поспешно заткнула горлышко бутылки ватой и поставила бутылку в кастрюлю кипятиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда бутылка нагрелась, лиса закричала изнутри бутылки: «Слишком жарко, хватит дурачиться»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Женщина ничего не ответила и продолжила готовить. (;;;;;;;;;). Дух лисы закричал изнутри бутылки более резко, и через некоторое время не было слышно никакого движения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда женщина вытащила пробку и посмотрела, там была только куча волос и несколько капель крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Пу Сун-ли заметил:
– Древние люди считали, что женщина похожа на бутылку, из которой рождаются души живых людей вместе со своими телами. Ведь женщина даёт рождение не только телу, но и душе. Если бы не рождались в мире тела, то не рождались бы и души. Даже маленькая женщина способна породить живое существо, этим даром её одарило Небо.
И он рассказал историю одной чжэндиньской роженице ;;;:

132. Женщина-роженица
В Чжэньдине была девочка-сирота, которой было шесть или семь лет, и она стала детской невестой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год или два её муж соблазнил её и заняться с ним сексом, после чего она забеременела, и её живот постепенно вздувался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она подумала, что у неё болезнь, и рассказала об этом свекрови. (;;;;;;;;;;;;;). Её свекровь спросила: «Он движется»? (;;;)? Та ответила: «Да». (;). Её свекровь считала это странным, так как она была слишком молода, чтобы сказать наверняка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре родился мальчик. (;;;;;;;;;;;;;). Свекровь вздохнула и сказала: «Не ожидала я, что маленькая мать с кулак родит маленького ребенка размером с шишку»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– Всё в мире способно рождать подобное себе. Даже гром может породить маленький гром, который со временем будет расти, превращаясь в сильный гром. Поэтому можно утверждать, что подобное порождает подобное.
И он рассказал случай из своей жизни о странности грома в Ваньчэне ;;;;:

133. Рождение грома в Ваньчэне
В полдень первого дня восьмого месяца пятьдесят шестого года правления императора Цяньлуна с юго-востока пришло черное облако, накрывшее реку не более чем в нескольких футах от земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С полудня до конца дня десятки раскатов грома сотрясали дома. Когда сверкнула молния, окна громко зашумели, и все оказались в опасности, не зная, что произойдет. На следующее утро люди обнаружили, что молния ударила в дюжину мест, и что левая головка флагштока перед управлением Фу-цзуна была расколота пополам со следами когтей, как от расчески, на месте слома глубиной около трех или четырех дюймов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В пруду перед пороховой станцией была убита большая змея на глубине около десяти футов. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Остальные стены станции рухнули, и многие здания были разрушены. (;;;;;;;;;;;;;;).
За несколько дней до этого рыбаку с фамилией Юю приснился сон, в котором некто умолял спрятать его дома, но рыбак сопротивлялся, потому что для него не было места. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он встал утром, то увидел, что нечто похожее на обезьяну с зелеными лапами, длиной около двух футов, уселось на коньке его дома и сдвинуло черепицу перед собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот день, когда ударил гром, соседи увидели молнию, словно десятки огненных золотых канатов, плавающих вокруг дома, бороздили воздух и ударяли в старую иву на открытом пространстве рядом с домом, полую, как бамбук. Считается, что когда это существо ударили, оно сбежало с ивы и было схвачен громом, потому и получило удар. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Несколько дней спустя, некоторые люди из Хуанпена сказали, что в тот день они видели слабый гром, который как будто убегал от сильного грома. И некоторые из них предположили, что тот гром был рождён из того существа, похожего на обезьяну, которое хотело спрятаться в доме рыбака Юя. Но так ли это было на самом деле, люди не знали. У них это спрашивали люди из Тунчэна. Хуанпэн находится в тридцати милях от Аньхоя, а Тунчэн – в ста милях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
– Обычно в основе рождения какого-либо существа лежит влечение двух противоположность, что на человеческом языке называют Любовью. Хотя и любовь бывает разная, но для условий возникновения нового существа необходима любовь телесная. Именно любовь управляет всеми людьми на земле, и благодаря любви человечество живёт и не исчезает. Но любовь тоже следует определённым законам, нарушение которых приводит к несчастным случаям.
И Цзи Юнь рассказал одну историю, где вельможа, из-за приверженности правилам поведения, разрушает счастье влюблённых, а перед смертью оправдывается перед их душами.

134. Законы, насилующие природу
Еда и питье, любовь мужчины и женщины, – великие желания жизни. (;;;;;;;;;;;;). Это самое главное, что должны запрещать законы царя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если глупый ребенок влюблён в девушку, это не является большим нарушением этикета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я был молодым человеком, я слышал, что некий муж, когда он занимал пост губернатора, пользовался большим уважением. Уже больше года он вызывал к себе молодую девушку-служанку, называя её своей молодой рабыней. Они, встречаясь, приходили друг к другу и уходили, никогда не избегая встреч. Однажды, когда они встретились в зале суда, туда же пришёл некий господин, занимающий высокий пост в суде и, увидев, что их улыбки не сдержаны, гневно сказал: «Они ещё и бегают друг за другом! Это же прелюбодеяние, которое по закону должно быть наказано, так как происходит добрачная связь». (;;;;;;;;;;;;;;). Согласно закону, мужчина, вступивший в близкую связь со своей невестой до свадьбы, подлежит избиению. Он призвал суд осудить их, приговорив к порке. Люди сказали: «Когда дети играют, с ними – всё в порядке, а вот брови и грудь служанки можно проверить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот же чиновник сказал: «По закону, если человек сговорился с кем-то совершить преступление, но ещё не совершил его, ему смягчат наказание только на одну степень. Наказание можно уменьшить, но освободить от наказания – нет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они оба были приговорены к избиению палками, и оба тяжело перенесли экзекуцию. Им запретили встречаться, после чего они оба впали в депрессию, и в течение полгода один за другим умерли. Узнав об их смерти, осудивший из человек, испытывал в душе некое раскаяние, но старался сам себя оправдать, говоря себе, что раз существует семейное право, то и в семье Лю в Хэдуне должны были соблюдать его, и если женатый мужчина заводил на стороне любовную связи, то это было уже его ошибкой. С тех пор он испытывал некое отвращение к своей непримиримости в этом вопрос, и даже в какой-то степени его отношение к браку изменилось. Когда родители умерших влюблённых оплакивали своих близких и просили у него разрешения об их совместном погребении, он сказал: «Невежливо вступать в близкую связь влюблённым, когда у них самих есть проблемы с их собственным браком, разве вы этого не знаете»? (;;;;;;;;;)? После этого он перестал прислушиваться к своим угрызениям совести. Позже, когда он умирал, он стал бормотать, как будто говорил с каким-то человеком, но его речь была не очень разборчива. Единственными словами, которые он произносил, были «я не должен» (;;;;), «это не для меня» и «не по этикету» (;;;;), и они были повторены более десяти раз. Два слова – «не для меня» и «не по обряду» – звучали четко и ясно, и все подозревали, что он что-то в эти минуты увидел. Согласно древнему обряду, мужчина и женщина не должны быть знакомы друг с другом, пока у них нет помолвки. Когда некие люди являются ещё детьми, их обручают, чтобы они знали, что будут в будущем мужем и женой. Если вы хотите сблизиться, чтобы между вами возникла любовь, пока вы не вместе, вы не сможете этого сделать. Древний обряд гласит: «Внутреннее слово, если оно даже исходит из самого сердца, не должно прорываться наружу, а внешнее слово, если оно даже противоречит внутреннему, не должно поддаваться чувству». (;;;;;;;;;;;;;). У каждого человека внутри души есть много чувств, подобных слугам, и человек должен научиться управлять ими, и заставить их управлять своими делами. Если начало не правильное, то и конец не правильный. Именно хозяин может позволить им нарушить свои обряды. Но когда с ними обращаются неподобающим образом, как может быть удовлетворено сердце усопшего? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Нарушающая закон душа настолько сильна, что до сих пор использует фразу «не по обряду». И несправедливость может быть настолько сильной, что он до сих пор использует фразу «не в соответствии с обрядами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда ещё звучал этот рассказ, на поляне появился Леопард. Подойдя к нам, он присел рядом и прислушался к нашему разговору, а затем сказал:
– Люди в глубине своих чувств настолько противоречивы, что не всегда способны понять, что они хотят, и что им нужно при их жизни. Поэтому им и даётся долгая жизнь на земле, чтобы разобраться со своими чувствами.
– Но что такое жизнь, – спросил я его.
– Жизнь – это сон и вечное движение, – ответил Небесный Леопард.
– Какой чудесный мир, – произнёс я задумчиво, – в нём рождаются каждый миг мириады феноменом, и среди них оказываемся мы, рождаясь в своей оболочке феномена. И, глядя на других, мы начинаем идентифицировать себя среди них, пытаясь понять, кто мы, и почему мы появились на этом свете. Мы слышим слова и проникаем в их смысл, сами становясь словами. Не чудно ли всё это?! Посредством этих слов, развивающих наше воображение, мы проникаем внутрь себя. И уже там открываем свой собственный мир. Нам кажется, что мы рождаемся из небытия. Но так ли это, на самом деле? Мы возникаем как пузыри на воде, но ведь сами эти пузыри состоят их той же воды и воздуха, а это значит, что они ничем не являются, кроме как водой и воздухом. Воздух – это наш сон, а вода – это наша субстанция. Так каков же мир, на самом деле? В день моего рождения я увидел окно и вошёл через него в этот мир, увидев вокруг себя какие-то создания в их собственных оболочках. И я понял, что и я являюсь феноменом – одним из этих созданий в своей собственной оболочке. Однако до вхождения в эту оболочку я уже был в этом мире, но в оболочке другого феномена. Поэтому главным для меня является не моя оболочка, а моё существование в этом мире, моя экзистенция и моё присутствие в этой действительности «здесь и сейчас». И меня уже не интересуют оболочки других феноменов, которые возникают и исчезают. Меня интересует вопрос: как долго могу я жить здесь и находиться в этом мире сейчас, существуя в той или иной оболочке. Экзистенция – это и есть жизнь. Любой жизни сопутствует движение, а это движение и есть сон, тот воздух, который наполняет пузырь. Когда пузырь лопается, то воздух возвращается в свою среду, и его среда – это небо. Не так ли? Выходя их свое оболочки, мы оказываемся на небесах. Наша душа и есть эта истинная оболочка, которую не разрушает ни время, ни пространство. Оказаться в самом себе – это и значит оказаться в своей истинной оболочке на своих собственных небесах, где жизнь продолжается вечно, трансформируясь в своём движении.
Я так думал, устремил свой взгляд на звёздное небо.
Звезда Гамма Стрельца
Когда мы смотрели на звезду Гамма Стрельца в восточном Мега-созвездии Сито Дракона, Пу Сун-лин вдруг сказал:
– Небо часто вмешивается в людские дела. Так что человек не может себя считать творцом природы, ибо природа творит человека, а не человек – природу.
Я попытался ему возразить, сказав:
– Но ведь человек, как существо, самое развитое в природе, и от него зависит многое, так как вся его сила заключается в знаниях этой самой природы. Когда мы обладаем особым знанием, мы можем перемещаться не только во времени и пространстве, но и менять свои оболочки, вселяясь в другие сущности. Наша оболочка ничего не значит, а вот наша душа, наделённая особыми знаниям, является самым действенным нашим оружием.
– Это так, – сказал Пу Сун-лин, – и вместе с тем, это не так.
И он рассказал мне о даосском священнике ;; Цзяо Мине.

135. Даосский священник Цзяо Мин
Князь Дун Моань служил при императорском дворе. Его дом беспокоили лисьи духи, а кирпичи, камни и песок часто падали с неба, как градины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вся семья, и стар и млад, убегала и пряталась, и выходила на работу только тогда, когда всё успокаивалось. Дун Гун был очень обеспокоен этим, поэтому он занял дом Сыма Сун Цзи Тина для временного проживания.
Однажды, ожидая во дворе суда своего выступления, он рассказал своим коллегам об этом странном происшествии. Один из служителей сказал: «Цзяо Мин ;;, даосский священник из Гуандуна, сейчас живёт во внутреннем городе и произносит заклинания, чтобы усмирять демонов, и слывёт очень высокодуховным мудрецом». Поэтому князь Дун посетил даосского священника Цзяо, чтобы попросить его помощи в усмирении демонов. Даосский священник написал талисман киноварью и велел Дун Гуну пойти домой и повесить его на стену. Когда он это сделал, дух лисы не испугался, а стал ещё более сильным, когда бросал кирпичи и камни. Дун Гуну ничего не оставалось, как снова сказать об этом даосскому священнику. Даосский священник был в ярости и отправился в дом Дуна, чтобы построить алтарь и произнести заклинание. Он не стал долго колдовать, но увидел, что под алтарем лежит большая лиса. Одна из служанок поднялась и ударила лису, но затем внезапно упала на землю, испустив дух. Даосский священник сказал: «Эта тварь так свирепствует, что я даже не могу покорить её сразу. Как смеет эта женщина так легко оскорблять её»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Затем он добавил: «Как раз это случилось вовремя, я могу использовать рот этой женщины, чтобы задать вопросы лисе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он указал пальцем на служанку и произнес заклинание, и к ней вернулось дыхание. Служанка вдруг встала и опустилась на колени под алтарем. Даосский священник спросил, где она живет. Из уст служанки вырвались слова лисы: «Я родилась на Западе и уже восемнадцать жизней нахожусь здесь, в столице». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник снова сказал: «Это – столица, где живёт императорский двор, как я могу позволить тебе, тварь, жить здесь так долго? Уходи скорее»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Лиса не ответила. Даосский священник был в ярости и ударил по столу, говоря: «Ты все ещё хочешь нарушить мой приказ?! Если ты будешь медлить дольше, закон Дао не позволит тебе оставаться в живых»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Только тогда лиса нахмурилась и с немного испуганным видом сказала, что готова выполнить его приказ. Даосский священник снова призвал её уходить быстрее. В этот момент служанка снова упала и потеряла дыхание, и прошло много времени, прежде чем она очнулась. Затем все увидели четыре или пять белых масс, катящихся, как круглые шары, по карнизу, одна за другой, и в мгновение ока все они укатились прочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор дом Дун Гуна был в целости и сохранности. (;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– Там, где есть нарушения, всегда наличествует возмущённое поле, и чтобы его успокоить, нужно, в первую очередь, навести порядок в своём внутреннем дворе. Только определённый порядок способен поддерживать стабильность и гармонию. Но в мире хаос всегда соседствует с порядком, поэтому в разных системах создаются определённые законы и правила, по которым живут разные существа. Когда в этих сферах происходят какие-то странные происшествия, то это принимают все за чудеса. Мир весьма разнообразен, и в нём живут разные существа, откуда они берутся, и как рождаются, никто этого не знает, потому что сама природа является наи-первейшим чудом.
И Юань Мэй рассказал об удивительном многорогом животном ;;;, застрявшем между лианами и погибшем голодной смертью.

