Назавжди

Леонид Корнейчук
 



Не злипну на твої злі губи.
Бо моє сердце не крадеться
До розпусти і не шукає
Розплати за довгі ночі,
Коли стоном свого часу
Ти проведеш с юнаком,
Кращим за мене,
і не зможеш відпустить до ранку
Свого палкого коханця.
   
Але я завжди кохаю...
і небо мені допомагає,
Що відчуваю тебе рідною,
Бо в твоїх очах для мене
Світ найкращий.

Благаю небо:"Хай Твої
Тихі кроки під вікнами,
Відводять від мене
Сльози на краю подушки і ніч
Не перевтомить довге страждання.

Коли знову знайдеш другого, уже
Назавжди перехворію і навіки забуду".

 


Навсегда

(Вольный перевод с украинского Л. Каштановой)

Больше не прильну к губам твоим,
 
Ибо мое сердце не лежит к печали.

И за долгие ночи не ищет расплаты,

И за то время, когда ты со стоном своим


Проводила с другим, с тем, кто лучше меня.

До самого утра не отпуская.

Тот пылкий любовник был жарче огня,

И с ним познала ты блаженство рая.


Но я люблю тебя такой, какая есть,

И чувствую тебя родною, потому что

Для меня в твоих глазах мир самый лучший.

Хотя моя тобой задета честь,

Пусть небо за меня тебе назначит месть.


Но умоляю небо: пусть твои шаги

Под окнами своими я услышу снова.

Скажи мне честно и не лги,

Что никогда меня не сменишь на другого.


И слезы те, что по тебе пролил,

Восполнят во мне радостью свиданья.

И ночи даже всей не утолить

Долгое моей душе страданье.


Когда же снова ты изменишь мне,

Когда найдешь другого и тогда

Тобой переболею я навек,

Тогда тебя забуду навсегда.