Библия. Числа. Глава 30

Арина Радионова 21
БИБЛИЯ. ЧИСЛА.

АРИНА РАДИ ОНОВА

ГЛАВА 30.

        Церковнославянский текст:
Чис.30:1 И глагола Моисей сыномъ Израилевымъ по всемъ, елика заповеда Господь Моисею:
Чис.30:2 и глагола Моисей княземъ племенъ сыновъ Израилевыхъ, глаголя: сiе слово, еже повеле Господь.

        Синодальный перевод:
Чис.30:1 И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею.
Чис.30:2 И сказал Моисей начальникам колен сынов Израилевых, говоря: вот что повелел Господь:

        Перевод на современный русский язык:
        30:1 И глагола Моисей сынам Израилевым по всем, что заповедал Господь Моисею:
        30:2 и глагола Моисей князьям племен сынов Израилевых, глаголя: это слово, которое повелел Господь.

        Продолжая повествование книги «Числа», тридцатая глава открывается тем, что Моисей глагола сынам Израилевым всё, что ему заповедал Господь и глагола князьям племён сынов Израилевых то слово, которое повелел Господь. А что же повелел Господь? Читаем.


        Церковнославянский текст:
Чис.30:3 Человекъ человекъ, иже аще обещаетъ обетъ Господу, или закленется клятвою, или определитъ пределомъ о души своей, не осквернавитъ словесе своего: вся, елика изыдутъ изъ устъ его, да сотворитъ.

        Синодальный перевод:
Чис.30:3 если кто даст обет Господу, или поклянется клятвою, положив зарок на душу свою, то он не должен нарушать слова своего, но должен исполнить все, что вышло из уст его.

        Перевод на современный русский язык:
        30:3 Человек человек, который если обещает обет Господу, или закленется клятвою, или определит пределом о душе своей, не осквернавит словесе своего: всё, что только изыдет из уст его, должен сотворить.

        Здесь внимательный читатель Библии сразу увидит уже известный образный прием повествования, когда используется вот это двойное «человек человек», которое синодальный переводчик упорно не желает видеть и переводит по-своему. Но я уже неоднократно разъясняла, что такое двойное написание «человек человек» означает человека с двойным сознанием, в которого проникла тёмная энергетическая сущность, влияющая на его мысли, слова и поступки. Это – человек, в котором находятся две личности: его собственная личность со светлым сознанием, дарованным ему Богом от рождения, и его тёмная звериная личность – та тёмная энергетическая сущность, которая смогла проникнуть в человека в процессе его жизни, в которой он совершал дурные поступки, а главное – сквернословил, говорил отвратительные слова. Поэтому, если такой человек нашёл в себе силы и увидел в себе эту сущность, нашёл в себе силы побороть это и при этом даёт какой-либо обет Господу, или определит пределы (границы) своей души в каких-то действиях, то такой человек не должен осквернавить слов этих своих, а всё, что ни выйдет из его уст, должен исполнить, сотворить. Если что-либо пообещал – то должен обязательно выполнить всё, что пообещал. Только в этом случае, эта тёмная сущность покинет человека.

         И обратите внимание на слово «не осквернавит». В этом слове «о» - образно показывает охват «вокруг». Далее «скверна» - тёмная энергия. И одновременно это слово «скверна» тут же перетекает в слово «нави», завершаясь буквой «т», что означает «твёрдо». А слово «нави» показывает пространство духов, наполненное разными энергетическими сущностями. Таким образом, «не осквернавит» - это не охватит вокруг скверной нави своего или чужого духа то, что имеет твёрдое состояние (плоть, тело, любое живое существо и любой неживой предмет).  Но вот после этого слова следует «словесе своего». То есть, вся фраза должна пониматься так, что человек «не охватит вокруг скверной нави своего или чужого духа то, что имеет твёрдое состояние СЛОВЕСЕ СВОЕГО». Ведь именно СЛОВО, сказанное человеком, определяет любое живое или неживое тело в этом мире, именно слово придаёт любому объекту твёрдость своим обозначением. Ибо, как вы это назовёте, так это и будет. И именно слово влияет на дух человека, а, потом уже на его тело. И вся скверна, которая только может быть вокруг человека, тут же в потоках мыслящей тёмной энергии примчится к человеку со всех сторон, когда услышит из уст человека гадкие, гнусные слова, которыми она, эта скверна, питается. Как вы видите, это совсем не то, что написал синодальный перевод «не должен нарушать слова своего». Нет, «не осквернавит» - это грандиозно широкое по  своему охвату понятие. Тот, кто научился образно мыслить, увидит в этом слове физические процессы, происходящие в энергетических потоках в эфире Бога вокруг человека; увидит даже попытку нового проникновения скверны в человека и увидит, как организм человека сам отторгает её, ибо сказано божественное, светлое, чистое слово, которое «не осквернавит», а само его защищает от проникновения.