136. Многорогое чудовище
Монах Чжи-дин, живший в Тяньму, рассказывал, что его гора была в окружности до двадцати ли, поросшая лесами, где на каждом шагу путешественников поджидала опасность, и там не было дорог. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гора давала песчаную древесину, которая могла быть использована в качестве фундамента строек, такими огромными были стволы деревьев. И дикие свиньи часто устраивали лежанки в дуплах и щелях этих деревьев, что доставляло неудобства плотникам. Жители горы были в восторге, когда в один год гора внезапно опустела от кабанов, и никто не знал, куда они делась. Когда однажды ремесленник вошёл в пустынную долину, он увидел на мертвом дереве с лианами какой-то предмет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он посмотрел на него, то существо выглядело как бык, но было более чем в два раза больше быка. У него были короткие рога по всему телу, два-три дюйма длиной, серо-черные, как рога козла, и тысячи их торчали во все стороны; а на макушке красовался красный рог, как кровь, и был он два-три фута длиной. Похоже, что зверь по ошибке прыгнул со скалы на виноградную лозу, и его рога запутались в ней, оставляя четыре ноги подвешенными в пустоте. Имя зверя было неизвестно, потом его съели дикобразы. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

Затем Юань Мэй рассказал, что чудеса случаются и в растительном мире. И он поведал историю о волшебной траве, которую нашли местные жители:

137. Заметка о волшебной траве
Духовная трава ;;;; Юньнаня носила название An Luotuo. Она не так давно использовалась многими людьми для разных нужд. С её помощью могли превращать медь в серебро и лечить болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Местные женщины хорошо умели готовить лекарства, чтобы порадовать своих мужчин. И когда лекарство было готово, они должны были проверить его, прежде чем использовать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Метод испытания: два валуна помещали в восточном и западном концах комнаты, на расстоянии около десяти футов друг от друга, и окрашивали лекарством, которое смогло подойти друг к другу к ночи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лекарство также состояло из различных трав, но это не только травы, выращенные в пустыне, которые не упоминаются в трактате «Materia Medica», но использовалась и камедь из крови курицы и виноградной лозы, которая стала так ценна в последнее время. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Юань Мэй сказал:
– В живом мире всё взаимосвязано друг с другом, поэтому все существа приспосабливаются к тем условиям, где они живут и используют свои возможности, чтобы существовать.
И он рассказал о повадках странных пчёл в провинции Шаньдун:

138. Заметка о повадках странных пчёл
Эту пчелу называют «Медовый тигр». Медовый тигр, пчела, по форме напоминает шелкопряда, с пятнистой головой, двумя короткими усиками на носу и черной проволокой во рту, которая часто закручивается, возможно, что это – нос. Когда она садится на куст, чтобы собрать с цветов нектар, она часто протягивает свою черную проволоку к пестику и зацепляет его, подобно тому, как слон использует свой нос. Пчела использует свои лапки, чтобы собирать с цветов нектар, а Медовый тигр – свой нос, и эти они разнятся.
Слуга семьи Ван из Чжучэн по имени Ван Сань, который несколько десятилетий управлял фермой, сказал: «Это насекомое наиболее многочисленно в Шаньдуне и доставляет большую неприятность крестьянам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).У него разноцветное тело с тонким бархатом, как у шелкового мотылька, и хвост, как у гуся. Самец – маленький и может использоваться для лечебных целей; самка – толстая и сильная, и не используется в качестве лекарства. Осенью у неё в брюшке появляются семена, которые рассыпаются, производя насекомых нескольких видов. Когда семена откладываются на стручках, они превращаются в бобовых червей, таких как зеленый лупер (яблочный листоед). Если их навалить друг на друга, то все тонкие волоски на их теле выпадают. На вкус эта пчела лучше, чем куколка шелкопряда, когда её обжаривают в масле, с солью, зеленым луком и перцем. Медовые тигры – хищники, и они кормятся пчёлами, пчёл съедают, заходят в их гнездо, проткнув их своим шелковым носом. Жало пчелы находится в хвосте, а у этой – в голове. Хвост – это инь, а голова – ян. Поэтому пчела не в состоянии бороться с Медовым тигром, как инь с ян.
После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
– В человеческом обществе всё намного сложнее, чем в природе. Человек считает себя сильнее многих животных, и часто мысли себя покорителем природы, хотя сам порой разрушает свою собственную природу.
И он поведал историю о старике, чувствовавшим себя молодым, который мечтал о потомстве и покупал молоденьких девушек, впоследствии выдавая их замуж.

139. Мечта о потомстве
Го Ши-чжо рассказывал, что в провинции Хэнань министром внутреннего двора служил евнух Чэнь Гуй-ли, заведовавший императорским гаремом. Ему было более шестидесяти лет. Он был силён, как юноша, и имел трёх или четырёх молодых наложниц. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все они были совершенны. Многие из тех, кто позже женился на них, восхваляли их достоинства, и люди с радостью продавали в гарем своих дочерей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дома у него было всё так же, как и у обычных людей. Одеяла и подушки имелись такие же, как у всех. И, находясь у себя дома, он был таким же близким человеком, как и остальные члены семьи. Но его не считали мужчиной, так как его тело источало больше женской энергии инь, чем мужской энергии ян. Можно подумать, что эти наложницы являлись для него некой приманкой к блаженству и радости, своего рода лекарством для его здоровья, или ещё источником для услады его глаз и ушей. Ведь это так важно для стариков. Но как судить об этом? Ибо невозможно узнать, чем заполнен внутренний сосуд человека, какими страстями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже служанка его дома разгласила всем этот секрет, что фактически сделало женщин, по отношению к мужчине, непристойными. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Один старый друг, который не стыдился взывать к истине, сказал: «Я ещё в расцвете сил, и во мне играет ещё кровь, я не могу отказаться от своих телесных желаний, и не в состоянии остановить свою похоть. Императорская наложница всё ещё может иметь детей, но она боится, что от неё все отвернутся, ведь она ещё хочет быть с мужчиной. Однако она станет обузой и позором для своих потомков, если она захочет заниматься сексом с мужчиной. Если у неё появятся дети, то ей будет стыдно перед детьми и внуками. Вот почему ей приходится искать выход из этого положения». (;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Это настолько чудесное и необычное занятие, что о нём никогда не говорили в древние времена. Что можно обнаружить в постели супружеской пары?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!? Ведь вопрос о почивальне невозможно обсуждать в подробностях. (;;;;;;;).
Но кажется, что людям вредит то, когда они вступают в повторный брак или же занимаются сексом до вступления в него. Так для дочери из хорошей семьи бывает пагубным, если она снова выходит замуж, это наносит ущерб её целомудрию. Хотя для кого-то это и является благотворным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Невозможно определить, насколько правы или неправы такие публичные дела. Один учёный Гэ Ци-чжоу сказал: «Эти моральные установки нетрудно сломать, опираясь на своё богатство или предаваясь безнравственной распущенности. Так в прошлом, когда Доу Эр-дун отправлялся в любовные похождения, оставлял свою одежду и постельные принадлежности дома, чтобы потом согреться в домашнем уюте, а также деньги и топор, чтобы вернуться в родной город, в знак своей добродетели. Этот старик был любезен, и его добродетель заключалась только в этом».
Подводя итог нашей беседы, я сказал, обращаясь Небесному Леопарду:
– Если все мы похожи на пузыре после дождя, тогда как же мы можем понять мир, который нас окружает. От нашей поверхности отражается этот мир, но не является ли этот мир только нашим сном. Ведь вся наша внутренняя сущность – небесная. А значит и мы, в какой-то степени, являемся частичкой этих самых небес?
Леопард сказал:
– Оболочка пузыря состоит из воды и заряжена энергией инь, а воздух внутри пузыря является энергией ян, через него рассеивается свет. Оболочка – это земная субстанция, а внутреннее наполнение – небесная пневма. Любое существо, понимающее, из чего оно состоит, способно преображаться – покидать свою оболочку и отправляться в небесное странствие.

Глядя на звезду Гамма Стрельца, мы сложили наши стихотворения, отражавшие наше душевное состояние и отношение к видимому нами миру:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Чтоб нам летать, войти в такое нужно ощущенье,
Когда стать можно бестелесным, тело оставляя,
Для этого необходимо телом управление,
Лишь так мы обретаем лёгкость, неба достигая.
Со способом тантрической ходьбы мы невесомы,
И сила тяжести для нас уже не существует,
Парим как птицы в воздухе, душа наша ликует
В такой блаженства миг, понять нам только нужно: кто мы?

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Так от раздвоенности можем мы освободиться,
Порвать с пороками людскими, чтобы стать богами,
Нам только нужно от всего земного отдалиться,
Понять, что ничего нет ни под нами, ни над нами
Только тогда своё мы ощущаем совершенство,
Когда поймём, что недостатки все преодолели,
Избавились от всех людских пороков, что имели.
Лишь после этого почувствуем небес блаженство.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

И тело наша и душа наша преобразятся,
Когда всё лишнее из нас исчезнет, испарится,
Тогда мы со своею пустотой можем открыться
Достоинствам божественным, что в нас начнут вселяться.
Тогда мы станем светлыми, любовью наполняя
Всё то, что встретим на пути мы своего движения,
Как солнце, теплоту душевную всем отдавая,
И озаряя светом своё место нахожденья.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Таков наш будет результат великого приятья,
Начнём вибрацию добра мы слать так в окруженье,
Любовью будет наполняться всё в наших объятьях,
И весь мир исправляться будет с нами в единенье.
Повсюду с нами будут совершенство, безупречность,
И мир преобразится в своём новом обновленье,
К любви и к изменению охватит всех стремленье,
И в бесконечности «быть лучше» все познают вечность.

Звезда Дельта Стрельца
Когда наши взгляды переместились на звезду Дельта Стрельца, Пу Сун-лин сказал:
– Стремление к совершенству неистребимо в человеческой природе.
И он рассказал об учёном Е Шэне, который продолжал совершенствоваться даже после своей смерти:

140. Е Шэн
В Хуайяне провинции Хэнань жил ученый по фамилии Е Шэн, имя которого осталось никому неизвестным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его сочинения и тексты стихов и песен в то время были непревзойденными, но судьба сложилась неудачно, и он так и не смог сдать императорский экзамен. Случилось так, что Дин Чэн-хэ, уроженец восточной части страны, стал магистратом Хуайяна. Увидев сочинения Е Шэна, он счёл их необычными и вызвал его для беседы. Он был так доволен результатом, что разрешил Е Шэну учиться в государственном учреждении и оплачивал его учёбу. Он также время от времени давал деньги и еду его семье. Когда пришло время начала экзаменов, князь Дин похвалил Е Шэна перед имперским смотрителем школы, и тот занял первое место на экзаменах. Он возлагал большие надежды на будущее Е Шэна. Когда закончился общий осмотр сочинений, проверяющий попросил рукопись Е и прочитал её вслух, аплодируя. Е Шэн не ожидал, что его удача будет ограниченной, и хотя его эссе было хорошим, его судьба не была такой. Он вернулся домой с опущенной головой, чувствуя стыд за то, что не оправдал надежд князя Дина, и был худ и вял, как марионетка. Когда князь узнал об этом, он вызвал его к себе и попытался утешить, но Е Шэн пролил ещё больше слез. Князь Динь сжалился над ним и пообещал взять его с собой на север, когда он закончит свой трёхлетний срок в столице. Е Шэн был очень благодарен ему. После этого он покинул Дин Гуна и отправился домой.
Вскоре Е Шэн заболел и слёг в постель. Дин Гун часто присылал ему лекарства и вещи, чтобы утешить его. Однако Е Шэн принял более сотни разных лекарств, но они совершенно не помогли ему. Случилось так, что Дин Гун был снят с должности за оскорбление своего начальника и собирался вернуться в родной город. Он написал письмо Е Шэну, в котором говорилось: «Дата моего возвращения на восток уже назначена, поэтому причина моей задержки в том, чтобы дождаться вас. Если вы придёте утром, то к вечеру я смогу отправиться с вами в путь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Письмо доставили и положили на его больничную койку, и Е Шэн, взглянув на него, так разрыдался, что попросил гонца передать послание князю Дину: «Я очень болен и вряд ли сразу выздоровею, поэтому прошу вас уехать первым». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гонец вернулся и рассказал тому правду. Дин Гун не мог смириться с тем, что покинет его, и настойчиво продолжал ждать его. Через несколько дней привратник неожиданно сообщил ему, что прибыл Е Шэн. Дин Гун был вне себя от радости и пришел поприветствовать его. Е Шэн сказал: «Из-за моей болезни мне пришлось заставить вас долго ждать меня, господин. Сегодня мне повезло, что я могу последовать за вами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем князь Динь собрал свои вещи и поспешил в дальний путь. Когда Дин Гун вернулся домой, он попросил своего сына взять Е Шэна в учителя и велел сыну хорошо служить ему и оставаться с ним утром и вечером. Сына Дина звали Цайчан, ему тогда было шестнадцать лет, и он ещё не умел писать. Хоть он и не владел кистью, но был необыкновенно умён, и, прочитав эссе два-три раза, не забывал ни слова из него. Через год княжич смог приложить перо к бумаге. По настоянию князя Дина он поступил в уездную школу и стал сюцаем. Е Шэн скопировал все типовые упражнения для сочинений, которые он использовал на прошлых экзаменах, чтобы научить княжича их декламировать. В результате все семь вопросов, заданных на экзамене в сельской местности, были включены в подготовленные упражнения, и ни один из них не был пропущен. Однажды князь Дин сказал Е Шэну: «Ты сделал моего сына знаменитым, вложив в него остатки собственного обучения. Однако ты, мудрый человек, и знаешь, что тебя давно похоронили, что тут поделаешь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Е Шэн сказал: «Боюсь, это была судьба. Но мне достаточно того, что я могу приписать себе заслуги за свои труды и дать миру понять, что моя неудача и мой полураспад не были вызваны моими плохими трудами. Кроме того, нет ничего страшного в том, что у образованного человека есть доверенное лицо. Почему я должен надеть официальную одежду и сбросить одежду ученого, прежде чем смогу сказать, что мне повезло. Мне бы самому не мешало сдать высший государственный экзамен, не так ли»?! Князь боялся, что его провалят на экзаменах, поэтому настоятельно просил его вернуться домой. Когда он говорил это, лицо Е Шэна выглядело жалким и несчастным. Князь Дин не мог смириться с тем, что тот поедет один, поэтому поручил своему сыну взять надсмотрщика за Е Шэном, когда тот отправится в столицу сдавать экзамены. Ему было присвоено звание государственного министра. Он взял Е Шэна с собой, когда вступил в должность, и отправил его учиться в Императорскую академию Китая, где проводил с ним время утром и вечером. Через год Е Шэн сдал провинциальный экзамен в Шуньдяне и, наконец, выиграл имперский экзамен. Князь сказал ему: «Это недалеко от вашего родного города. Вы уже сделали себе имя, поэтому как было бы здорово вернуться в родной город в официальной одежде учёного». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Е Шэн тоже был в восторге. Они назначили благоприятный день для этого путешествия. Когда они прибыли на границу уезда Хуайян, господин Дин послал своих слуг проводить Е Шэна домой на повозке.
Когда Е Шэн прибыл домой, то увидел, что его усадьба пришла в запустение, ему стало очень грустно. Он медленно вошёл во двор. Когда его жена вышла из дома с совком для мусора, она вдруг увидела его и выронила его из рук. Е Шэн жалобно сказал: «Теперь я стал успешным кандидатом. Как вы можете не узнавать меня спустя всего три или четыре года»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Жена его стояла в отдалении и говорила ему: «Ты уже давно мёртв, как же ты можешь говорить, что ты снова здравствуешь? Причина, по которой твой гроб остался непогребенным, заключается в том, что семья была бедной, а сын был слишком молод. Теперь, когда мой сын Да стал взрослым, я собираюсь выбрать могилу для твоего захоронения. Пожалуйста, не делай из себя чудовище, чтобы пугать живых людей». Услышав эти слова, Е Шэн выглядел очень грустным и удрученным. Он медленно вошёл в дом и, увидев, что его собственный гроб все ещё покоится там, и тут же свалился на землю и бесследно исчез. Его жена в ужасе посмотрела и увидела на полу лишь его одежду, шляпу, туфли и носки. Она была так расстроена, что подобрала одежду на полу и горестно зарыдала. Когда сын вернулся из школы, он увидел, что перед дверью дома привязана конная повозка. Он спросил, откуда взялся водитель, и так испугался, что поспешил рассказать матери. Со слезами на глазах мать рассказала сыну о том, что она видела. Затем мать и сын тщательно расспросили слугу, который сопровождал Е Шэна, и узнали всю историю. Слуга вернулся и сообщил правду своему господину. Когда князь Дин услышал об этом, слезы побежали по его щекам. Он немедленно сел в карету и, плача, помчался в похоронный зал Е Шэна, чтобы выразить своё почтение. Он оплатил похоронные услуги и провёл церемонию погребения Е Шэна с всеми подобающими ученого ритуалами траура. Он также дал много денег сыну Е и нанял для него учителя, чтобы тот обучал его. Позже господин Дин порекомендовал его директору школы, так что в следующем году сын Е Шэна стал учеником уездной школы.
Мудрец Исо Ши сказал: «Как может дух следовать за доверенным лицом и забыть, что он умер? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Те, кто слышал об этом, выражали сомнение, но я убежден. За родственной душой может следовать душа. За близким другом может следовать друг во сне, даже если он находится за тысячи километров от него. Более того, эссе наших читателей тщательно пишутся и переписываются; от того, оценят ли их по-настоящему, зависит наша судьба! Какая печаль! Когда судьба не благосклонна, то и время для человека складывается так, что ему никогда не везёт. Мне всегда было трудно встречать таких людей и видеть, как они мучаются. Когда же они умирают, я могу только вздыхать, видя их тени. Жаль, что бедность и лишения вызывают насмешки у снобов и негодяев. Тех, кто неоднократно проваливался на экзаменах, мир высмеивает как не имеющих никаких достоинств, начиная с их личности и заканчивая их трудами. А после того, как они отпали от благодати, в их трудах отыскивают недостатки. Единственные, кто вызвал во мне сожаление в прошлом и настоящем, – это Биан и ты, предложивший свои услуги другим. Нет никого, кто бы любил истинный талант, и надеяться на это не стоит! Оглядываясь назад, я могу только сожалеть, что на просторах океана человеческой чёрствости негде остановиться. В жизни мы можем идти только с закрытыми глазами, по милости нашего создателя. В мире есть много талантливых людей, которые пали духом, как Е Шэн. Оглядываясь назад, убеждаешься, что в мире вряд ли найдется хотя бы ещё один такой, как князь Дин, за которым люди могли бы всегда следовать? Увы! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– Эта история довольно необычная. Не всегда умершие учёные сдают государственный экзамен и получают официальную должность, возвращаясь домой. Но в этом случае, желание Е Шэна обрядиться в официальную одежду учёного было столь велико, что его душа как бы материализовалась, чтобы достичь своей цели. Но меня всегда занимала мысль, как воздух преобразовывался в тело. Ведь если мы зимой смотрим на небо, когда падает снег, то снег образуется из ничего, превращаясь в снежинки, которые очень похожи на небесные иероглифы. Также и мы сморим в книгу и видим эти иероглифы, при нашем понимании они тают и превращаются в слова-капельки, неся в себя определённое понимание, а эти капли становятся образами, превращаясь в пузыри на воде, а сама вода становится нашими знаниями, преобразуясь в текучую речь. И в этом формировании участвуют десять наших телесных душ, которые воздух формируют в формы. А это всё доказывает, что имеющиеся в нас три небесные души ; хунь имеют неограниченные возможности. Каждый человек состоит из двух третий земного наполнения, это – семь земных душ ; по, рождающихся из наших чувств, и одной трети – небесного наполнения, а именно, мыслительных душ ; хунь, позволяющих нам получать небесные знания. Поэтому человеку физически трудно подняться в воздух и летать как птица. Его земные две трети прижимают его в земле. А вот в птице соотношение земного и небесного распределено гармонично, поэтому они рождаются лёгкими и сразу же учатся летать. Поэтому древние мудрецы считали, что птицы знают будущее. Но язык общения у них другой. Птицы так не похожи на людей, они тоже имеют возможность размножаться, но не так как человека. Всё у них устроено по-другому, но природа позаботилась о том, чтобы все они имели то, что имеют земные существа, хотя слияние тела и духа у них происходит по-своему.
И Мэй Юань поведал свои рассуждения о слиянии тела и духа у птиц:

