Отношение этрусков к вину

Анатолий Федотов
В 2017 году, в книге «Предки славян в античном мире» я привел версию прочтения текста, нацарапанного на кувшине (Рис.1).
Надпись (рис.1) взята из Интернета-
«Проект «Исида» («Древняя письменность и изобразительное искусство» -Этрусские тексты как слоговое письмо-сообщение 68)».
            Вот, что у меня получилось. При прочтении учитывается (как было показано ранее) возможность двоякого звучания  согласных букв – М, Д, Н ,Ж, В, Л,   или - Ме, Де, Не, Же, Ле. 
Читается  – как у нас принято, слева направо.
АИ   УМеУТ  УДе  ЖАНе  АК  УА  Же  ЕЛе ИВА ИМ
Перевод:
ОНИ (аи) УМЕЮТ (умеут) УДЕРЖАТЬСЯ (удежане) НЕСМОТРЯ  НА (ак уа же)    ПОВЕЛЕНИЕ  (еле =веле)   ЕГО (ива) ИМ (им)
ОНИ  УМЕЮТ УДЕРЖАТЬСЯ,  НЕСМОТРЯ НА  ПОВЕЛЕНИЕ  (ПРИТЯЖЕНИЕ) КУВШИНА  ИМ
Или, свободный перевод:
ОНИ НЕ  ПОЗВОЛЯЮТ  ВИНУ  УПРАВЛЯТЬ СОБОЙ .
         Как видим,  вполне полезные и здравые мысли предки славян оставили после себя.  Эта мысль и в наши дни является актуальной. Потомки фракийцев и этрусков нередко нарушают правила, завешанные предками.
        В настоящее время можно представить себе алкогольный напиток под названием «НАПИТОК ЭТРУСКОВ», на этикетке которого было бы написано: «НЕ ПОЗВОЛЯЙ ВИНУ  УПРАВЛЯТЬ  СОБОЙ !».
И, вот, в декабре этого (2022) года на сайте «Проза ру» появился текст под заголовком: «Этруски это предки славян». Где приводится версия прочтения другого этрусского текста, тоже нацарапанного на кувшине (Рис.2).  Автор прочтения - профессиональный лингвист -Осипов В.Д.
Его версия звучит так: МИ  НИ  УСИЛЕ  МУЛУВАНИЦЕ (читать справа-налево), и это означает: «мы не осилили рисунок». И пояснение автора прочтения:
«Бедные родственники покойного использовали простой кувшин вместо урны и не смогли приложить портрет покойного. За это они просят прощения перед умершим».
У меня, учитывая опыт прочтения предыдущего текста, получилось следующее звучание:  МИ НИ В СИЛЕ МУЛУВАНЕ СЕ и это означает МЫ НЕ В СИЛАХ  ОПИСАТЬ (ОБРИСОВАТЬ, МАЛЕВАТЬ-рисовать.укр.) ЭТО (СЕ-ЭТО). Поясняю смысл текста. Текст нанесен на кувшине для вина и некий этруск, вероятно продавец этого вина,   такой надписью рекламирует свой напиток. То есть вино настолько хорошее, что нет слов для его описания.
Мы видим две версии прочтения одного и того же текста, причем и звуковое значение символов получилось почти одинаковое и слова получились похожие, а смысл прочитанного совершенно разный. Это свойство коротких текстов. 
  Заканчивая этот текст пожелаю читателям при встрече Нового Года пить хорошее вино и, даже хорошему вину, не позволять управлять собой.  А то на следующий день … Ну сами знаете.