Фразеологический словарь языка Натальи Советной

Анатолий Бесперстых
                МОЯ КОЛЛЕКЦИЯ РУССКИХ
                ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ               
                Выпуск 6
                Словарь
               Фразеологизмы в произведениях Натальи Советной
                Новополоцк, 2022 г.
               
Вступительная статья доктора филологических наук, профессора С. А. Кошарной.

Бесперстых, А. П.
Б53   Фразеологизмы в произведениях Натальи Советной. Словарь / Моя коллекция  русских фразеологизмов – Выпуск 6  / А. П. Бесперстых. Новополоцк: ПГУ, 2022. 
 
Словарь, составленный на материале произведений Натальи Советной, известного русско-белорусского писателя, – это небольшая часть многотысячной коллекции эпитетов, фразеологизмов, пословиц, образных сравнений, афоризмов филолога-лексикографа А. П. Бесперстых.
Словарь содержит 650 фразеологических единиц (ФЕ), включая не только собственно фразеологизмы, но и паремии (крылатые слова, пословицы и поговорки, афоризмы), а также и авторские выражения.
Предназначен для широкого круга филологов и всех, кто интересуется вопросами языка художественных произведений, кто неравнодушен к образному русскому СЛОВУ.
   
                УДК 811.161.1 374
                ББК  81.411.2-4

                СВЯТО-РУСЬ НАТАЛЬИ СОВЕТНОЙ

Лексикография, составление словарей занимают особое, важное место в изучении языка – как в диахроническом аспекте, так и в синхронии. При этом такая работа всегда требует внимательности и усердия: труд лексикографа тих и кропотлив, но результаты этого труда всегда оказываются широко востребованными и значимыми как для специалистов, так и для всех носителей языка, проявляющих к нему личностный интерес.
Последние десятилетия XX-го в. и нынешний XXI в. ознаменованы возникновением особого направления в системной лексикографии – широкое распространение получает составление разноаспектных индивидуально-авторских  словарей, в которых находит отражение язык того или иного писателя. И одним из ведущих лексикографов в этой области является белорусский автор, исследователь классической и современной литературы, член Союза писателей России, СП Союзного государства России и Беларуси и Белорусского литературного союза «Полоцкая ветвь» А.П. Бесперстых.
Более полувека А.П. Бесперстых трудится в области литературоведения и русской лексикографии. В издательствах Союзного государства вышло около 100 литературных словарей автора: словари эпитетов А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова, И. Сурикова, Ф.И. Тютчева, М. Богдановича, С. Бехтеева, С. Есенина, И.С. Тургенева, А.К. Толстого, Н. Рубцова, М. Пришвина, И. Григорьева, М. Исаковского, В. Высоцкого, В. Бианки, Д. Ковалёва и мн. др.; словари афоризмов А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.П. Чехова, Ф.М. Достоевского и др.; фразеологические словари и словари русских пословиц; словари ономастики, функционирующей в поэзии Н. Рубцова и И. Григорьева;  продолжающиеся серии тематических словарей: «Природа в русских эпитетах»,  «Моя коллекция русских пословиц и поговорок», «Моя коллекция русских эпитетов»; «Моя коллекция русских фразеологизмов», «Библиографический указатель поэтических произведений Игоря Григорьева»; словари языка публицистики Н. Советной, Г. Григорьева и др.
И вот передо мной новый словарь уникального по своему складу и самоотдаче лексикографа – «Фразеологизмы в произведениях Натальи Советной». Словарь выключает 650 словарных статей, представляющих фразеологизмы, функционирующие в поэзии и  прозе члена Союза писателей России, Союза писателей Беларуси, Союза писателей  Союзного государства,  кандидата психологических наук Натальи Викторовны Советной.
Значимость этого издания не вызывает сомнений. С одной стороны, фразеологические единицы отражают в своей семантике процесс и результаты развития культуры народа, запечатлевают этностереотипы, культурные установки, архетипы культуры, передавая их от поколения к поколению. С другой стороны, процесс отбора и включения этого богатого и благодатного материала в авторский текст – это всегда целенаправленная работа писателя, отражающего особенности его индивидуально-авторской языковой и художественной картин мира.