141. Слияние тела и духа
Лю Исянь из Чжучжэна сказал: «У всех птиц снаружи восемь отверстий, но внутри мало больших кишок, а только маленькие, которые утопают вместе. Девять отверстий – это все толстый и тонкий кишечник, поэтому зверь также делится на переднюю и заднюю часть инь и наружу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао Ицзи сказал: «Кишечник у птицы один, как мы можем знать, что это тонкий кишечник, а не толстый»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он сказал: «Толстая кишка расположена в задней части человеческого тела и заканчивается анусом. Тонкий кишечник находится в задней части птицы, но когда мы видим, как гуси и утки совокупляются, передняя часть инь выступает из задней части. Птицы с клювом в виде бляшки совокупляются в форме и имеют иньное соитие; птицы с острым клювом совокупляются в воздухе и не имеют формы». Это исправление упущения в Птичьем каноне. (;;;;;;;;;;;).

Когда Юань Мэй закончил свой рассказ, Цзи Юнь заметил:
– И среди людей есть большое число таких личностей, которые не похожи на обычных людей, потому что их устремление, как и у птиц, направлены в небеса, хотя они и остаются жить на земле. Я говорю о монахах и священниках. Три их небесные души ; хунь развиты настолько, что они способны творить чудеса, и даже совершать дальние путешествия, мгновенно переносясь из одного места в другое. Их жизнь чиста и прекрасна, как у птиц. А многие низ них, особенно даосы, сравнивают себя с журавлями. Но для того, чтобы вступить на этот путь, они отказываются от много того, что питает человеческие земные души ; по, а именно, от свои страстей. Для этого они дают себе определённые обеты, поддерживающие их святость.
И Цзи Юнь рассказал историю о примерах из жизни буддийских монахов, строго соблюдавших обеты:

142. Монашеская жизнь
У колодца Тяньшуй в Цанчжоу жила старая монахиня, которую все называли мастером Хуэй ;. Я не знаю её имени и не знаю, совпадает ли оно со словом ; «Хуэй» – «Понимающая», но все называли её этим именем. Когда я был маленьким, я видел, как она входила и выходила из дома моего дедушки Чжан Гуна. Она придерживалась строгой дисциплины и диеты, не ела сахар, говоря: «Сахар – это тоже самое, что и свиной жир». (;;;;;;;;). Она не надевала меха, говоря: «Это же самое, что есть мясо, так как мех относится к коже убитого животного». (;;;;;;;). Она не носила шелка, говоря: «Один кусок шелка – это тысячи жизней загубленных шелкопрядов». (;;;;;;;;;;). Она сама выпекала хлеб для Будды, говоря: «На рынке все пользубтся ноги, чтобы добыть себе еду». (;;;;;;;). При возжигании благовоний она стучала камень о камень, чтобы получить огонь, говоря: «Огонь не чист». (;;;;;). Когда она не постилась, то добывала еду собственными ногами, прося милостыню, и отказывалась брать деньги, рассказывая, что одна служанка из семьи моего дедушки отдала в храме Будде в подарок кусок ткани. Монахиня это увидела, и сказал ей: «Ты должна использовать только своё имущество, чтобы делать подарки. Из-за потери ткани в вашем доме могут быть наказаны другие служанки, их могут выпороть плетьми. Как может Будда принять такое дарение от тебя»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина ласково объяснила ей: «В доме хранятся десятки тканей, и никто их тщательно не рассматривает один за другим. Вряд ли кто-то хватится их. Поэтому я и взяла один из них случайно. Из-за меня один человек был побит, и я испугалась проклятия, поэтому была встревожена и решила подать милостыню, чтобы попросить покаяние». ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монахиня ей посоветовала: «А почему бы тебе ни отправится тайком в дом и не положить обратно этот кусок ткани на прежнее место? Чтобы среди людей не было подозрения, и тогда ты будешь спокойна и свободна, и у тебя на сердце не будет угрызения совести». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет после смерти жены её ученики слили эту историю, и старик, мой дед, узнал об этом. В период правления императора Цяньлуна, когда ей было уже более семидесяти или восьмидесяти лет, она неожиданно пришла в дом Юя и сказала, что отправится в храм Танчжэ, чтобы поклониться Будде и получить посвящение, как молодая монахиня. Когда люди рассказывали о предыдущем инциденте, я качал головой и говорил: «Такого не бывает, чтобы монахиня, как бог, знала всё, что происходит вокруг». (;;;;;;;;;;;). Они все вздыхали с восхищением от её проницательности. Когда она собиралась уходить, то попросила меня сделать надпись на табличке для храма Будды, и я попросил Чжао Чун-ну написать это для неё, но вместо его имени поставил своё. Она же, прочитав табличку, сложила ладони вместе и сказала: «Кто бы ты ни говорил, что написал это, пожалуйста, укажи истинное имя автора этой записи. И не лги перед Буддой». (;;;;;;;;;;;;;;). Мне пришлось изменить своё имя на имя Чжао, она забрала табличку и больше не возвращалась. Недавно я расспрашивал жителей Чанчжоу, но никто о ней не слышал и не знал её.
Был также монах храма Тяньци в Цзинчэне – третий ученик настоятеля Гао Чэна. Люди уважали его и называли Мастер Сан Ши, потом его имя было утеряно. Ученики Гао Чэна были весьма недостойны, и многие из них разбежались по разным местам. Однако этот монах никогда не погружался с головой в учение какой-либо секты, не проникался никакой атмосферой города, и не имел высокомерия монаха, которым отличаются некоторые дзэнские мастера храмов. Он был также очень строг в своей дисциплине и собирал в сумку еду, путешествуя пешком. И даже если его дорога была в тысячу миль, он никогда не брал повозку или лошадь. Мой покойный брат, Цин Ху, встретил его на полпути, и предложили ему поехать с ним, но он отказался. Когда в храм приходили чиновники, с ними он обращался без лишней вежливости, но когда в храм приходили крестьяне, с ними он обращался так же вежливо, как и с другими. Со мной обычно монахи обращались одинаково вежливо, когда я давал им больше или меньше милостыни, и если даже не давал никакой милостыни. После медитации и песнопений он только сидел в комнате или входил в храм, как будто там никого не было. Вот как он себя вёл. Однако все мужчины и женщины в общине говорили: «Учитель Сан Ши обладает высокими моральными качествами». (;;;;;;). Когда его спросили о его добродетели и благородстве, он растерялся. Я не знаю, почему он трогал сердца людей. Когда я спросил об этом Яо Ань-гуна, тот ответил: «Насколько я вижу, вхождение в знание многих людей может быть непонятным или приземлённым, а оно должно быть чистым и высоким. И вы должны вдохновлять своих учеников словом и наполнять их души, как пустые кубки, хорошими знаниями. Только тогда вы будете хорошими учителями. Эта монахиня и этот монах являются единственными путниками в своём роде, практикующими свою Дхарму». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Имя монаха Сан Ши станет известно вскоре после обретения им нирваны, и его попросят вернуться в храм, когда он встретится со своими внуками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Мудрец считает: «Совершенства достигать не нужно,
Так как все совершенны мы, не надо нам ученье,
Но чтоб не шли мы за злодеями плохими дружно,
Необходимо к доброте в сердцах питать стремленье.
И чтобы теплилась в душах всегда к доброте вера,
Любовь ко всем необходима, чтобы оставаться
Людьми, до низменных чувств никогда не опускаться,
И в благородности другим всегда служить примером».

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Работать над собой и добиваться достижений –
Вот путь для всех нас безупречности и совершенства,
И даже когда жизнь наша полна тяжких лишений,
Мы даже в нищете будем испытывать блаженство.
Нам от всего плохого нужно отвернуться,
Чтоб зло не создавало внутреннее разделенье,
Чтоб к свету первородному могли бы мы вернуться
Где целостность мы обретём, противясь разрушенью

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Тогда и нашей личности не будет раздвоенья,
Ничто с пути нас не собьёт – осуществить желанье,
Сольёмся с Богом мы душой в великом единенье,
С ним вечное мы сможем обрести существованье
И красотой наполним мир, и всё преобразится,
И всеобъемлющая радость в души всех проникнет,
Исчезнут жадность, гнев и зависть, и свет воцарится,
Всё встанет на свои места, гармония возникнет.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

И трансформация изменит мир весь совершенно,
От внутреннего беспорядка все освободятся,
И зазвучит мелодия вдруг необыкновенно,
И люди все начнут в свободных чувствах исправляться.
И тёмный час, ночной, закончится, утро проснётся,
И, обновляясь, красота затронет наши чувства,
И мы постигнем жизни, нестареющей, искусство,
И к нам всё, что теряли раньше мы, опять вернётся.

Звезда Эпсилон Стрельца
Разглядывая звезду Эпсилон созвездия Стрельца, Пу Сун-лин вдруг сказал:
– Существует некоторое равновесие между небесами и землёй, где проводит время человек. От того, сколько дел он совершил в прежней жизни, помогая кому-то, зависит его судьба и судьба его детей при его новом рождении. Все мы постоянно перемещаемся с земли на небеса, а потом – с небес на землю. От того, какую пользу мы приносим миру, находясь на земле, зависит наше продолжение жизни и долголетие наших детей.
И Пу Сун-лин рассказал историю о сорока тысячах монет ;;;:

143. Сорок тысяч
Во дворце царя Синьчэна служил управляющим Даши Ма, который был очень богат. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ему вдруг приснилось, что пришёл к нему человек и сказал ему: «Ты должен мне сорок тысяч монет, и теперь тебе нужно мне их вернуть». (;;;;;;;;;;;;;;;). Удивленный, тот спросил о причине, по какой образовался такой долг, но мужчина не ответил и сразу же направился во внутренние покои. Даши Ма сразу же проснулся, и оказалось, что его жена родила мальчика. Зная, что мальчик пришёл требовать счёт его прежней жизни, он достал сорок тысяч монет и положил их в отдельную комнату. Все расходы на питание, одежду и лечение ребенка должны были быть оплачены из этих сорока тысяч. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После трех или четырех лет работы он увидел, что из сорока тысяч осталось только семьсот монет. В тот день, когда няня играла с ребенком, Всевышней позвал ребенка и сказал ему: «Сорок тысяч почти закончились, тебе пора уходить». (;;;;;;;;;;;;). Не успели эти слова прозвучать, как лицо ребенка изменилось, он откинул голову назад, оскалился и, схватившись за свой нос, стал задыхаться и испустил дух. Поэтому они купили на оставшиеся деньги гроб и все траурные принадлежности и устроили похороны ребёнка.
Это стало уроком для тех, кто задолжал деньги. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды один человек, старый и бездетный, спросил первосвященника, почему так происходит. Старший монах ответил: «Как ты можешь иметь детей, если ты не в долгу перед другими, а они не в долгу перед тобой»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому говорят: родить хорошего ребенка – это отплатить за услугу; родить плохого – взыскать долг. Жизнь и смерть определены судьбой; те, кто рожает детей, не должны слишком радоваться и не должны слишком горевать, когда их дети умирают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй заметил:
– Но для того, чтобы приносить пользу людям и быть полезным кому-либо необходимо приобретать необходимые знания, чтоб понимать окружающий мир и знать, почему происходит то или иное явление. Иногда люди не придают значения тому, что они делают. Они не задумываются над тем, что может произойти, если они так или иначе поступают, а потом удивляются, что происходит в действительности то, что они совсем не хотели сделать. Поэтому все люди должны постигать суть вещей. И это им может помочь в их работе улучшать этот мир и делать его красивее и удобнее для себя, но при этом они не должны забывать о причинно-следственных связях, которым подчиняется весь мир.
И Юань Мэй рассказал историю об объяснении «постижения сути вещей», проповедуемого неоконфуцианцами:

144. «Постижение сути вещей»
Се Чжэнь был уроженцем города Вуцзинь и приехал в Ханчжоу из этого города. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он был довольно симпатичным, гостеприимным и обладал большим талантом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он сказал кому-то: «Древние люди делали вещи с большой тщательностью, и хотя они каждый день пользовались маленькими вещами, в них все равно были заложены лучшие идеи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Например, многие люди не обращают внимания на совок и веник, и используют из, чтобы избавиться от грязи. Но они не знают, что когда совок ставят в угол и украшают его разноцветными цветами на рожках, он может отпугнуть пурпурных монахинь, которые приходят к спящим по ночам и вызывают в них приступы вожделения. Когда веником проводят по спинам кур и дочерей, то их тела не обрастают волосами. Когда совок сжигают во время эпидемий, дым может отпугнуть призраков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда зимнюю дыню опахивают веником, то она быстро созревает внутри и может даже загнивать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
«Причинно-следственные связи являются основой истины, и они прослеживаются во всём, – говорил он, – взять, хотя бы кремень или абразивный круг для заточки ножей. Их применение очень разумно, не так ли»? И он сказал: «Металл и камень – все они сконденсированы воздухом земли и огня и имеют один и тот же вид. Когда железо ударяет по камню, в ответ на это появляется огонь, и именно этого они боятся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому не следует поджигать огненный нож; если его поджечь, камень не будет поражен. (;;;;;;;;;;;;;;). Если огненный камень дает мало огня, его погружают в воду на день или два. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы – мать воды, вы засохнете, если выделите огонь, а если вы засохнете, то будете тупым. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Огонь камня разделен на четыре тела, и когда внешний слой снят, огонь скрывается в сердце камня и не может быть легко проникнут. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда вода используется для его стимулирования, весь огонь, скрытый в нём, выходит наружу, поэтому, когда его ударяют, огня становится больше». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это хороший пример природных причинно-следственных связей. (;;;;).