         И наоборот – «осквернавит»: слово мгновенно вырисовывает в пространстве летящие, закручивающиеся в вихревых спиралях, потоки тёмной энергии с её тёмными энергетическими сущностями, мечтающими проникнуть в человека. И всё зависит от того, какие слова глаголет человек, как много гадких слов он произносит, как много гадких мыслей при этом генерирует, и как много гадких поступков совершает. Но даже одного отвратительного от Бога слова – уже достаточно, чтобы часть тёмной энергии проникла в человека и начала бы свою деятельность в нём. Сначала незаметно, словно, червоточинка какая-то в характере, потом всё больше и больше развиваясь, и, в конечном итоге, меняя человека на совершенно противоположного, чем он был до этого момента. Это – чисто физические процессы, происходящие в пространстве, в теле и, особенно, в мозге человека, которые зависят ТОЛЬКО ОТ СКАЗАННОГО СЛОВА. Ибо, в первую очередь, мозг человека, начинает улавливать эту тёмную энергию, проникшую в человека, поскольку он, мозг, получает теперь эту энергию и изнутри тела, и снаружи – из пространства. И огромную роль в этом физическом процессе играет вода организма и окружающая в пространстве вода, которая также информационно напитывается теми словами, которые произносит человек. Таким образом, проникновение идёт постепенно, но оно никогда не останавливается самостоятельно. Только сам человек способен увидеть этого «зверя» внутри себя. Только сам человек может побороть и остановить этого «зверя» внутри себя и не дать ему распространиться на других членов его семьи, и всего общества в целом. Только человек словом может остановить распространение в своём теле тёмной энергии и даже излечить от многих болезней тела. Только сам человек и если сам захочет.

         Церковнославянский текст:
Чис.30:4 Аще же обещаетъ жена обетъ Господу, или определитъ определенiе въ дому отца своего въ юности своей,
Чис.30:5 и услышитъ отецъ ея обеты ея и определенiя ея, яже определи на душу свою, и премолчитъ отецъ ея, и да состоятся вся обеты ея, и вся определенiя, яже определи на душу свою, да пребудутъ ей.
Чис.30:6 Аще же возбраненiемъ возбранитъ отецъ ея, въ оньже день услышитъ вся обеты ея и определенiя, яже определи на душу свою, не состоятся: и Господь очиститъ ю, яко возбрани отецъ ея.

         Синодальный перевод:
Чис.30:4 Если женщина даст обет Господу и положит на себя зарок в доме отца своего, в юности своей,
Чис.30:5 и услышит отец обет ее и зарок, который она положила на душу свою, и промолчит о том отец ее, то все обеты ее состоятся, и всякий зарок ее, который она положила на душу свою, состоится;
Чис.30:6 если же отец ее, услышав, запретит ей, то все обеты ее и зароки, которые она возложила на душу свою, не состоятся, и Господь простит ей, потому что запретил ей отец ее.

         Перевод на современный русский язык:
         30:4 Если же обещает женщина обет Господу, или определит определение в доме отца своего в юности своей,
         30:5 и услышит отец её обеты её и определения её, которые определила на душу свою, и промолчит отец её, и тогда состоятся все обеты её, и все определения, которые определила на душу свою, да пребудут ей.
         30:6 Если же возбранением возбранит отец её, в тот же день услышит все обеты её и определения, которые определила на душу свою, не состоятся: и Господь очистит её, как возбранил отец её.

         В этой и следующей группе стихов Бог отдельно рассказывает об обете Господу и действиях, если такой обет даёт женщина. И в таких обетах, которые даёт девушка в юности своей в доме отца своего, решающую роль играет отец. Что бы ни пообещала Господу  девушка, чтобы не определила для себя, как ограничения своей души или наоборот – решающее слово должно быть за отцом девушки. Если отец, зная все обеты девушки, промолчит, то всё исполнится. Если же отец запретит, то ничего не состоится и Господь очистит девушку, так как запретил ей отец. Испокон веков у древних славян слово отца – было законом для девушки во всех вопросах: от воспитания до замужества. И любая девушка в древнеславянских семьях безоговорочно слушалась своего отца. Именно об этом говорит Бог в этих стихах.
 
         Церковнославянский текст:
Чис.30:7 Аще же посягла за мужа, и обеты ея на ней, по определенiи устъ ея, елика определи на душу свою,
Чис.30:8 и услышитъ мужъ ея, и премолчитъ ей, въ оньже день услышитъ, и тако состоятся вся обеты ея, и определенiя ея, яже определи на душу свою, да состоятся.
Чис.30:9 Аще же возбраненiемъ возбранитъ мужъ ея, въ оньже день услышитъ вся обеты ея и определенiя ея, яже определи на душу свою, да не пребудутъ, яко мужъ возбрани ей: и Господь очиститъ ю.