По словам основателя Московской фразеологической научной школы В.Н. Телии, фразеология (в широком смысле, включая пословиц, поговорки, крылатые выражения, то есть и собственно фразеологизмы, и паремии) – это «зеркало, в котором лингвокультурная общность идентифицирует своё национальное самосознание».
В то же время, как справедливо отмечает в своих работах профессор, доктор филологических наук В.К. Харченко, фразеологическая культура уходит из жизни современного общества, из нашего языка, уступая место однодневным рекламным слоганам и прочим недолговечным языковым экзерсисам. Тем ценнее всякая попытка сохранения фразеологического богатства языка, что неисполнимо вне целенаправленной работы мастеров слова над языковым «обликом» произведений. Отрадно отметить, что эта шолоховская, шукшиская, астафьевская, распутинская традиция обогащения языка художественной литературы речью человека из народа во всей её неповторимости и в то же время традиционализме продолжается сегодня в творчестве таких авторов, как  Н.В. Советная.  И словарь фразеологизмов, нашедших художественную реализацию в поэзии и прозе Н. Советной, подтверждает этот тезис.
Фраземы  и паремии в произведениях  Натальи Советной выступают как восхитительные инклюзы, инкрустации авторского текста, органично и эстетично сообщающие ему прелесть народного языка и встраивающие текст в традицию русской культуры и литературы.
Так, герой прозы Н. Советной – простой человек, плоть от плоти своего народа, своей культуры, своего языка. Это тот самый носитель русской национальной идеи, который творит её своей обыденной жизнью человека совести и памяти. Может быть, именно эти составляющие – совесть и память – и являются человекообразующими в том мире, который мы называем сегодня «русским миром», памятуя, что это не сугубо национальное объединение, а общий дом для самых разных народов и народностей, разных вероисповеданий, но единых в своей человеческой сущности, отсюда и совмещение разноэтнических фразем  в общем  пространстве контекста: «– Второй раз мою девочку украли! Где же нам снова взять тридцать тысяч долларов? Уже всё продано. Всё! Люди-и-и! Если вы ещё капельку люди, если осталось, хоть что-то человеческое, верните дочку. Прошу вас, умоляю! Ради Бога, ради Аллаха, отдайте мою кровиночку!» (Узлы). Эта синонимия, даже дублетность фразеологизмов одной структуры и семантики уже показывает близость представителей разных этнокультур, живущих бок о бок, друг другу, вне зависимости от их национальной принадлежности. Здесь же – на той же словарной странице – находим языковую и культурную отсылку к религиозному дискурсу и православной культуре:
АКИ БЕЛЫЙ АНГЕЛ. Устар. Перен. Чистый. – Какая работа, друг? – обиженно возмутился Иван Павлович. – Мы тебе – баньку! Она у нас по-чёрному топится. Где ещё найдёшь такую? Внутри черным-черно, полки-стены прокопчённые – ни одной микробины! – А где потом от сажи отмываться? – серьёзно поинтересовался полковник и озадачился. – Голышом до озера далековато будет. – Чудак ты! Какая сажа? Выйдешь на свет, аки белый ангел! (Кремень).
В целом количество фразеологизмов-библеизмов, вошедших в словарь языка произведений Н. Советной, примечательно и показательно. Религиозное сознание русского человека, даже если оно бытовое и простодушное в своих проявлениях, оказывается той основой, на которой прочно и верно выстраивается жизнь народа. Бог, вера являются опорой в повседневной жизни, помогая человеку преодолевать тяготы и невзгоды. Так было, и так будет: Бог в помощь!; Бог мой; Бог послал; Не дай Бог; Чем Бог пошлёт; Не гневи Бога; Ради Бога; Одному Богу ведомо; Слава Богу; Во веки веков; Христос воскрес!; Воистину воскрес! и т.д. Всё эти устойчивые народные речения мы найдём на страницах произведений Натальи Советной.
И неслучайно сам автор проникнут этим чувством сопричастности к вере предков: «Может, дедово моленье с тех времён приветом мне?» – задаётся риторическим вопросом лирическая героиня стихотворения  «Жили здесь».  Потому с особым трепетом воспринимается автором родословная человека:
РОДОСЛОВНОЕ ДРЕВО. Условная схема семейного рода и родственных связей в символическом виде дерева: «По отцовской линии – казаки мы. Васька, сынок младшенький, родственников через интернет разыскивает, родословное древо составляет. Чудно – отыскал ведь! Из-под Ростова предки. Прадед священником был. Во как! (Узлы).