Прослушав этот рассказ, Цзи Юнь высказал своё мнение, сказав:
– Все люди, рождаясь, оставляют свой след на земле перед тем, как отправиться на небеса. И этот след может остаться на земле в виде памяти об ушедших или каких-то завершённых ими дел, которыми могут восхищаться люди и ставить их в пример другим своим современникам. Ведь в нашем существовании в этом мире важен не только наш земной путь, но и путь небесный. Вся наша историческая память хранится лишь тогда, когда мы помним об ушедших людях какие-то выдающиеся моменты их жизни, которые кажутся нам необычными. Поэтому вся наша история запечатлена в тех записях ушедших на небеса людей, на основе которых и создаётся наша культура, памятью о которых являются наши письменные источники, называемые литературой.
И Цзи Юнь рассказал вроде бы неприметную историю о том, как после смерти мужа жена безуспешно пыталась покончить с собой, а душа покойного помогла осуществить её намерение. Но эта история породила множество произведений поэтов, которые интерпретировали эту трагедию –каждый по-своему:

145. Путь следом за ушедшим мужем
У Сяолянь из Цзяннани был учеником Чжу Ши-цзюня. Когда его красота и талант померкли, и он умер, его жена поклялась уйти из жизни вслед за ним. Но ей не удавалось это сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И тут она вдруг увидела в свете фонаря своего мужа, и он сказал ей: «Если ты переоденешься, то умрешь». (;;;;;;). Она его послушалась, и умерла. Жители деревни написали о Сяоляне поэму, и в этом написании приняли участие многие поэты. Я также написал для поэмы два своих стихотворения. Но в основном, поэма была написана Ши-цзюнем, который был глубоко тронут тяготами У Сяоляня и великодушием мученицы – его жены. Но о ней в поэме не было сказано ни слова. Юй также являлся вторым автором этой поэмы. Если Ши-цзюнь в эпитафии глубоко оплакивал взлеты и падения сыновней почтительности и великодушие сильной женщины, то некоторые люди могут заподозрить его в приукрашивании героев поэмы и обелении своих односельчан, на что Юй сказал им: «Нет, это – совсем не так. Существуют различные жанры письма. Комментарии автора Го Пу к сутре о «Писании гор и морей» ;;; "Шаньхайцзин" и «Повести об императоре Му» ;;; "Му тяньцзы" очень подробно описывают события в землях богини Сиванму. Его примечание «Эр-я, Ши-ди» ;;;;;;; во фразе «С Запада до матери-богини Сиванму» – это просто "западная земля, тусклая и пустынная", без добавления единого слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таков должен быть жанр комментария к священному Писанию. Жанр аннотационной сутры должен звучать именно так. Текст Цзинь-ши нельзя сравнить ни с различными заметками даосских чиновников, ни со словами в таблице исторической биографии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Ши Цзюнбо очень большая библиотека книг, и он хорошо знает историю своих произведений. Он не заботится об этом в своей эпитафии. Как можно отрезать древнюю литературу и закон из-за их лжи»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?! Старый Юй многое забыл, помня имя сыновней почтительности и честности, а также фамилию взбалмошной женщины, но он не может этого вспомнить. Его нельзя сравнивать ни с банальными и разносортными записями, ни с трудами Конфуция. Ши-цзюнь очень хорошо разбирается в книгах, прекрасно понимает разницу в написании, и не пишет об этом в своём надгробии. Я слишком стар, чтобы помнить имя кандидата в сыновья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гу Кунь-ци пока ещё здесь, и как только Хуан вернется на трон, он должен запросить больше информации по этому вопросу и написать об этом подробно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Прослушав эту историю, я сказал:
– И всё же, мне не понятно, почему древние литераторы на Востоке так болезненно относятся к памяти ушедших людей и написанию своих и чужих надгробных надписей на своих могильных плитах. Может быть, они делают это потому, что эти самые надгробные плиты являются разделом между их прошлой жизнью и жизнью будущей? Перед тем как порвать отношения с живыми людьми, они начинают осознавать древнюю истину, «кого нет, тот будет вечно»; а «кто без имени, не исчезнет». Вероятно, поэтому мы всегда являемся отражением чего-то, может быть, отражением самих себя. Ведь пустота всегда чем-то наполнена, а наполненность всегда является пустотой. И рождение наше в этом мире не случайно, потому что жизнь сама по себе имеет ценность само-реализовываться. Буддисты ставят цель перед собой – раствориться в пустоте, конфуцианцы же – само-реализоваться. Чем неоконфуцианство отличается от буддизма? Не тем ли, что искупление можно заслужить только в этом земном мире? Это и есть вера в саму жизнь. И эту веру люди обретают, живущие в этом мире, только работой над собой. Люди приходят к вере через свои поступки, потому что пытаются создать мир, описанный в божественных книгах. И совершить они это могут, лишь объединившись вместе. Но над буддистами и конфуцианцами стоят даосы, которые создают свои тайные знание, помогающие им самореализоваться и продолжить своё существование в вечности. Это они делают вечность своим настоящим. Хотя люди и считают, что «прошедшее забыто, грядущее закрыто, а настоящее даровано, почему его и называют настоящим». Но как сделать вечность настоящим? Это знают только даосы.
Слушая меня, Небесный Леопард с улыбкой сказал:
– Выходит, что для того, чтобы самореализоваться, человеку нужно саморазделиться. И для этого, ему никто другой не нужен, кроме себя, так как он рождается в мире уже само-разделённым. Но со временем он начинает чувствовать, что внутри себя он кого-то ещё имеет. И у этого «кого-то» он начинает учиться. Он старается познать самого себя, и многое познаёт в самом себе. Этот «другой» становится его зеркалом и его отражением в живом мире , но потом он и с этим «другим» вступает в борьбу, стараясь наносить ему поражение во внешнем, ища различные трудности и приключения, чтобы помочь ему же утвердиться во внутреннем. Именно поэтому, любые трудности всегда закаляют человека, и делают его сильнее. Но со временем, когда человек овладевает самим собой, то он сталкивается и с силой, которая влияет на него извне. Эта сила может принадлежать другому человеку или существу, так как энергией ; ци наполнено всё живое. Но прежде чем овладеть ; ци, нужно овладеть самим собой. При этом необходимо помнить одно правило: «Чем больше берёшь, тем меньше имеешь». И то, кто овладевает энергией ци, должен помнить, что и противоположная сторона может обладать этой же энергией, и энергия противника может быть сильнее его собственной. И вот тогда предстоит сражение. Сражение должно стать постоянным занятием для мужчины, так как энергии ; ян требуется выход и самоотдаче, а энергия ; инь нуждается в получении этой энергии и наполнении, что порождает движение, а движение порождает жизнь. А жизнь невозможна без столкновений, когда встречаются две силы. И эти сражения заканчиваются победой одной стороны и поражением другой. Но в мире нет ничего непобедимого. Чем сильнее противник, с который сражаешься, те сильнее становишься сам. Сражение – это великое учение, когда овладеваешь тем, с чем никогда не имел дела. Как говорят: Если делаешь то, что умеешь, то никогда не сможешь превзойти самого себя». Но есть также и мягкая сила, всегда торжествующая в мире, которая называется красота, и которой покоряется всегда противоположная сторона. Такой силой становится женщина, превращаясь в зеркало мужчины, где отражается он сам. Это зеркало порождает чувство взаимной признательности и любви, ведущее к трансценденции обеих сторон. Это и есть сама жизнь, превращающаяся в священнодействие и порождающая другую жизнь. Так любовь становится соединением двух начал.

Когда Небесный Леопард закончил свою речь, мы устремили свои взгляды на звёздное небо и сочинили свои стихотворения, выразив своё внутреннее душевное состояние:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Желающим почувствовать своё существованье
В прекрасном этом мире сил небесного творенья
Необходимо испытать хотя б раз наслажденье,
Чтоб красоту познать своего в мире пребыванья.
Лишь так можно с Душою Мировой соединиться,
И Всеединство обрести с божественным началом,
Любви гармонию познать, с желанной целью слиться,
Проникнуть в Сотворенья Мира суть в большом и малом.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Познать Любовь и в Истину проникнуть с пониманьем,
Что в мире этом ценно только наше наслажденье,
Лишь это всё заслуживает нашего вниманья,
Что дарит Радость нам, с Природой вводит в Единенье.
Ведь в мире Истина является началом Входа
В Божественную Суть, ведущую нас в Бесконечность,
Где Радость – это миг, чем одарила нас Природа,
Но этот миг и составляет в нашей жизни Вечность.

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Миг – это Настоящее меж Прошлым и Грядущем,
Дарован навсегда нам в пользованье Небесами,
И только в нём мы в мире можем насладиться сущим,
Всем тем, что этот данный миг соприкоснулось с нами.
Всё то, что Красотою в этом мире обладает,
Что жизнь несёт, как в вешнее цветение трав всходы
Когда птиц пенье и птенцов крик в душу проникает,
Как Вечная Краса и Женственность самой Природы.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

Любовь рождает дружелюбие и состраданье
К живущим на земле всем тварям и божьим твореньям,
Зачем приходим в мир мы все по божьему веленью,
Не для того ль, чтоб исполнять долг своего призванья?
Поэтому нам нужно в этом мире продлеваться,
Использовать природу, как источник вдохновенья,
Беречь свою и всех жизнь и бессмертья добиваться,
Лишь только так мы вступим в сферу вечного продленья.

Звезда Эта Стрельца
Смотря на звезду Эта созвездия Стрельца, Пу Сун-лин сказал:
– Чтобы попасть в сферу вечного продленья, человеку нужно стать бессмертным. Но это не так просто сделать. Чтобы стать бессмертным ;; (чэнсянь), необходимы время и усилия человека.
После этих слов Пу Сун-лин рассказал о том, как можно стать бессмертным -;;.

