В 7-2 веках до нашей эры этруски говорили и писали по-славянски. Не было единого этрусского государства. Не было и единого этрусского языка. Существовало множество отдельных этрусских говоров. Отдельные черты этих говоров сегодня можно обнаружить в разных современных славянских языках.
Перед вами этрусская надпись на сосуде с прахом покойного. Читаем справа налево и отделяем слово от слова:
МИ НИ УСИЛЕ МУЛУВАНИЦЕ
MI NI USILE MULUVANICE
Это означает «мы не осилили рисунок».
Бедные родственники покойного использовали простой кувшин вместо урны и не смогли приложить портрет покойного. За это они просят прощения перед умершим.
Некоторые сомнения в правильности нашего прочтения всё же остаются. Как правильнее читать, УСИЛЕ или У СИЛЕ?
Соответственно изменится и перевод.
«Мы не в силах…» на русском.
«Нисмо у стању да …» на сербском.
«Мы не ў сілах (зрабіць) малюнак» на белорусском.
«Ми не в силі (зробити) малюнок» на украинском
Более точного прочтения и понимания этого древнего текста можно добиться коллективными усилиями учёных из разных стран. И, в первую очередь, славянских учёных.