Герои произведений писательницы – наши современники: матушка Александра, хранительница Царской часовни под Петербургом; доктор Григорьев, его пациенты; а также исторические личности, слова которых звучат «фоном» и основанием для авторского повествования: святитель Феофан Затворник, Паисий Святогорец и др. – все они носители того знания, которое приближает человека к Истине. И как пророчески  звучат сейчас слова одного из героев книги «Угадывай любящим сердцем» Виталия Владимировича Фёдорова: «Мы же с вами люди православные – обязательно надо сделать всё возможное».
Сказался здесь и опыт паломничества в Святую землю: «Я стояла в раздумье и даже вздрогнула, когда вдруг один из паломников с горечью спросил: – А мы, господа? Как легко продаём бесценную и бессмертную душу свою за временные сокровища, которые сгниют, поржавеют, сгорят или будут съедены молью. Еще и “господами” себя называем!» («Давай зажжём иерусалимскую свечу!»).
Но не только носители религиозного сознания являются учителями для человека-труженика земли русской.  Обыденная народная философия, простая и надёжная, отливается в лаконичные формы фразеологизмов, пословиц и поговорок, чтобы служить для него руководством и ориентиром:
ВОЛКОВ БОЯТЬСЯ – В ЛЕС НЕ ХОДИТЬ.  – Ты и здесь без приключений не можешь,  –  перевёл дух Максимов,  когда опасность миновала. – Ты за ними или они за тобой – по пятам? Волков бояться – в лес не ходить, – заторможено промямлил спасённый (Кремень);
ОТ ГРЕХА ПОДАЛЬШЕ. Во избежание беды, неприятности. Старшие братья Комаровы затащили бойца в хату и растерянно оглянулись. – Куда его? Дед Прокоп скомандовал решительно: – От греха подальше! Положите, чтоб в глаза не кидался, за стол. Скатёрку опустите ниже! Прикройте чем, бабы! (Наступление);
В РОДНОМ ДОМЕ И СТЕНЫ ПОМОГАЮТ. Прасковья забрала узелок, который всегда носила с собой «на случай»: в нём было всё необходимое «на смерть». Поклонившись гостеприимному дому Кривошеевых, сообщила решение: «Пойдём, дочушка, в свою хатку. В Волковичи. В родном доме и стены помогают!» («Как из нашей из деревни…»).
Бытовые фразеологизмы и идиомы вбирают в себя смеховую народную культуру, задор и удаль, смелость и смекалку:
С ВЕТЕРКОМ (доставить). Лихо, быстро, с удалью, залихватски. Немцы заулыбались, одобрительно закивали. Ильюха показал на санки: – Присаживайтесь, панове! Доставлю по назначению. С ветерком! Фрицы захохотали, крутя пальцем у виска – что с дурачка возьмёшь? («Как из нашей из деревни…»);
ДО ВЕТРУ (выйти). Прост. Для отправления естественных надобностей (обычно на улицу). Пленникам не давали ни есть, ни пить, не разрешали вставать. Александр догадывался, что наступило утро, день – по тому, как менялась температура, пригревало солнце, гудели пчёлы. Когда машина с отдежурившим бандитом отъехала в очередной раз, крикнул: – Мне бы до ветру! – Не дозволяется! – ответил звонкий голос. По всему, обладатель его был очень молод (Воронка).