146. Становясь бессмертным
Учёный из Вэньдэна по фамилии Чжоу и ученый по фамилии Чэн в детстве читали и писали за одним столом и стали близкими друзьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья Чэн Шэна была бедной, и он зависел от помощи Чжоу Шэна в течение всего года. Чжоу Шэн был старше Чэн Шэна, поэтому Чэн Шэн называл жену Чжоу Шэна своей свояченицей. Они навещали друг друга на Новый год и были как родные.
Позже жена Чжоу Шэна умерла от тяжёлой болезни после рождения ребенка, и тогда Чжоу Шэн женился на мачехе Ван. Чэн Шэн никогда не просил Чжоу Шэна позволить ему познакомиться с новой невесткой, потому что она была моложе его.
Однажды, когда брат Ван приехал навестить сестру, Чжоу Шэн устроил пир в своих покоях. Пришедший слуга сообщил ему, что Чжоу Шэн сидит на пиру, и попросил его поскорее войти. Тогда Чжоу Шэн перенес пир на улицу и затащил его на эту гулянку. Как раз когда он сел за стол, кто-то пришел сообщить, что слуга из поместья был жестоко избит окружным судьей. Причина заключалась в том, что пастух из семьи чиновника Хуан заступил на поле семьи Чжоу, когда пас скот, и слуги поссорились и накричали друг на друга. Когда скотник рассказал об этом своему хозяину, слугу Чжоу арестовали и отправили к чиновнику, за что он был жестоко избит. Когда Чжоу Шэн услышал об этом, он пришел в ярость и выругался: «Как смеет Хуан, раб свинопаса, делать такое! Его предшественник был рабом предков моей семьи, а он только что обрёл свое честолюбие, и теперь у него нет никого на примете»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Грудь Чжоу наполнилась гневом, и он сердито встал, чтобы пойти к дому Хуана. Чэн Шэн остановил его и сказал: «В мире насилия нет такого понятия, как чёрное или белое! Кроме того, половина чиновников сегодня – бандиты, которые не руководствуются принципами морали»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Чжоу Шэн отказывался слушать, и Чэн Шэн снова и снова уговаривал его, вплоть до слез, прежде чем Чжоу Шэн нехотя сдался.
Однако гнев Чжоу Шэна не мог рассеяться, и он всю ночь метался и ворочался, говоря своей семье: «Семья Хуан издевалась над нами, и является нашим врагом. Я также подам в суд на его слуг и посмотрю, что с ними сделает магистрат»?! Семья также поддержала его, и он написал прошение и отправил его в магистрат. Но судья, взглянув на него, разорвал и бросил на землю. Чжоу был так зол, что вымолвил несколько неприятных слов и оскорбил судью. Судья был в ярости и приказал арестовать Чжоу.
После завтрака в тот день Чэн Шэн снова отправился искать Чжоу и узнал, что Чжоу отправился в уездный город, чтобы подать жалобу. Он поспешил за ним, чтобы попытаться остановить его, но, к его удивлению, Чжоу Шэн оказался уже в тюрьме. Он был так встревожен, что не мог ничего с этим поделать.
В это время правительство арестовало трех пиратов. Мировой судья и чиновник Хуан подкупили пиратов и заставили их сфабриковать дело о том, что Чжоу Шэн был их сообщником, а затем, на основании ложных показаний, уволили Чжоу Шэна и подвергли его ещё более жестоким пыткам. Чэн Шэн пришел к нему, они обнялись и заплакали. Вдвоем они тайно обсуждали, что им ещё предстоит подать в суд. Чжоу Шэн сказал: «Я в тюрьме, как птица в клетке. У меня дома есть брат, но он может принести мне только немного еды, так кто же может постоять за меня в суде»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чэн Шэн сказал, что готов нести бремя один, заявив: «Ты – мой друг и я несу за тебя ответственность. Если друг попал в беду и его друг не может оказать ему первую помощь, какой же он тогда друг»?! (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?! С этим он ушел. К тому времени, когда брат Чжоу Шэна собрался послать ему деньги на дорогу, он уже уехал далеко.
Когда он прибыл в столицу, у него не было возможности обратиться к императору, и он был в отчаянии, когда до него дошел слух, что император отправился в город на охоту. Он спрятался на деревянном рынке. Через некоторое время мимо прошла большая группа людей императора, и он обратился к императору с просьбой рассмотреть дело своего друга. Император расспросил его, почему тот был приговорён судом, сказал ему подождать, и отправил его прошение в Министерство юстиции для рассмотрения и представления дела самому императору.
В это время, более чем через десять месяцев после заключения в тюрьму, Чжоу Шэн уже подвергся пыткам и был осужден. Чиновники министерства, получив императорское предписание об оправдании, были очень напуганы, особенно намерением императора лично ознакомиться с судебным процессом. Когда семья Хуан узнала об этом, они тоже очень испугались и задумали тайно убить Чжоу Шэна. Первым делом они подкупили тюремных охранников, чтобы те отказали Чжоу Шэну в еде. Брат Чжоу Шэна пришел доставить еду, но им тоже не разрешали видеться. Затем он обратился в министерство с жалобой на несправедливость, и только после этого его привлекли к суду. К этому времени Чжоу Шэн был настолько истощён, что не мог стоять на ногах. Увидев это, судебные чиновники пришли в ярость и приказали наказать тюремщика. Чиновник испугался ещё больше, поэтому он взял несколько тысяч таэлей серебра и попросил кого-нибудь ходатайствовать за него. Только тогда судебный чиновник оступился и оправдал чиновника. За нарушение закона судебный чиновник был приговорен к изгнанию.
Чжоу Шэн был освобожден и был до глубины души благодарным Чэн Шэну. После судебного разбирательства Чэн Шэн тоже пресытился миром. Поэтому они с Чжоу Шэном обсуждали возможность уединенной жизни. Однако Чжоу Шэн не мог смириться с тем, что у него есть молодая жена, поэтому он продолжал оправдываться словами и смехом. Видя неуверенность Чжоу, Чэн Шэн больше ничего не сказал, но твердо решил уйти.
После того как они расстались, Чэн Шэн несколько дней подряд не приходил к Чжоу Шэну. Затем Чжоу Шэн послал кого-то в дом Чэн Шэна, чтобы навести справки о нём, в то время как семья Чэна всё еще думала, что этот человек находится в доме Чжоу. Не найдя его ни там, ни в другом месте, он понял, что тот исчез. Чжоу Шэн понял это в своем сердце и поспешно отправил людей на его поиски, обыскав все храмы и долины вблизи и вдали, но Чэн Шэна нигде не было видно. Чжоу Шэну приходилось регулярно посылать деньги и еду сыну Чэна, чтобы помочь семье Чэна выжить.
Спустя ещё восемь или девять лет Чэн Шэн неожиданно вернулся сам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он носил желтую корону на голове и даосское одеяние, и был похож на Бессмертного. Когда Чжоу Шэн увидел его, он был так ласков, что взял его за руку и сказал: «Где ты был, заставляя нас искать тебя повсюду»? (;;;;;;;;;;;;;)? Чэн Шэн улыбнулся и сказал: «Я – одинокое облако и дикий журавль, где я могу быть? Хорошо, что после расставания вы остались здоровы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких слов вежливости Чжоу Шэн велел ему переодеться в даосскую одежду. Чэн Шэн только улыбнулся и ничего не сказал. Чжоу Шэн сказал: «Ты такой глупый! Почему ты не хочешь забрать с собой свою жену и детей и отказываешься от них, как от старых ботинок»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чэн Шэн улыбнулся и ответил: «Нет! Это другие бросили меня, где это я бросил других»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжоу Шэн также спросил Чэн Шэна, где он живет, и Чэн Шэн ответил, что во дворце Цин в Лаошане.
В ту ночь они вдвоем легли спать. Когда они спали, Чжоу Шэну приснилось, что он видит обнаженного Чэн Шэна, который прижимается к его груди и не может дышать. Он удивленно спросил, в чём дело, но Чэн Шэн не ответил ему. Вдруг он проснулся и окликнул Чэн Шэна, но тот никак не среагировал, тогда он сел и стал искать его, но не понял, куда он делся. Успокоившись, он вдруг осознал, что находится на том месте, где спал Чэн Шэн. Он сказал себе удивлённо: «Я же не был пьян прошлой ночью, почему в моём сознание всё так перепуталось»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тогда он попросил своих родных принести лампу, чтобы посветить на него, но всё, что они увидели, – это Чэн Шэна, который сидел там, а Чжоу Шэн исчез. У Чжоу Шэна была большая борода, но когда он провел по ней рукой, волос оказалось совсем немного. Когда он взглянул в зеркало, то был потрясен, так как увидел в отражении не себя, а Чэн Шэна. Чжоу Шэн пробормотал: «Чэн Шэн здесь, а где же я, куда я пропал»? (;;;;;;;;;;;;)? Затем, после размышлений, его осенила мысль: «Значит, всё это – только иллюзия, использованная Чэн Шэном, чтобы побудить меня уйти в уединение». Он хотел пойти в спальню, чтобы найти свою жену, но брат не пустил его, потому что он переоделся в Чэн-Шэна. Сам он не мог разобраться в этом, поэтому не вошёл.
У него не было другого выбора, кроме как попросить слугу приготовить лошадь, и они вдвоем отправились в Лаошань на поиски Чэн Шэна. Пройдя несколько дней, они прибыли в Лаошань. Чжоу Шэн быстро скакал на своем коне, слуга на некоторое время отстал от него, поэтому он присел под деревом отдохнуть. Когда он увидел, что даосские священники приходят и уходят, один из них взглянул на него, и Чжоу Шэн спросил его, знает ли он Чэн Шэна. Даосский священник улыбнулся и сказал: «Я слышал об этом человеке, кажется, он находится во дворце «Высшей Чистоты» Шанцин». (;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он ушел. Чжоу Шэн наблюдал за даосским священником и увидел, как тот вышел в двух шагах от него, чтобы поговорить с другим человеком, и после нескольких слов тот подошёл. Когда он рассмотрел его, то оказалось, что это был его одноклассник. Но человек, увидев Чжоу Шэна, подумал, что он – Чэн Шэн, и удивленно сказал ему: «Я не видел тебя несколько лет, я слышал, что ты изучал Дао на известной горе, почему ты все ещё находишься на земле»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжоу Шэн знал, что он принял его за Чэн Шэна, поэтому рассказал ему о себе. Мужчина удивленно сказал: «Я только что встретил его и подумал, что это вы! Я видел его сосем недавно, поэтому он ушёл не очень далеко». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн почувствовал себя очень странно и сказал: «Удивительно! Почему я не узнаю своё собственное лицо, когда вижу его»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?!
Через некоторое время слуга догнал их, и они поспешили дальше. Но, пройдя полдня, они не увидели на дороге ни одного человека. Дорога впереди была до бесконечности далёкой, и они не могли решить, идти ли им дальше или вернуться назад. Но потом они решили, что назад дороги нет, и что единственный выход – идти вперёд и догнать Чэн Шэна. Но дорога становилась все более и более непроходимой, и на лошади уже нельзя было ехать. Тогда Чжоу отдал коня своему слуге и велел ему повернуть назад, а сам пошёл по изрезанной горной тропе.
Пройдя немного, он увидел маленького даосского мальчика, который сидел там, поэтому Чжоу Шэн подошёл к нему, чтобы спросить дорогу, сказав ему, кого он ищет. Даосский мальчик ответил, что он ученик Чэн Шэна, и помог ему с багажом, ведя его за собой. Они шли довольно долго и далеко по ветру и на холоде.
Потребовалось три дня и три ночи, чтобы добраться до места, которое и являлось легендарным дворцом Шанцин. Был октябрь, но дорога была усыпана цветами, совсем не похожими на раннюю зиму. Даосский юноша вошёл в дом, чтобы доложить, и Чэн Шэн вскоре вышел поприветствовать его, и только тогда Чжоу Шэн увидел в отражении зеркала своё собственное лицо. Они вошли в зал рука об руку, а затем устроили банкет, чтобы выпить и поговорить. Он был поражен, увидев, что драгоценные маленькие птички летают вокруг, совсем не боятся людей, щебечут, как музыка, и время от времени подлетают к столу, чтобы несколько раз чирикнуть. Однако он всё ещё скучал по миру и очень хотел вернуться домой. Когда он допил свой напиток, он увидел две подушки на полу. Его друг потянул Чжоу Шэну одну из них и сел на другую. Через два часа всё затихло, Чжоу Шэн вдруг задремал и почувствовал, что поменялся местами с Чэн Шэном, что было для него странно. Он коснулся рукой своего подбородка, и его борода была такой же густой, как и раньше.
На рассвете Чжоу Шэн захотел вернуться домой и попросился уйти, но Чэн Шэн настоял на том, чтобы оставить его ещё на несколько дней. Еще через три дня Чэн Шэн сказал Чжоу Шэну: «Пожалуйста, закрой глаза на некоторое время, я отведу тебя домой». (;;;;;;;;;;;;;). Как только Чжоу Шэн закрыл глаза, он услышал крик Чэн Шэна: «Вся одежда готова». (;;;;;;). Чжоу Шэн встал и последовал за ним. Путь не совпадал с первоначальной дорогой, но после короткой прогулки он увидел свой родной город. Чэн Шэн сел на обочине дороги и стал ждать, сказав Чжоу Шэну, чтобы тот шёл домой один. Чжоу Шэн упрашивал Чэн Шэна пойти с ним домой, но тот отказался. Поэтому Чжоу Шэн вернулся домой один. Увидев, что ворота дома закрыты, он несколько раз окликнул слуг, но ответа изнутри не последовало. Когда он попытался перепрыгнуть через стену, то почувствовал, что его, как лист, уносит во двор. Он перепрыгнул еще несколько стен, пока не добрался до спальни. Он увидел, что спальня тускло освещена, и что его жена еще не легла спать, и услышал в комнате какое-то бормотание, как будто кто-то разговаривал. Он тихонько лизнул оконное стекло и заглянул внутрь. Он увидел свою жену, пьющую из чашки со слугой и выглядящую очень свободно, как будто между ними возникли интимные отношения. Он был в ярости и хотел немедленно войти и обвинить жену в измене. Но он боялся, что не сможет справиться с ними в одиночку, поэтому тихо вернулся и попросил Чэн Шэна помочь ему. Чэн Шэн великодушно согласился и немедленно последовал за Чжоу Шэном до самой спальни. Чжоу Шэн ударил камнем в дверь, но двое внутри запаниковали, и чем больше он колотил по двери камнем, тем сильнее те сдерживали дверь. Чэн Шэн вонзил меч в проём дверей, и обе створки сразу же открылись. Слуга выскочил за дверь и бросился бежать, но, когда он пробегал мимо, муж успел отсечь мечом ему руку. Чжоу Шэн вошел в дом, поймал свою жену и подверг ее пыткам, узнав, что она прелюбодействовала со слугой, когда он только женился на ней. Чжоу Шэн, взяв меч Чэн Шэна, отрубил голову своей жены и повесил ее кишки на дерево во дворе, после чего последовал за своим другом в обратном направлении. Чжоу Шэн внезапно проснулся, но его тело все ещё лежало в постели, и сказал в изумлении: «Странные сны – семь длинных и восемь коротких, они действительно заставляют бояться смерти»! (;;;;;;;;;;;;;)! Чэн Шэн рассмеялся и сказал: «Это был сон, а брат думал, что это – правда. Однако когда брат видит истинную правду, он думает, что это – сон». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн не понимал, в чём же состоит правда, поэтому спросил Чэн Шэна. Чэн Шэн достал свой меч и показал ему; кровь всё ещё была на нём. Чжоу Шэн был напуган до смерти и втайне задавался вопросом, умеет ли Чэн Шэн создавать иллюзии. Зная, что было на уме у Чжоу, он посоветовал ему собрать одежду и отправил его домой.
Когда они дошли до двери его дома, Чэн Шэн сказал Чжоу Шэну: «Не здесь ли в ту ночь я опирался на свой меч и ждал тебя? Мне надоело видеть грязь, и я все ещё здесь, и жду тебя. Если тебя не будут через час, я вернусь к себе один». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Чжоу Шэн пришёл к своему дому, во дворе было холодно и пусто, как будто там никто не жил. Когда он снова пришёл в дом своего брата, тот увидел его, обливаясь слезами, и сказал: «Брат, после твоего ухода ночью пришли воры и убили мою невестку, а ее кишки повесили на дерево, что действительно ужасно. До сих пор чиновники не раскрыли это дело». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн очнулся от своего сна, рассказал брату обо всем, что произошло, и попросил его не продолжать это дело. Его брат был ошеломлён и в течение долгого времени не мог прийти в себя. Когда Чжоу Шэн спросил о ребенке, его брат попросил няню принести его к нему. Чжоу Шэн посмотрел на него и сказал: «Этот ребенок – отпрыск нашей семьи, пожалуйста, позаботься о нём как следует, а твоему брату придётся попрощаться с этим миром». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он встал и ушёл. Брат заплакал и погнался за ним, чтобы упросить его остаться, но Чжоу Шэн лишь улыбнулся и шёл дальше, даже не оглядываясь. Так они с братом дошли до окраины и встретили Чэн Шэна. Брат остался стоять с поникшей головой. Дальше друзья уже шли вдвоем, оглядываясь издалека и говоря: «Уметь терпеть – величайшая радость из всех». (;;;;;;;;;). Брат Чжоу Шэна погнался за ними, чтобы сказать еще несколько слов, но как только Чэн Шэн поднял рукав, они оба исчезли без следа. Брат долго стоял там и плакал, а затем вернулся домой. Брат Чжоу Шэна был верным и честным человеком, но неспособным вести хозяйство. Прошло несколько лет, семья становилась все беднее и беднее. Когда дети Чжоу Шэна подросли, у него не было денег, чтобы нанять учителя для их обучения, поэтому он сам научил своего племянника читать.
Однажды, придя рано утром в свой кабинет, он увидел на столе письмо, запечатанное крепкой печатью, а на конверте было написано: «От младшего брата». Конверт был надписан почерком его брата. Когда он открыл письмо, то не обнаружил внутри ничего, кроме ногтя длиной около двух пальцев, что показалось ему очень странным. Он положил ноготь на камень для растирания туши и пошел спросить у родных, откуда пришло письмо. Когда он вернулся в дом, то увидел, что чернильный камень для растираний туши блестит и превратился в золото. Он был ещё больше поражен и попробовал ещё раз проверить его на меди и железе, и всё это превратилось в золото. С тех пор его семья стала очень богатой. Он дал тысячу кусков золота детям Чэн Шэна. Позже ходили слухи, что обе семьи обладали магией превращения камней в золото. (;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
– Человек при жизни способен одухотворять не только себя, но и те вещи, с которыми он повсеместно взаимодействует.
И он рассказ историю о трубке «Курящий дракон».

147. Трубка «Огнедышащий Дракон»
Житель Чжан Нин говорил, что его сосед был хорошим курильщиком и всегда держал в руке бамбуковую трубку длиной около пяти футов более чем тридцати лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг к нему пришел даос и сказал ему: «Эта трубка уже давно у тебя, и поэтому накопила в себе уже много энергии, поэтому она превратилась в Огнедышащего Дракона, и её можно использовать для лечения слабых больных». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды к нему пришёл торговец и сказал, что его сын страдает от приступов паники, которые доводили его до безумия. (;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он предложил ему: «Я знаю, что у тебя есть старая бамбуковая трубка. Продай мне хотя бы небольшой её кусок». Он предложил цену в семь тысяч серебряных слитков за полуметровый кусок трубки. Когда его сын взял этот кусок, то все черви в его мозге превратились в фиолетовую воду и вышли из него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В другой день он встретил того даоса, который ранее уже встречал у своей двери, и показал ему оставшуюся трубку. Тот сказал: «Дракон ранен в хвост, но он ещё может жить. И проживёт ещё лет десять. Его можно использовать как лекарство и даже изготовить из него пилюлю бессмертия». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не просил его ни о какой помощи, а лишь улыбнулся и ушёл, ничего не сказав. Бамбуковая трубка существует и по сей день, и когда Чжан смотрит на неё, то она озаряется сиянием, отчего волосы Чжана начинают блестеть. Обычно он вешает эту трубу на стену на ночь, и ни одно ядовитое насекомое не осмеливалось приблизиться к ней. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;().

