Ada Negri
(оригинал)
Cade la neve
Sui campi e sulle strade
silenziosa e lieve
volteggiando, la neve
cade.
Danza la falda bianca
nell’ampio ciel scherzosa,
poi sul terren si posa,
stanca.
In mille immote forme
sui tetti e sui camini
sui cippi e sui giardini,
dorme.
Tutto d’intorno ; pace,
chiuso in un obl;o profondo,
indifferente il mondo
tace.
Падает снег
(Вольный перевод с итальянского Л.Каштановой)
Падает снег, в тихом танце кружась.
На поля и на площади мягко ложась.
Все пространство окутано серою мглой,
Так, что, кажется, небо смешалось с землей.
Снег на крышах, дворах, на дорогах – везде.
Через час он весь сказочно город одел
В белоснежный пушистый и мягкий наряд -
Всё так дивно вокруг сотворил снегопад.
На крышах и трубах снег шапкой лежит.
Под снегом земля беспробудная спит.
Благодать,.. тишина - мир для звуков закрыт:
Он в блаженстве своем погруженном молчит.