         Синодальный перевод:
Чис.30:7 Если она выйдет в замужество, а на ней обет ее, или слово уст ее, которым она связала себя,
Чис.30:8 и услышит муж ее и, услышав, промолчит: то обеты ее состоятся, и зароки ее, которые она возложила на душу свою, состоятся;
Чис.30:9 если же муж ее, услышав, запретит ей и отвергнет обет ее, который на ней, и слово уст ее, которым она связала себя, [то они не состоятся, потому что запретил ей муж ее,] и Господь простит ей.

         Перевод на современный русский язык:
         30:7 Если же вышла замуж, и обеты её на ней, по определении уст её, которые определила на душу свою,
         30:8 и услышит муж её, и промолчит ей, в тот же день услышит, и так состоятся все обеты её, и определения её, которые определила на душу свою, да состоятся.
         30:9 Если же возбранением возбранит муж её, в тот же день услышит все обеты её и определения её, которые определила на душу свою, да не пребудут, как муж возбранил ей: и Господь очистит её.

         Здесь уже Бог рассказывает об устоях семьи, когда девушка выходит замуж – теперь всё послушание, которое она оказывала отцу, она должна оказывать своему мужу. И если муж будет запрещать какие-либо наложенные обеты женщины, то исполнение этих обетов не состоится, и Господь очистит её. Церковнославянский текст пишет именно «очистит», а синодальный перевод пишет «простит». Но «простить» и «очистить» - это совершенно разные по значению слова.

         Церковнославянский текст:
Чис.30:10 И обетъ вдовицы и пущеницы, елика аще обещаютъ на душу свою, да пребудутъ имъ.

         Синодальный перевод:
Чис.30:10 Обет же вдовы и разведенной, какой бы она ни возложила зарок на душу свою, состоится.

         Перевод на современный русский язык:
         30:10 И обет вдовицы и разведённой, что бы они не обещают на душу свою, да пребудут им.

         А вот для вдов и разведённых женщин (пущеница – та, которая отпущена от мужа) уже запреты отца или мужа не действуют, поэтому любой обет, который будет давать Господу такая женщина, будет только ей самой. То есть, отвечать за свои слова, действия при исполнении или неисполнении обета будет только сама такая женщина, тогда как в вышестоящих стихах видно, что в случае мужниной жены или юной девушки в доме отца своего, они разделяют это со своими мужьями или отцами. Всё это очень важно именно в ситуации, когда обет, как некое обещание Господу, даётся в процессе, когда женщина увидела в себе своего «зверя» и желает от него избавиться. В таком процессе, конечно, любая поддержка не помещает. В одиночку всегда труднее справляться с трудностями, а удалить от себя тьму – это не просто трудность, это – очень большая трудность. Здесь нужен труд, труд и ещё раз труд человека над самим собой.

         Церковнославянский текст:
Чис.30:11 Аще же въ дому мужа ея обетъ ея или определенiе, еже на душу ея съ клятвою,
Чис.30:12 и услышитъ мужъ ея, и премолчитъ ей, и не возбранитъ ей, и состоятся вся обеты ея, и вся определенiя ея, яже определи на душу свою да состоятся на ню.
Чис.30:13 Аще же отлучая отлучитъ мужъ ея, въ оньже день услышитъ, вся елика изыдоша изъ устъ ея по обетомъ ея и по определениемъ ея яже на душу ея, не пребудутъ ей: мужъ бо ея отлучилъ есть, и Господь очиститъ ю.

         Синодальный перевод:
Чис.30:11 Если жена в доме мужа своего дала обет, или возложила зарок на душу свою с клятвою,
Чис.30:12 и муж ее слышал, и промолчал о том, и не запретил ей, то все обеты ее состоятся, и всякий зарок, который она возложила на душу свою, состоится;
Чис.30:13 если же муж ее, услышав, отвергнул их, то все вышедшие из уст ее обеты ее и зароки души ее не состоятся: муж ее уничтожил их, и Господь простит ей.

         Перевод на современный русский язык:
         30:11 Если же в доме мужа её обет её или определение, которое на душу её с клятвою,
         30:12 и услышит муж её, и промолчит ей, и не возбранит ей, и состоятся все обеты её, и все определения её, которые определила на душу свою да состоятся на неё.
         30:13 Если же отлучая отлучит муж её, в тот же день услышит, всё что только изыдет из уст её по обетам её и по определениям её, что на душу её, не пребудут ей: ибо муж её отлучил, и Господь очистит её.