После этой истории Юань Мэй заметил:
– Человек, приблизившийся в своё само-усовершенствовании к уровню Бессмертного даоса, способен превращаться в любое животное. И даже буддисты обладают такой способностью.
И он рассказал о буддийском монахе, который во время пожара превратился в журавля и спасся.

148. Превращение в журавля
Когда Гун Чжун-чжэн управлял провинцией Юньнань, то туда из Тибета прибыли два монаха: один старый, а другой – молодой. Старик выглядел на восемьдесят-девяносто лет. Но говорили, что ему более трёхсот лет. Молодому же могло быть лет пятьдесят-шестьдесят, но говорили, что ему более ста двадцати лет.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их поселили в восточной галерее рядом с храмом бога города Чэнхуан-мао, и они сказали, что не могут ни пить, ни есть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, когда рядом с ними кто-то пил или ел, они тоже пили и ели, когда их угощали, как обычные люди. В начале Нового года их пригласили во дворец и поставили перед ними блюда с угощениями и вином. Монахи высыпали всю еду в сосуд и ели её руками, и съедали так одно или два блюда. Но после этого они постились, полностью отказываясь от приёма пищи. Они могли питаться только два раза в месяц. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В свободное время они продавали в городе железные фигурки даосских святынь, а на вырученные деньги покупали кирпичи, пряча их под своей галереей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда люди спрашивали их, зачем это им нужно, они не отвечали. (;;;;;;;;;).
Однажды молодой монах вышел, а старый монах заложил двери кирпичами, чтобы никто не мог войти в их комнату. Сразу после этого возник пожар внутри их жилища. Люди бросились тушить, но не могли подступиться к их двери. Дым застилал воздух, а из этого дыма вырвался журавль и улетел в небо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как пожар был потушен, останки монаха были найдены и захоронены во дворе пагоды, а молодой монах так и не вернулся, куда он отправился, и что с ним стало, никто этого не знал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю, я спросил моих учителей:
– Неужели даосы способны превращаться в журавлей, чтобы путешествовать по небесам?
– Да, – ответил Цзи Юнь, – при помощи мастерства можно добиться многого, но основные секреты превращений обычно даосы не записывают в своих книгах, так как этими записями могут воспользоваться люди, неподготовленные к вечной жизни, и у них может возникнуть соблазн применить эти секреты в своих корыстных интересах, что нанесёт вред всем живущим на земле людям. В основном, даосские мудрецы излагают в своих трактатах способы продления жизни и достижения бессмертия.
– Об этом я читал во многих древних книгах, – сказал я, – но ведь продлять свою жизнь могут многие простые люди. И их возможности зависят от того, какой образ жизни они ведут.
Цзи Юнь согласился со мной и заметил, что, что среди духов, называемых гадателями, бывают невежды, а бывают настоящие бессмертные мудрецы. И он рассказал одну такую историю:

149. Невежды и бессмертные мудрецы
Медиумы, в основном, извращая учения древних, фальсифицируют их, но время от времени у них случаются и некоторые успехи и просветления. Первый из них носил имя Вэнь Те-шаня и был бакалавром школы Эцзяо, а позже стал министром в Шэнцзине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как-то он встретил медиума и спросил его: «Какова продолжительность жизни»? (;;;)? Медиум ответил: «Одному человеку исполнилось два года. Он считал, что ему должно быть шестьдесят два года. Когда он умер через два года, он понял, что два года – это два года. Это происходит потому, что духи также могут знать об этом заранее». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я также слышал, что губернатор Шаньдуна, князь Китая, попросил долголетия с помощью медиума, и медиум ответил: «Я не знаю». (;;). Он спросил: «Знает ли Бессмертный что-нибудь об этом»? (;;;;;;;)? Судья сказал: «Другие люди могут знать, но не вы. (;;;;;;;;;;). Существует множество различных видов культивирования дао, и у обычных людей есть только свои собственные дары. (;;;;;;;;;;;;;). Если правительство хорошее, миллионы людей будут благословлены, и продолжительность их жизни увеличится; если правительство плохое, миллионы людей пострадают, и продолжительность их жизни уменьшится. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это то, что не могут предсказать боги судьбы, не говоря уже обо мне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве вы не знаете, что если Кен Су по ошибке убьёт двух человек, то продолжительность его жизни сократится на два года, а если Ши Де Лу по ошибке убьет двух человек, то продолжительность его жизни сократится на десять лет? Тогда вы должны спрашивать о судьбе года себя, а не меня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это верное утверждение, и я боюсь, что Бессмертный, которого он встретил, действительно был истинно святым и владел секретами дао. (;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал, что обретение святости человека часто зависит от того, заботится ли человек только о себе или своим мастерством помогает другим
И он рассказал о святом мальчике, который вызвал дождь ;;;;:

150. Мальчик, ставший святым, вызывает дождь
Когда восточная часть Гуандуна страдала от сильной засухи, Сунь Гун, военный чиновник, молился о дожде, но не смог его вызвать. Когда он направлялся в уезд Линьчао, то увидел перед собой тысячу человек, собравшихся на склоне холма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он послал слугу, чтобы узнать, что там происходит. И тот, вернувшись, сказал: «Посмотрите на необыкновенного мальчика».(;;;).И он рассказал о нём: «Ему было двенадцать лет, когда он играл с группой телят на холме, когда один ребенок ударил его кулаком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он уже собирался убежать, но вдруг его ноги оторвались от земли на несколько футов. (;;;;;;;;;;;;;;). Другой ребёнок бросил в него камень, но тот поднялся ещё выше. И чем выше кидали в него камни, тем выше он поднимался, и камни не доставали до его тела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дети побежали рассказывать историю, а соседи пришли посмотреть на них. Родители рыдали и звали мальчика, но тот только улыбался и ничего не говорил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда правитель услышал об этом, ему стало не по себе, и он отправился пешком с чиновниками, чтобы увидеть этого мальчика. Они увидели ребенка с зеленой шляпой на спине и бычьим кнутом у пояса, стоящего в воздухе. Так как правителя беспокоила мысль о засухе, он спросил его: «Ты действительно Бессмертный? Если ты можешь спасти урожай, вызови дождь в течение этих трёх дней, и тебе все будут поклоняться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик засмеялся. В следующий момент произошло то, что всех удивило: через несколько мгновений появилось плывущее облако, а сам он пропал из виду. Правитель совершил омовение и продолжил свой путь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этого в течение нескольких дней шли сильные дожди, и ветер не переставал гнать дождевые тучи. Военные приказали изваять его статую и послали художника к нему домой, чтобы тот изобразил его наружность на картине. Родители ребёнка были глупыми крестьянами, поэтому им было трудно описать внешность своего ребенка. Тогда мальчик сам спустился по воздуху на землю и с улыбкой сказал художнику: «Я прибыл сюда, чтобы вы изобразили моё лицо». (;;;;;;;). Поэтому тот нарисовал его, а скульптор сделал из него изваяние. Родители пытались оставить ребёнка у себя дома, но тот улетел на небеса. Поэтому люди в храме Саньсуань в городе Уян поставили его статую под названием «Бессмертный Солнца». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)
Это произошло в пятом месяце пятьдесят второго года правления императора Цяньлуна. Статуя была установлена в храме Саньсуань в городе Уян и называлась «Солнечный Бессмертный». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа мы устремили наши взгляды на звезду Эта созвездия Стрельца и прочитали наши стихотворения, выразив ими наше духовное состояние:

Бао-пу Шэнь ;;; (Дух, обнимающий пустоту):

Когда у мудреца возникнет новое виденье,
И он перестаёт учувствовать со всеми в споре.
То в его мыслях нет какого-то определенья,
И людям трудно всем понять его суть категорий,
Ведь только новым взглядом можно увидать тотальность
Того, что мы есть тела и души объединенье,
В моменте настоящем жизни скрыта актуальность,
В ней и идёт, посредством опыта, наше взросленье.

Бао-пу Ци ;;; (Энергия, обнимающая Пустоту):

Мышление людей стереотипно – это знают
Все мудрецы. И то сложившееся положенье
Вещей они, как и стереотипы, разрушают
И порождают у людей всех новое мышленье.
От этого и мир весь внешний может измениться,
Тогда откажутся от устоявшихся все взглядов,
И самой жизни смысл в сознание преобразится
Людей, и все поймут, что им для счастья в жизни надо

Бао-пу Цзин, ;;; (Сущность, обнимающая Пустоту):

Тогда раздвинуть все возможностей пределы смогут,
Поймут причину слов неправильного пониманья,
И мысли прояснятся их, изменятся желанья,
Их устремленья к Истине продлиться им помогут.
Наполнится существованье новым содержаньем,
Отброшен будет ум, и мастерство к людям вернётся,
И духа их полёт к вершинам неба вознесётся.
Наполнится сознание их новым пониманьем.

Бао-пу Пу ;;; (Пустота, обнимающая Пустоту):

В ночи они увидят в небе звёздное сиянье,
И, лёжа на земле, в потоке этом растворятся,
Забудут всё, и в своих знаньях заново родятся,
И в мыслях ощутят их расширение сознанья.
Поймут, что от природы они все неотделимы,
В ночи сродняться в тишине с космическим молчаньем,
Узнав, что внутренние силы их неодолимы,
Проникнутся Всевышней мудростью и пониманьем.

Когда я закончил прочтение моего стихотворения, Небесный Леопард сказал мне:
– Я открываю перед тобой Небесные Врата ;; (цяньмынь), за которыми лежит небесный мир, ведущий в сферу духовного перерождения. И чтобы лучше познать этот духовный мир сокровенных знаний, тебе нужно напитаться небесной мудрость, чтобы проникнуть в тайны мироздания и понять секреты жизни и смерти. Лишь после этого ты сможешь создать свой личный Храм на земле.
И я, открыв глаза, увидел сияющее солнце Седьмого дня моего перерождения.

День после Седьмой лунной ночи под созвездием Сито Дракона
Ещё накануне я побывал в церкви и договорился с её настоятелем Тапиром об организации встречи моих студентов с прихожанами церкви и совместной дискуссии на тему «Гёте и его стихи о жизни и смерти», в которых великий поэт нашёл способ, по словам Германа Гессе, благодаря своей мудрости, примирить землю с небом.
Тапир внимательно выслушал моё предложение и спросил:
– Чего вы хотите добиться от встречи с моими прихожанами?
– Я хочу, ответил я, – как преподаватель, расширить горизонт взглядов моих студентов, найти между религией и наукой нечто общее, что нас может объединить. Ведь религия и наука способны само-познаваться друг в друге, ибо, как я верю, обе эти стороны нашего сознания имеют глубокие корни общности. Хоть об этом мы всегда мало задумываемся. И я считаю, что такая встреча духовно взаимообогатит нас и сблизит. Я понимаю, что ваши прихожане и мои студенты пока ещё стоят на разных позициях в своём мировоззрении. Но эта встреча может привести нас к всеединому Первоистоку. Ведь даже в китайской «Книге перемен» (И-цзине) сказано о том, что «все пути ведут к Одному». Так что все мы нуждаемся в поиске общего языка. Ведь Дао и есть то Слово, которое было вначале, и которое тысячу раз уже подтверждало, что «есть изменчивое, подверженное времени, и есть неизменное, не подверженное ему. Одни называют это Мировой Душой – Urseelentum, другие изначально чистой природой ; (син), Великим Единым, Дао – суть одна. В изменчивом есть неизменное, и есть истинно сущее, или Истина, поисками которой занят ум человеческий на протяжении всей своей жизни. Возможно, что на этой встрече мы каждая из наших сторон найдёт свою Истину. Ведь весь наш мир устремлён к одному и тому же, хотя и имеет две парадигмы. Может быть, вместе мы сможем понять, к чему устремлён Мир (Логос), и как он это делает (Дао), образуя Целое. Я всегда полагал, что Церковь и Наука неразрывно причастны Единому Сердцу Вселенной. А её представители обладают вечным стремлением к живому Откровению Востока. Об этом и писал когда-то Герман Гессе. Он на протяжении всего творческого пути искал вдохновения в восточной мудрости и обозначил это своё стремление метафорой «паломничество в страну Востока», имея в виду Восток как страну Духа, духовную родину. Гессе так и записал в своём произведение: «В высшем и подлинном смысле, это шествие в Страну Востока было не просто моё и не просто современное мне. Шествие истовых и предавших себя служению братьев на Восток, к истоку света. Оно текло непрерывно и непрестанно, оно струилось через все столетия навстречу свету, навстречу чуду. И каждый из нас, участников, каждая из наших групп, но и всё наше воинство в целом и его великий поход были только волной в вечном потоке душ, в вечном устремлении духа к своей отчизне, к родине, к утру, к началу. Познание пронизало меня как луч, и тотчас в сердце моём проснулось слово, слово поэта Новалиса: “Так куда идём мы? Всё туда же – домой”. И наша Страна Востока была не просто страна, не географическое понятие, но она была отчизной и юностью души, она была везде и нигде, и все времена составляли в ней единство вневременного, и наше Братство. проходит через всю мировую историю: Зороастр, Лао-Цзы, Платон, Ксенофонт, Пифагор, Альберт Великий, Новалис и Бодлер – основатели этого Братства и его члены». Именно поэтому я желаю встречи моих студентов с вашими прихожанами, надеясь на то, что может быть в ходе дискуссии возникнет это самое Братство.
Услышав это объяснение, тапир сразу же согласился устроить эту встречу в церковной библиотеке. Темой нашего диспута я выбрал обсуждение последних семи стихов Гёте из его стихотворного цикла «Китайско-немецкие времена года и дня».
Во второй половине дня перед вечерней службой в церкви мы встретились в библиотеке, и я открыл эту встречу своей напутственной речью. Я сказал:
– Дорогие друзья! Я хотел бы, чтобы наша встреча велась в ключе духовного взаимодействия между Церковью и Наукой на основе наших общих духовных ценностей. На протяжении всей нашей истории Человечества выдающиеся мыслители и поэты, подлинные «хранители дома Бытия», открывали в своих исканиях перспективы для глубоких размышлений о сокровенной духовной связи и непрерывном диалоге между учёными и верующими. И этим мостиков нашего диалога я предлагаю избрать Гёте, так как в случае Гёте оказываются сопряжёнными Разум и Сердце, временное и Вечное, единичное и Единое, индивидуальное и всеобщее, Человек и Мир, Восток и Запад, обнаруживается изначальная неделимость Целого, потому и оказывается возможной вера во Всемирную Культуру Человечества.
Говоря эти слова, я обозревал нашу собравшуюся в библиотеке аудиторию, расположившуюся за длинным столом. В торце этого стола с одной стороны сидел я, а на другом конце восседал в длинной ризе настоятель церкви Тапир. На одной стороне стола сидели окроплённые святой водой прихожане церкви, а напротив них – мои студенты, закалённые в огне тематических диспутов на университетских семинарах. В этой библиотеке сошлись Небо и Земля, Огонь и Вода. Небо –это огонь и горение, а Земля – это вода и примирение. Но и небо может быть водой, когда с него льётся дождь, также как и земля может стать огнём, когда горят леса или возникают неверие и бунт. И я полагал, что за этим столом может произойти столкновение двух сознаний. Именно, Университет и мои студенты могут олицетворять собой Огонь, а Храм и верующие – Воду. Но страстная молитва, направленная к Богу, может превратиться в благодатный священный огонь, а трезвые мысли моих студентов способны, подобно воде, охлаждать пылкие страсти, похожие на горение огня. Так что за этим столом собрались необычные собеседники, которые могли диспут превратить с сражение, или наоборот, объединившись, превратиться в полноводную реку всеобщего согласия.
После моей речи о Едином Братстве, началась дискуссия. Я смотрел на участников этого диспута отстранённым взглядам, пытаясь проникнуть своим взглядом в сущность личностей, которые скрестили свои шпаги в словестном поединки.
Первым прочитал свой перевод восьмого стиха Гёте студент моей группы Волк (лан). Он представлялся в моём видении Ногами или Бёдрами (;, куй), из-за своей способности быстро ориентироваться в окружающей среде и добывать нужные знания и аргументы для доказательств своей правоты.

