Гайавата

Денис Скорбящий
 
 Светлая память Генри Лонгфелло ещё через много веков  не даст покоя исследователям, и только современный меркантилизм мешает сегодня серьёзно подходить к подобным шедеврам. Писателя всё время пытались и пытаются критиковать за этот абсолютно честный шедевр.Задаются всевозможные глупые вопросы, например, почему у Гайаваты и его жены не было детей? Почему Гайавата носил косы, как женщина? И всё тому подобное...
 Многие книги, а тем более поэтические, и это подтвердит любой знающий человек, перевести на другие языки практически невозможно, это рабский и неблагодарный труд, и человек, который берётся донести до своего народа какое-нибудь знаменитое, но очень далёкое от своего языка произведение, поистине достоин восхищения. в нашем случае тем, что мы вообще знаем, что такое "Легенда о Гайавате", мы обязаны Ивану Бунину. Этот выдающийся искусствовед сумел передать для нас, русских, всё, что заложено в оригинале Лонгфелло: красивейшие описания природы, яркую передачу характеров персонажей, и эта его попытка не оставила равнодушным ни одного человека, который открыл страницы этой книги в переводе на наш язык.
 Теперь о самой поэме. Не нужно объяснять тем. кто читал, что здесь нужно понимание почти каждого слова и можно составить отдельный словарь употребляемых слов и выражений, которые настолько далеки от нашего бытопредставления, что детальный разбор был бы не меньше самой поэмы.
 У Гайаваты, при всём мистицизме, вложенном автором в эту фигуру, вполне реальные,знакомые всем жизненные проблемы  и нужды. Самое интересное, что это вовсе не придуманный персонаж, а такой человек реально существовал, как и его друзья и жена. А что касается проблемы детей в семье,то, действительно, в поэме есть места, где об этом говорится, хоть и не прямо. Перед Гайаватой эта проблема возникает особенно ярко, когда он остаётся один...

                Продолжение следует.