         Всё, что сказано в этой группе стихов, относится не только к замужней женщине, но и к той, которая есть пущеница – отпущена от дома мужа (разведена). Так вот, если женщина давала какой-либо обет Господу в доме мужа, и этот обет касается только дома мужа (то есть, не может быть исполнен вне стен этого дома, а только в этих стенах, поскольку совмещён с клятвою), то если муж разрешит, а не запретит женщине, то все такие обеты состоятся. Если же муж запретит, то женщина уже не будет нести ответственность за неисполнение обета Господу, и Господь очистит её. В последнем случае муж должен быть особо внимательным, когда он что-либо запрещает из обетов Господу, ибо в этом случае может так случиться, что он возьмёт на себя часть не исполненных обетов жены. Муж должен сто раз подумать, прежде чем принять решение о запрете, даже если муж отлучил от себя жену.

         Церковнославянский текст:
Чис.30:14 Всякъ обетъ и всяка клятва соуза во еже озлобити душу, мужъ ея поставитъ ей, и мужъ ея отъиметъ.
Чис.30:15 Аще же молча премолчитъ ей день от дне, и поставитъ ей вся обеты ея, и определенiя яже на ней, поставитъ ей, яко умолча ей въ день, въ оньже услыша.
Чис.30:16 Аще же отлучая отлучитъ мужъ ея по дни, въ оньже услыша, и прiиметъ грехъ свой.

         Синодальный перевод:
Чис.30:14 Всякий обет и всякий клятвенный зарок, чтобы смирить душу, муж ее может утвердить, и муж ее может отвергнуть;
Чис.30:15 если же муж ее молчал о том день за день, то он тем утвердил все обеты ее и все зароки ее, которые на ней, утвердил, потому что он, услышав, молчал о том;
Чис.30:16 а если [муж] отвергнул их, после того как услышал, то он взял на себя грех ее.

         Перевод на современный русский язык:
         30:14 Всякий обет и всякая клятва соуза, чтобы озлобить душу, муж её поставит ей, и муж её отнимет.
         30:15 Если же молча промолчит ей день ото дня, и поставит ей все обеты её, и определения, которые на ней, поставит ей, как умолчал ей в день, в который услышал.
         30:16 Если же отлучая отлучит муж её по дни, в которые услышал, и примет грех свой.

         Здесь идёт речь о всяком обете и клятве соуза, чтобы озлобить душу. Не «зарок, чтобы смирить душу», как это пишет синодальный перевод. Нет. Всё не так. Что такое «соуза»? В этом слове заключено два понятия – во-первых, союз, как союз нескольких лиц, в данном случае, мужа и жена. А во-вторых «соуза» показывает «со узами», то есть, это клятва, связанная некими общими узами, что часто происходит в семьях с родственниками. И часто родственники, ругаясь друг с другом, «в сердцах» могут наговорить лишнего, чтобы озлобить душу, обидеть или унизить. Вот за такие клятвы «соуза», особенно если в процессе этого словами проговаривался какой-то обет Господу, будут отвечать уже оба – и мужчина, и женщина. Только мужчина может позволить состояться всему сказанному или отнять это. Но если мужчина промолчит и не запретит, и при этом отлучит жену, то он примет свой грех. То есть, мужчина напитается сам этим грехом, которого мог не допустить.
         Жизнь – это очень сложная штука. И чтобы её прожить, человек всегда должен быть предельно внимателен к словам, которые он говорит, и к поступкам, которые он совершает, ибо набраться греха – тёмной энергии – можно даже там, где человек и не подозревает об этом. И, казалось бы, чужой обет Господу, может обернуться и для него непоправимым грехом, если мужчина примет неправильное решение.

         Церковнославянский текст:
Чис.30:17 Сiя оправданiя, елика заповеда Господь Моисею, между мужемъ и между женою его, и между отцемъ и дщерiю въ юности ея, въ дому отчи.

         Синодальный перевод:
Чис.30:17 Вот уставы, которые Господь заповедал Моисею об отношении между мужем и женою его, между отцом и дочерью его в юности ее, в доме отца ее.

         Перевод на современный русский язык:
         30:17 Это оправдания, которые заповедал Господь Моисею, между мужем и между женою его, и между отцом и дочерью в юности её, в доме отчем.

         Что такое «оправдания»? Смотрите на слово: о-прав-дания. Это – данное о праве, то, что дано правым, то есть, правдой для всех. Поэтому здесь оправдания – это те главные правила, которые заповедал Господь Моисею, как данную правду о праве одного и правах другого, в данном случае, между мужем и между женою его, и между отцом и дочерью в юности её, в доме отчем.

         И не забывайте, что все эти правила рассказываются уже после стольких войн и испытаний, которые прошёл Моисей вместе со своим народом. Люди Земли должны не просто понимать и исполнять эти правила, а жить ими, если люди не хотят вернуться в это своё тяжёлое прошлое.