D;mmrung senkte sich von oben,
Schon ist alle N;he fern;
Doch zuerst emporgehoben
Holden Lichts der Abendstern!
Alles schwankt ins Ungewisse,
Nebel schleichen in die H;h;
Schwarzvertiefte Finsternisse
Widerspiegelnd ruht der See.
Nun im ;stlichen Bereiche
Ahn ich Mondenglanz und -glut,
Schlanker Weiden Haargezweige
Scherzen auf der n;chsten Flut.
Durch bewegter Schatten Spiele
Zittert Lunas Zauberschein,
Und durchs Auge schleicht die K;hle
S;nftigend ins Herz hinein.

Спустились с неба сумерки, и близость отдалилась,
Вечерний свет окутывает покрывалом местность,
Вот первая звезда на небе в золоте явилась,
Колеблются все вещи, превращаясь в неизвестность.
На высоту туман, стелясь повсюду, заползает,
Тьма чёрная из дальних уголков всех просочилась,
Как в зеркале в озёрном отраженье отдыхает.
Луна тут у восточного предела появилась.
И сразу лунный блеск в преобразившемся сиянье
Проник сквозь ветви-волосы проснувшейся вдруг ивы,
И в прятки с тенями играет на волнах прилива,
Прохладой успокаивая сердце в созерцанье.

Прочитав свой перевод, Волк сказал:
– Здесь в этих нескольких строках таится особый смысл ощущения своего внутреннего «я», так как наше «я» – «эго» обладает своим «сердцем», своим сознанием, способным почувствовать всю красоту природы и слиться с ней. Это – так называемый Дух, проникающий в нашу сущность, выходящий за пределы субъективности нашего «эго» и приводящий нас к духовному началу Вселенной. И когда мы проникаемся этим духом, то в нас происходит некая возгонка сублимации, и над нами уже начинает довлеть принцип не «мир есть моё представление», а «мир есть моя любовь». Это происходит из-за воздействия на нас красоты самой природы, и мы уже, как восточные мудрецы, сами становимся «со-природными» и гармоничными Миру. Мы не знаем, что собой представляет мир, и правит ли им Бог, но мы знаем, что есть некое живое Природное Начало, которое даёт жизнь всему сущему на земле. Как оно это делает – мы тоже не знаем, и можем только догадываться. И наше восприятие всего этого – это как отражение Великого в малом. И это отражение мы можем высказать только посредством своего языка. Но совершенен ли наш язык, чтобы передать все тонкости, которыми богат этот мир? Может быть, поэтому Логос можно приравнять к Дао. Но Логос и Дао всё же имеют глубинное различие, потому что в своей основе Логос исходит из метафизики в своём мировосприятии, которая с древних времён являлась учением о мировом бытие как целом со своей попыткой постижения природы как тайны вселенского единства. Человек, используя Логос, как бы отделял себя от всего мира и рассматривал этот мир как своего рода объект созерцания, в то время, как Дао вводил человека в состояние сопричастности со всем, что происходит в природе, делая его частичкой самой природы. И эти переживания, выраженные в данном стихе, делают человека соучастником всего вокруг него, что происходит на его глазах, проникая в глубину его сознания. Он одновременно становится и Семерками, спускающимися с неба, и золотой звездой, появившимися в небосклоне, и вещами, превращающимися в неизвестность, и туманом, наползающем на горы. Он – и озеро, и луна, и ивы, и волны прилива; всё это – в нём, и он сам – во всех этих изменениях. Вот что означает «проникновение в сущность вещей».
После этой речи Волка высказал своё мнение сам настоятель церкви Тапир, который в моём внутреннем видении представлялся мне как бездонный колодец мудрости (;, цзин). Он сказал:
– Я знаю этот стих в переводе другого поэта. И он звучит так:

Сверху сумерки нисходят,
Близость стала далека,
В небе первая восходит
Золотистая звезда.
Все в неверность ускользает,
Поднялась туманов прядь,
Сумрак тёмный отражает
Озерная сонно гладь.
Вот с восточного предела
Ожидается луна.
С ивой стройною несмело
Шутит близкая волна;
Сквозь теней круговращенье
Лунный свет то там, то сям —
И прохлада через зренье
Проникает в сердце к нам.

– Я согласен с тем, что в этом стихотворении нет фатального разрыва между собственным «я», самодостаточным Ego, и действительностью. Нет противопоставления познающего мир субъекта самому Миру, а происходит как бы установление истины в субъективном смысле точного совпадения представлений с познаваемым предметом. Но обретение этой истины складывается в объективном смысле посредством эстетического созерцания проявления Божественной воли в вечно творимом мире и поэтического переживания абсолютной полноты Бытия, вселенской гармонии. В «восточном» восприятии мира главенствует принцип едино-сущности всех частей Вселенной с божественным основанием их между собой. Он соответствует настроению мировой симпатии, познающей в действительном, пространственно ограниченном повсеместное присутствие Божества. Благодаря расширению, растворению нашего «я» в универсальной симпатии мы наполняем всю действительность ценностями, переживаемыми нами, действиями, выражающими нашу сущность, верховными идеалами истины, добра и красоты. Мы находим в действительности отголосок тех настроений, которые она в нас пробуждает. И по мере того как наше чувство жизни расширяется до сознания едино-сущности со всеми явлениями действительности, повышается радость жизни. При такой настроенности души индивидуум сознаёт свою связь с божественным всеединством вещей, чувствует себя родным всему включённому в это единство. Никто не выразил это настроение так ярко, как Гёте.
В эту минуту в обсуждение включил мой студент Пёс, напоминающий мне в моём внутреннем видении Холм мудрости, а также хитрого Барсука (;, лоу), зарывшегося в головой в свои знания, и имеющего обо всём своё собственное мнение. Он сказал:
– Но во всём этом нельзя забывать о скоротечности всего происходящего, так как мир тотально непостоянен, и в нём каждый момент происходят изменения. Время безвозвратно убегает, и жизнь и само нахождение в этом мире всех вещей сокращаются.
И он прочитал девятое стихотворение Гёте, и тут же сделал свой перевод:

Nun wei; man erst, was Rosenknospe sei,
Jetzt, da die Rosenzeit vorbei;
Ein Sp;tling noch am Stocke gl;nzt
Und ganz allein die Blumenwelt erg;nzt.

Теперь мы знаем, что такое бутон розы значит,
Когда закончился сезон роз, и всё умирает,
Когда ещё поздний цветок сияет и маячит:
Красою в одиночестве цветов мир завершает.

– Как видим мы из этого стиха, – продолжал говорить Пёс, – всё в этом мире находится в движении. Всё живое расцветает, вянет и гибнет, прекращая своё существование. Это и есть Великое Изменение всего, что также можно назвать Великим Превращением. Но что такое смерть? Это – не конец, а лишь переход их одного состояния в другое. Это – как сон, когда мы засыпаем и просыпаемся в другом измерении. Ведь в мире ничего не исчезает. Эта мимолётная красота вновь может повториться, когда наступят для этого определённые условия. Но эта мимолётная красота всегда вызывает томление души (Sehnsucht) – так называемую грусть человеческой души по своей небесной родине, по миру вечных божественных идей и идеальных образов. Именно там живут нетленные сущности. И у них нет тоски сердца по божественному Первоистоку Жизни, как это случается у нас, живых смертных. Они не испытывают ностальгии по источнику вечной Жизни, невыразимой Красоты, незыблемой Истины, чистой божественной Любви, потому что всё это у них наличествует в их жизни там, в нашем будущем Отечестве. Это изменение и возвращение к началу и есть вечный закон мироздания.
– Вот-вот! – воскликнул прихожанин Баран, чем-то похожий своим видом на иероглиф Демона (;, гуй), сидящий напротив Собаки, – И как хорошо, что мы обладаем такой удивительной способностью как речь, при помощи которой способны запечатлеть те важные моменты нашей жизни, который со временем канут в Лету. Ведь наш язык (Логос) может, при помощи поэтического творения, создавать истинные произведения искусства, возникающие из идей целого, что помогает нам познавать мир не отдельными частями, а из всей полноты внутреннего мира и живого сознания как бы представлять нечто неповторимое в самом себе, что и возникает как единое создание в целом. Благодаря языку (Логосу), возникает некая «нить воспоминания и традиции, соединяющая все народы друг с другом в их последовательности, это как бы общая память и великий орган воспоминания всего человеческого рода», как говорил Фридрих Шлегель. Ведь вся наша мудрость сосредоточена в языке. И язык – это дар не отдельных людей, а всех народов. Именно он взращивает нашу культуру. И красота слов в стихосложении расцветает подобно букетам роз, но эти розы не вянут и не гибнут, поэтому они продолжают нас радовать и с пришествием времени, что можно сказать о том, что в них сохраняется вся наша человеческая память, которая, теряясь в глубоком прошлом, уходит в будущее. Благодаря языку, мы можем подняться над смертью и исчезновением. Но мне нравятся другие стихи Гёте, которые он озаглавил как «Eins und Alles» – «Одно и всё».
И он прочитал всем свои любимые стихи Гёте о стремлении единичного и малого слиться с Единым Великим Целым:

Kein Wesen kann zu Nichts zerfallen!
Das Ew'ge regt sich fort in allen,
Am Sein erhalte dich begl;ckt!
Das Sein ist ewig; denn Gesetze
Bewahren die lebend'gen Sch;tze,
Aus welchen sich das All geschm;ckt.
Das alte Wahre, fa; es an!
Verdank es, Erdensohn, dem Weisen,
Der ihr die Sonne zu umkreisen
Und dem Geschwister wies die Bahn.
Genie;e m;;ig F;ll'und Segen,
Vernunft sei ;berall zugegen,
Wo Leben sich des Lebens freut.
Dann ist Vergangenheit best;ndig,
Das K;nftige voraus Lebendig,
Der Augenblick ist Ewigkeit.

Кто жил, в ничто не обратится!
Повсюду вечность шевелится.
Причастный бытию блажен!
Оно извечно; и законы
Хранят, тверды и благосклонны,
Залоги дивных перемен.
Старинной правды не забудь!
Воздай хваленья, земнородный,
Тому, кто звёздам кругоходный
Торжественно наметил путь.
Но трезво приступайте к чуду!
Да указует разум всюду,
Где жизнь благотворит живых.
В ничто прошедшее не канет,
Грядущее досрочно манит,
И вечностью заполнен миг.

Услышав эти слова, мой студен Фазан (чжи), нескладный и напоминающий собой в моем внутреннем взгляде на него Желудок (; вэй), сидящий за нашим столом, воскликнул:
– Сейчас я пронимаю, что значит для человека Любовь, когда её олицетворяет женщина, которая сама является божеством, дающим рождение всему живому. Я думаю, что в этом никто не будет со мной спорить.
И он прочитал десятый стих Гёте и тут же огласил свой перевод:

Als Allersch;nste bist du anerkannt,
Bist K;nigin des Blumenreichs genannt;
Unwidersprechlich allgemeines Zeugnis,
Streitsucht verbannend, wundersam Ereignis!
Du bist es also, bist kein blo;er Schein,
In dir trifft Schaun und Glauben ;berein;
Doch Forschung strebt und ringt, erm;dend nie,
Nach dem Gesetz, dem Grund, Warum und Wie.

Ты признана самой прекрасной, красоты царица,
Свидетельство, всеобщее, с тобой неоспоримо,
Раздоров нет, ведь с красотой такой на свет родиться -
Украсить, значит, мир собой, что неопровержимо.
В твоей красе и зрение и вера совпадают,
Ведь ты такая есть, и ты – не видимость простая,
Понять твою красу стремятся все, не уставая,
Но красоты твоей причин никто не понимает.

После того, как он прочитал свой перевод стихотворения, сидящая напротив него певчая из церковного хора Кабарга (чжан), имеющая стройное и гибкое тело, напоминающее Иву (;, лю), сказала:
– Но мы, женщины, тоже смертны, и нам отпущен тот же срок жизни, как и мужчинам. Мы, как женщины, всегда идём следом за мужчинами, но какие-то духовные ценности понимаем глубже их. Может быть, поэтому в некоторых видах искусства мы утончённее их. И поэтому мы шагаем по жизни, не вникая в какие-то сложности, мироздания, просто любуемся красотой мира и взращиваем свой собственный сад радости в семейном кругу или в нашем общем доме на своей женской половине. Мне нравится одно стихотворение Гёте, которое отражает наши женские мысли и желания.
И она прочитала своё стихотворение, которое все одобрили:

Im Namen dessen, der Sich selbst erschuft!
Von Ewigkeit in schaffendem Beruf;
In Seinem Namen, der den Glauben schafft,
Vertrauen, Liebe, T;tigkeit und Kraft;
In Jenes Namen der, so oft genannt,
Dem Wesen nach blieb immer unbekannt:
So weit das Ohr, soweit das Auge reicht,
Du findest nur Bekanntes, das Ihm gleicht,
Und deines Geistes h;chster Feuerflug
Hat schon am Gleichnis, hat am Bild genug;
Es zieht dich an, es rei;t dich heiter fort,
Und wo du wandelst, schm;ckt sich Weg und Ort;
Du z;hlst nicht mehr, berechnest keine Zeit,
Und jeder Schritt ist Unerme;lichkeit»

Того во имя, кто зачал себя,
В предвечности свой жребий возлюбя;
Его во имя, кто в сердца вселил
Любовь, доверье, преизбыток сил;
Во имя часто зованного здесь,
Но – в существе – не ясного и днесь:
Докуда слух, докуда глаз достиг,
Лишь сходное отображает лик,
И пусть твой дух как пламя вознесён,
Подобьями довольствуется он;
Они влекут, они его дивят,
Куда ни ступишь – расцветает сад.
Забыты числа и утрачен срок,
И каждый шаг как вечности поток.

Прочитав стихи, Кабарга сказала:
– Женщине есть всё то, что сохраняется в мужчине. Возможно, что сама женщина есть сохранение мужчины. Мужчина без женщины попадает в некую сферу неуверенности, потому что перед ним нет конкретной цели – сделать что-то цельное и настоящее. Только с женщиной он обретает конкретную дорогу своего движения, где цель реализуется сама собой по необходимости. Мужчина всю жизнь может стремиться к прекрасному, не замечая, что это прекрасное всегда находилось с ним рядом. Ему нужно-то всего-навсего оглядеться по сторонам.
Тут в разговор вмешался мой студент Петух (цзи), олицетворявший собой Плеяды (;, мао), сказав:
– В мире часто не бывает согласия между людьми, и люди большинство своего времени тратят на споры, и тем самым всё больше и больше отдаляются от Истины. Споры ничего не рождают кроме раздоров и сомней. Вероятно, для того, чтобы познать Истину, нужно оставаться одному наедине с природой.
И он рассказал одиннадцатое стихотворение Гёте из его цикла «Китайско-немецкие времена года и дня»:

Mich ;ngstigt das Verf;ngliche
Im widrigen Geschw;tz,
Wo nichts verharre, alles flieht,
Wo schon verschwunden, was man sieht;
Und mich umf;ngt das b;ngliche,
Das graugestrickte Netz.« –
Getrost! Das Unverg;ngliche,
Es ist das ewige Gesetz,
Wonach die Ros und Lilie bl;ht.