Фразеологизмы, паремии всегда оценочны, и эта оценка – положительная или отрицательная – есть оценка подлинно народная, глубоко традиционная, основанная на многовековом опыте этноса. Это может быть любая оценка: социальная, идеологическая, эстетическая, но чаще всего ¬– нравственная:
БЕЛАЯ ВОРОНА.  Ирон. Человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей. Сначала сентября засуетились мамы, чуть ли не каждый месяц стали в стайку слетаться и главный вопрос обсуждать: сколько? Сколько денег собрать, сколько конфет, колбас, а самое важное – сколько и каких бутылок купить. Но стоило моим знакомым голос в защиту детской трезвости подать, как стали они белыми воронами в этой стае (В поиске сокровища);
ГЛАЗА БЫ МОИ НЕ ГЛЯДЕЛИ. О чём-либо неприятном. – Какой же прок от того, что труд и зерно – в землю? И снова всё травой заросло. Пустырь. Глаза бы мои не глядели. Как можно, чтобы земля – без догляду? (Кремень);
С РУКАМИ. Об умелом человеке.  – Такую красуню мы никому не отдадим! – завела соседка уже известную песню. – Скоро война кончится, и Любаша заневестится. Ванька вернётся – свадьбу сыграем! – Ага, – согласилась Полина, – девка с руками и с головой! По дому так и завихается, так и завихается… (Потаённое слово);
С ГОЛОВОЙ. Об умном и смышлёном человеке.  – Такую красуню мы никому не отдадим! <…> – девка с руками и с головой! По дому так и завихается, так и завихается… («Как из нашей из деревни…»).
Подобные фразеологизмы-оценки обнаруживаются не только в прозаических текстах Н. Советной, но и в поэзии автора:
ДУРНОЙ ГЛАЗ. По суеверным представлениям: взгляд человека, причиняющий вред, приносящий несчастье:
Дойдёшь – и обретёшь всё сразу:
Жену и брата, хлеб и кров,
Защиту от дурного глаза
И Богородицы покров! (Град-Городок).
Фразеологизмы-идеологемы отражают исторический путь нашей страны, не всегда светлый:
ВРАГ НАРОДА. Человек, подозреваемый или обвиняемый в антисоветской деятельности. – Папа умер в деревне, когда мне было всего пять месяцев… – А у нас имеются другие сведения. Мы звонили в сельский совет. Могилы вашего отца на деревенском кладбище нет! И долгое, долгое молчание. – Ваш отец был арестован как враг народа и умер в ссылке… (Пучок травы).
 В той или иной степени жизнь исторической эпохи, социальные явления находят отражение в сфере фразеологии, маркируя тексты писателя как конкретно-исторические культурные факты:
ДОСКА ПОЧЁТА. Стенд с именами лучших производственников. – Ты вот что, Ванюшка, – попросил Павел Ефремович, – старайся там, чтоб нам с мамкой не стыдно за тебя было. Мы с ней завсегда в передовиках. Ни от какой работы не бегали. Ещё до войны в колхозе «Маяк» – на Доске почёта! (Кремень).
В данный ряд входят и такие фразеологизированные номинации, как почетное звание; звание Почетного гражданина города; звание Героя Советского Союза  и др.
К подобным социально и исторически отмеченным фразеологизмам примыкают фразы из известных песен, ставшие крылатыми:
МОЛОДЫМ ВЕЗДЕ У НАС ДОРОГА. В кабинете начальника по кадрам Иркутской кинофикационной сети за столом сидела худощавая женщина со вздёрнутым носиком. Взглянув на Хаврова из-под очков, взяла документы, бегло ознакомилась: – Молодой специалист! Это, уважаемый Василий Егорович, почётное звание в нашей стране. Молодым везде у нас – дорога! – Она приветливо улыбнулась («Как из нашей из деревни…»).
В данном случае использованы строки известной, знаковой для советского периода песни И. Дунаевского на стихи В. Лебедева-Кумача «Широка страна моя родная» (второе название – «Песня о Родине»), написанной в 1935 году и впервые прозвучавшей в фильме «Цирк»:
«Всюду жизнь и вольно, и широко,
Точно Волга полная, течёт.
Молодым – везде у нас дорога,
Старикам – везде у нас почёт».
Известно, что время и пространство в русском языке  нередко фразеологизируются, и такие устойчивые выражения становятся характерным художественным языковым средством в прозе Н. Советной:
С НЕЗАПАМЯТНЫХ ВРЕМЁН. С давних пор. Марина опустилась на диван передохнуть и, не теряя времени, распутать гирлянду, обновить оборванную петельку на старой ёлочной игрушке. Стеклянный домик, усыпанный блестящим снегом, хранился в семье с незапамятных времён (Воронка);
ПО СЕЙ ДЕНЬ. До настоящего времени. Время не изменило нашу учительницу: всё та же статность, гордая посадка головы, зоркий взгляд. Причёска другая, седина, ни единого тёмного волоска. И по сей день Любовь Антоновна не покинула школьных стен. Опекает созданный ею же музей Великой Отечественной войны («Наставница»);
КУДА ГЛАЗА ГЛЯДЯТ. В любую сторону, куда угодно. – Командир-то приказал немца в расход пустить, расстрелять, стало быть.  А Егор Иваныч не смог.  Не смог казнить безоружного. Отвёл от лагеря далече, пальнул поверху, пустил, куда глаза глядят (Крапивник);
КУДА НИ ГЛЯНЬ. Повсюду. Ехали по улицам ещё недавно изумительно красивого города. Теперь же он тонул в мрачном мареве дыма и копоти.  Куда ни глянь – костры, костры, костры... На тротуарах, во дворах, в скверах, парках, на площадях, набережных. Бездомные готовили еду (Узлы).
Особое место в русской традиционной культуре отводится душе человека, что отражается в зеркале народной фразеологии:
ДУША ПРОСИТ. Человеку чего-то очень сильно хочется. – Молись, милосердный, дело хорошее. Богоугодное. – Молитва, она и в бою помогает. Молись, раз умеешь, и душа просит (Кремень);
ЧТО ДУШЕ УГОДНО. Без всяких ограничений, что хочется, что нравится. Хитько решил поискать [столик] на барахолке, которая стихийно возникала возле стадиона по выходным. На этом импровизированном рынке можно было приобрести всё, что душе угодно (Кремень);
НИ ДУШИ. Никого. Сито… Ситовичи…  Быль-селенье. Процедило столетья-мгновенья: И ни хат, ни души, лишь в ложбинках Кабаны протоптали тропинки, Во дворах табунятся берёзы И снега. И земелька промёрзла… («Веретенька журчит – пробудилась...»);
ОТЛЕГЛО ОТ ДУШИ у кого. Наступило успокоение, облегчение. Когда до родителей долетела весточка, что служит сын старшим кино-радиомехаником, у Ефросиньи Ивановны отлегло от души: служба не опасная – крути в клубе кинофильмы, обеспечивай работу радио и музыкальное оформление танцевальных вечеров, которые периодически устраивались для военнослужащих, даже девчата приезжали из Петрозаводска (Кремень).
Смежными по тематике являются фраземы с лексическим компонентом ДУХ:
ДУХ ЗАХВАТИЛО у кого. Избыток у кого-либо переживаний или каких-либо ощущений – Но у нас тоже можно поохотиться, порыбачить. У меня есть небольшой катер, рыболовные снасти подготовлены, осталось только спланировать в ближайшее время поездку на побережье океана. Как тебе такое предложение?  У Александра дух захватило (Змеи);
НА ДУХ НЕ ПЕРЕНОСИТЬ. Прост. Презр. Не допускать наличия кого-либо, чего-либо, не мириться с существованием кого-либо, чего-либо; не хотеть чего-либо. Григорьевич воевал за Крым и Севастополь, знаю. Бывало, ударится в воспоминания – и про то, как Западную Беларусь освобождал в тридцать девятом, и про финскую, где помощником пулемётчика в немыслимые морозы. Солдатики-то напьются для сугрева, а он на дух не переносил. Может, потому жив остался (Кремень);
СЛОВНО ЗЛОЙ ДУХ ВСЕЛИЛСЯ в кого. Пьяных мужиков [чеченские бандиты] воруют. Кандалы им на ноги – и в яму, как татары в «Кавказском пленнике». Знал бы Лев Толстой, что и через сто лет будет так же!  Русские же, бросая дома и квартиры, из Чечни в Ставрополь бежали. От соседей, от друзей, в которых словно злой дух вселился:  «Убирайтесь!», – оружием угрожали. Старейшины лишь одобрительно кивали (Узлы).
Отмечу активное присутствие в прозе автора фольклорных мотивов, в том числе восходящих к мифологическим представлениям:
КАК ПОДКОШЕННЫЙ (рухнул на землю). Погиб Осип Иванов. Не захотел из дому уходить, закрылся на крюк, надеясь отсидеться. Вместе с хатой и сгорел. Да ещё Онуфрий Фёдорович Фёдоров, калека (в Гражданскую войну ногу потерял), не успел уйти из деревни. Видел, как фашист, щёлкнув зажигалкой, поднёс огонёк к соломенной крыше. Но стоило поджигателю отвернуться, как Онуфрий пламя ладонью пригасил. Немец взревел, по здоровой ноге ударил строптивого мужика – тот рухнул на землю как подкошенный (Не восставшие из пепла).