Придирчивые люди так меня всегда пугают
Своей нелестной болтовнёй, всё это мне обидно.
Там, где не остаётся ничего, всё убегает,
И то, что удалилось от меня, уже не видно.
Я – в страхе, мысли в сети вязаные попадают.
«Но успокойся! Это ведь нетленный закон вечный!
Поймёшь его и будешь чувствовать себя беспечно».
Ведь розы, лилии из-за него и расцветают.

Произнеся эти стихи, Петух сказал:
– Я не знаю, как обрести единство во мнениях между людьми. Но, может быть, в разговорах с людьми следует держаться всегда каких-то проверенных и неоспоримых аргументов, и только тогда возможно добиться какого-то единства в мыслях.
На это прихожанин Конь (ма), олицетворявший собой Звезду и Птицу (;, син) ответил:
– Так как мы все принимаем жизнь от Мировой Души, то нам и следует придерживаться Вечного Духа (Ewiger Geist). Мне нравится другой стих Гёте, говорящем об этом.
И он прочитал небольшое четверостишие:

Ob ich Ird'sches denk und sinne,
Das gereicht zu h;herem Gewinne.
Mit dem Staube nicht der Geist zerstoben,
Dringet, in sich selbst gedr;ngt, nach oben».

Пусть предан я весь некому земному,
Но это путь к великому, святому.
А Дух – не пыль, и в прах не распадётся
Самим собой став, он на небо рвётся.

Почитав этот стих, Конь добавил:
– Вечный Дух не может превратиться в пыль или прах, так как он постоянно пребывает в движении и вечен во Вселенной. Он, как никто другой, всех ближе приобщён к Вечности, к мировому жизненному творческому процессу, в котором рождение и смерть, сменяя друг друга, создают постоянное обновление Мира, где посредством настоящего и будущего утверждается неразрывная связь времён. И в этой вечности человек постоянно творит и стремится достичь невозможного. В этом заложена вся сила человека, в нём проявляется его воля, стремление наверх – к Небу. Человек желает объять всю природу и соединиться с Мировой Душой. Это и есть всеобъемлющее волевое начало, способствующее осуществлению пути Человека к великом, святому, иными словами, к высоким победам.
Услышав эти слова, мой студент Ворон (у), олицетворяющий собой Сачок и Сеть (; (;), би) сказал:
– Теперь мне понятен двенадцатый стих Гёте из его цикла «Китайско-немецкие времена года,
И он процитировал его стихотворение:

Hingesunken alten Tr;umen,
Buhlst mit Rosen, sprichst mit B;umen
Statt der M;dchen, statt der Weisen;
K;nnen das nicht l;blich preisen.
Kommen deshalb die Gesellen,
Sich zur Seite dir zu stellen,
Finden, dir und uns zu dienen,
Pinsel, Farbe, Wein im Gr;nen.«

Душой погруженный в свои все старые мечтанья,
Лелеете вы розы, и с кустами говорите,
Так вместо дев и мудрецов, забыться вы хотите,
Но не могу одобрить эти ваши я желанья.
Вот именно поэтому к вам мастера приходят,
Чтоб рядом с вами быть. Найдите кисточки и краски,
Вино и в зелени рисуйте виды без опаски,
Служа себе и нам, когда вас музы там находят.

– Именно поэтому человек ищет всегда возможность уединиться. В этом и заложена суть «восточного» мировосприятия, когда созерцательное одиночество человека готовит восхождение его душу к Всеединству Вселенной, Божественному Первоистоку. А там происходит слияние двух «одиноких» воль – божественной и человеческой – во взаимной любви. И это подтверждает неразрывную взаимосвязь всего во Вселенной.
Сидящий напротив него прихожанин Олень (лу), олицетворяющий собой Лист (;, чжан), сказал:
– Но Церковь и есть о место, где люди приближаются к своему возвращению на Родину.
– Но что такое «возвращение на Родину? – спросил его студент Ворон.
– Возвращение на родину и есть возврат и близость к источнику, -ответил ему Олень, – призвание любого поэта – это не что иное, ее возвращение на Родину, которое впервые готовит Родину как страну близости к источнику. Разве вы не читали слова великого поэта Гёльдерлина, который говорил, что творение стихов – невиннейшее из творений. Для этого человеку и дан язык, как поле невиннейшего из творений, ибо человеческое бытие в основе своей поэтическое. А сама поэзия является учреждающим наименованием богов и сущности вещей. Гёльдерлин так и говорил: «Проживать поэтически значит пребывать в присутствии богов и быть затронутым близостью сути вещей. И язык ест учреждённое основание для этого не как заслуга, а как дар. Поэтому поэтическое слово лишь тогда обретает именующую мощь, когда боги сами приводят нас к языку. Они как бы нам подсказывают нужный смысл слова, называя вещи своими истинными именами, и раскрывают суть слов. А сущее, а этим именованием полагает слово в то, что оно есть, ибо поэзия и есть само словестное учреждение бытия. Всё святое дарит слово и само приходит в этом слове. Именно это слово учреждает своё пространство и время, где образуется структура сущности весной памяти бога и человека.
Услышав эти слова, моя возлюбленная Татьяна, олицетворяющая собой Обезьянку (хоу), которую я вдруг своим внутренним взглядом увидел как Черепаху с символом Клюв (;, цзуй) заметила:
– Сейчас мне понятно, почему мужчины часто стремится к уединению. Вероятно, поэтому Гёте в своей тринадцатый стих вложил этот смысл.
И она прочитала стих Гёте и тут же перевела его:

Die stille Freude wollt ihr st;ren?
La;t mich bei meinem Becher Wein;
Mit andern kann man sich belehren,
Begeistert wird man nur allein.

Хотите радость тихую мою нарушить чем-то?
Оставьте меня с винным кубком хоть на одну ночку.
Что ж можно научить себя, теряя время с кем-то,
Но вдохновляться все способны только в одиночку.

Прочитав эти стихи она добавила:
– Вероятно, все истинные поэты и являются небожителями земли, потому что они поэтически живут на земле, пребывая в непосредственной близости к богам. Только им открываются небеса, через которые они причащаются к сокровенной сути вещей, как хранители «дома Бытия», и бережно берегут предания небесных орфических глаголов.
– Совершенно верно, поддержала её прихожанка и певчая церковного хора Змея (шэ), олицетворявшая собой Крылья (;, и), сказав:
– Только истинные поэты способны уловить след временами ускользающего Логоса. Они всегда находятся в ожидании Благо Вести возвращения богов, ведь боги не покидают Мир, просто иногда отдаляются от него. Ведь именно боги при рождении человека дали именование всему, что его окружает, и этим самым они утвердили бытие словом. В этом и есть их призвание. Ведь с каждым наивным, чистым словом поэтов в Мир приходит священное, божественное, вечное, прекрасное, доброе, подлинное. Как говорят, устами «невинных младенцев» глаголет Истина. Поэты именуют богов, и вся поэзия как таковая – именование богов. Через язык происходит очеловечивание всего сущего, и сам человек, как конечное существо, сознавая свою бесконечную, богоподобную сущность, постигает свою возвышенную, абсолютную и подлинную природу, и эти обретает в своём языке божественное откровение о себе и о Мире. Для него боги становятся реальным воплощением любви, мудрости, справедливости и доброты. А его совершенный язык становится поэзией, превращаясь в высшее искусство, способное донести до всех Истину и сберечь Откровение Бытия.
Высказывание двух женщин поддержал нищий прихожанин Червяк (инь), которого я часто встречал на паперти просящим милостыню. В моём внутреннем представлении он олицетворял собой Повозку (;, чжэнь). Он сказал:
– Мы все на земле – вечные странники. Мы приходим в этот мир и уходим, привнося в него что-то своё. Но даже когда мы уходим из него, то оставляем в этом мире свою частичку, которая его обогащает. И это богатство мы приносим с небес. Поэтому это наше богатство никогда не оскудевает, чем больше мы его тратим здесь, тем больше обогащаемся на небесах, чтобы вновь вернуться на землю и привнести на неё свою часть добра.
Я счёл его высказывание весьма мудрым и решил произнести в конце нашего диспута последнее четырнадцатое стихотворение Гёте, завершающее его цикл «Китайско-немецкие времена года и дня».
Я прочитал стих поэта в моём переводе:

Nun denn! Eh wir von hinnen eilen,
Hast noch was Kluges mitzuteilen?
Sehnsucht ins Ferne, K;nftige zu beschwichtigen,
Besch;ftige dich hier und heut im T;chtigen.

И что же будет прежде, чем и мы поспешим отсюда?!
Хотелось б умное сказать, в даль взгляд свой устремляя.
Твори полезное, будь добродетельным покуда,
Займись им здесь, сейчас, грядущее обозревая.

Прочитав это стихотворенье, я вдруг посмотрел в окно и увидел месяц, завершающий в первую свою четверть. И тут я вспомнил, что приближается мистическое лунное время, когда в природе энергии Инь и Ян уравновешивают друг друга. И я уже не могу оставаться в Мета-созвездии Лазурного Дракона и должен переместиться на Север в Мета-созвездие Чёрной Черепахи. Покинув Дворец Дракона, я попаду во Дворец Черепахи. Из Дракона я превращусь в Черепаху. Как раз на этом стыке времени передо мной могут открыться Водяные Врата ;; (каньмэнь) – врата перерождения и зарождения любой жизни, но для этого мне нужно срочно окунуться в какое-либо озеро или резервуар, в реку.
И тут настоятель церкви священник Тапир на правах хозяина нашего диспута взял слово, чтобы произнести напутственную речь и завершить нашу встречу. Он сказал:
– Приближается время вечерней службы, и мы должны приступить к нашим обязанностям. Я всех вас приглашаю на молебен в храм, чтобы мы произнесли Всевышнему молитву с благодарностью за отпущенные нам годы нашей жизни, чтобы мы смогли творить добро и наставлять на путь истины наших друзей и близких.
Вы все поднялись со своих мест и отправились в храм, где зразу же началась служба. Я вслушивался в слова песнопения церковного хора и ничего не мог понять. Слова, звучащие в молитвенном гимне, были растянуты, отчего смысл произносимых звуков терялся, улетучиваясь вместе с мелодией. Более того, мне слышались какие-то строки, которые не могли присутствовать в молитве:

Весь Восток до края – божий!
Запад весь до края – тоже!
Север и пространный Юг —
Все во власти божьих рук.

Я вспомнил, что это слова Гёте в переводе поэта русского символизма Валерия Брюсова.
Я посмотрел на купол храма, стараясь определить стороны света, но так и ничего не понял. Более того, купол храма вдруг закружился в моих глазах. И тут же у меня пронеслись в голове слова из Махабхараты: «Не знаю, не ведаю стороны света, молюсь я Творцу и не слышу ответа». Внутри себя я почувствовал тошноту.
Я стал тщательнее вслушиваться в песнопение, но смысл слов певчих так и не доходил до меня. Мне слышались совсем другие стихи в молитвословии певчих и прихожан.

Скрыть от всех! Подымут травлю!
Только мудрым тайну вверьте:
Все живое я прославлю,
Что стремится в пламень смерти.
В смутном сумраке любовном,
В час влечений, в час зачатья,
При свечей сияньи ровном
Стал загадку различать я.
Ты – не пленник зла ночного!
И тебя томит желанье
Вознестись из мрака слова
К свету высшего слиянья.
Дух окрепнет, крылья прянут,
Путь не труден, не далек,
И уже, огнем притянут,
Ты сгораешь, мотылёк.
И доколь ты не поймешь:
Смерть – для жизни новой,
Хмурым гостем ты живешь
На земле суровой.

Это тоже были стихи Гёте «Блаженное томление», но уже в изложении советского переводчика-германиста Николая Вильмонта. Я стоял в толпе вместе с моими студентами и обозревал храмовый купол. Мне показалось, что Иисус Христос, глядя на меня со стены, улыбнулся. Я приблизился к Татьяне и, наклонившись к её уху, шепнул:
– Мне что-то нездоровится. Я потихоньку уйду, а ты скажи всем нашим, чтобы отстояли службу до конца, потому что нам надо показать нашим оппонентам, что мы проявляем уважение к из религии.
Она кивнула головой, а потом спросила:
– Тебе чем-нибудь помочь?
– Нет, – ответил я, – мне необходимо немного пройтись на свежем воздухе. Если станет лучше, то я вернусь и достою эту службе до конца.
Она опять кивнула головой, а я вышел из храма.
Вхождение в Первую Четверть Луны
Я посмотрел на часы. У меня совсем не оставалось время до открытия Небесных Водяных Врат. Мне нужно было быстро найти где-то водоём, чтобы окунуться в него с головой. Иначе, я рисковал навсегда остаться в теле дракона. На улице было многолюдно, и я направился в сторону реки.
Я посмотрел на небо и увидел правильный полумесяц прибывающей луны, как бы плывущей среди тучек.
И тут же мне вспомнился ещё один стишок Гёте о восходящей полной луне в переводе Гугнина из цикла ««Западно-восточного дивана»:

Ах, куда ж ты убегаешь!
После близости такой.
Лик мелькнувший укрываешь
Тёмной тучей грозовой.
Но, узрев, что я печалюсь,
Как звезда, киваешь мне,
И надеждой упиваясь,
Я люблю тебя вдвойне.
Сбрось покровы! Ярче, ярче,
Всю красу свою яви!
И пусть бьется сердце жарче
В ночь блаженства и любви.

Мне нужно было скрыться от людей, чтобы раздеться догола и погрузиться с головой в реку. Времени у меня не оставалось. Одна минута, проведённая в воде, могла спасти меня. Наконец, на острове Конном я нашёл укромное место и разделся в кустах. Рассматривая своё тело, я заметил появившиеся на теле чешуйки. Ещё немного времени, и я мог навсегда остаться драконом, или превратиться в рыбу.
«Нельзя долго оставаться на Востоке, подумал я, иначе можно потерять движение, что равнозначно смерти для живого человека. Хотя Гёте и говорил в своих стихах:

Север, Запад, Юг в развале,
Пали троны, царства пали.
На Восток отправься дальний
Воздух пить патриархальный,
В край вина, любви и песни,
К новой жизни там воскресни.

После Востока мне предстояло путешествие на Север, в Обитель Чёрной Черепахи, чей дворец находился в Северном Мега-созвездии.
«Как хорошо, что никого вокруг нет», – подумал я, раздеваясь, ведь недаром когда-то Далай Ламы сказал своим ученикам о том, что все учение буддизма можно свести к двум фразам: «Если можешь, помогай другим. Если не можешь помочь, то хотя бы не приноси вреда».

Не приноси вреда, если другим не помогаешь,
А лучше в горы удались, где нет совсем народа
И ты действительности жизни тонкости узнаешь,
Свободу обретёшь, которую даёт природа.

Даже в городе можно найти кусочек природы, если хорошо поискать, думал я, но нужно, чтобы на этом кусочке присутствовала вода. Я подошёл к кромке берега и погрузил пальцы ноги в воду. Вода была очень холодной. Но мне нужно было погрузиться в эту стихию, чтобы превратиться в Черепаху. Я покидал Дворец Лазурного Дракона и входил во Дворец Чёрной Черепахи. Истекали последние секунды моего пребывания в Восточном Дворце.
И я бросился в холодный поток воды и поплыл по течению реки навстречу моим новым приключениям.

Конец первой части «Дворец Лазурного Дракона»


Окончание романа читайте на Литрес.ру "Дворец Дракона" или бесплатно на Литнет
  Владимира Власова