Данный фразеологизм по происхождению связан со славянским антропоморфным образом смерти-жницы, собирающей свой урожай: образ её косы, ср.: ноги подкосились, упал как подкошенный, – коррелирует с наложением жизненного цикла восточного славянина-земледельца на земледельческий год – от посевной до сбора урожая.
Отсюда и народно-этимологическая трактовка високосного года как периода, когда смерть косит людей:
ВИСОКОСНЫЙ ГОД.  Год в юлианском и григорианском календарях, продолжительность которого равна 366 дням. В туманной мгле заснеженное поле. Последний хмурый день уже угас. С ним високосный год унёс в былое Печалей боль… («В туманной мгле заснеженное поле…»).
В целом, фольклорные фразеологические  включения в художественный текст – это знак особого языкового чутья и языкового вкуса автора – художника слова. Певуч язык человека, сохраняющего в себе чистые крупицы традиционной народной культуры:
ДОБРЫЙ ДЕНЬ В ХАТУ. Прост. С Вокзальной свернули на Карла Маркса. У первых же прохожих, Фрося расспросила, где работают заключённые. Постучалась в домик напротив мастерских: – Добрый  день в хату! (Кремень);
ХЛЕБНУТЬ ГОРЮШКА. Испытать очень много, в избытке лишений, невзгод. – Так мы дождались освобождения, – закончил Михаил Семёнович свой рассказ. – А ты ж мой Мишенька-а-а! – растрогалась Надежда Архиповна, ласково погладила соседа по седой голове. – А хлебнул же ты горюшка, мальчик мой (Подранда).
Достаточно частотны в русском фольклоре устойчивые речения, в основе  которых лежит синонимическое  повторение структурных элементов или тавтология, такие конструкции в прозе и поэзии Н. Советной достаточно частотны:
ГАДАЛИ-РЯДИЛИ. Решали, обдумывали. В лес подружки так и не вернулись. Деревенские гадали-рядили, почему да отчего, пока Ефросинья не решилась на ночную вылазку к бане, где осталась баба Люба, по старости отказавшаяся уходить из деревни (Кремень);
НЕ ДУМАЛ, НЕ ГАДАЛ. О неожиданно случившемся, что нельзя было предвидеть, предусмотреть. Довелось Хитько увидеть и Баренцево море, хоть и не думал, не гадал (Кремень);
ДУМУ ДУМАТЬ. Нар.-поэт. Размышлять, предаваться раздумью. Издавались, разлетались по стране  сборники стихов, а редакторы, издатели, критики,  литературоведы думу думали: «Кто же этот Игорь Григорьев такой? Может, новый Есенин? Фет? Тютчев? Блок? А может, вовсе и не поэт он? (Жил-был Поэт).
ДРУЗЬЯ-ТОВАРИЩИ. – Васька, Васька вернулся! Девки взвизгнули, побросали работу, помчались навстречу, сквозь радостные слёзы заверещали на всю деревню: «Приехал! Приехал!». Вечером в хате собралась близкая и далёкая родня, соседи, друзья-товарищи. Говорили и молчали… (Потаённое слово);
ГОРЕ-ГОРЬКОЕ МЫКАТЬ. Нар.-поэт. Терпеть лишения, испытывать невзгоды. Ветер раздувал её пушистые светлые волосы. Отросли они после тифа – закудрявились! Горе-горькое долго Анна мыкала, привязалась беда. Сначала – похоронка на мужа из Ленинграда, он там на пороховом заводе. Потом тиф-болезнь. Сама выкарабкалась, а сыночек-младенец и мать Меланья – вечная им память… (Дуб всё помнит…);
ГОРЕ-ГОРЮШКО. Нар.-поэт.:
Закатилось красно солнышко,
Небо тёмной тучей застится.
Постучалось горе-горюшко,
Холод злым ненастьем ластится («Закатилось красно солнышко...»).
Фольклорной мелодикой и фольклорными образами проникнуты многие поэтические произведения автора:
Снежно-слёзно с небес задождило –
Наглоталась земелька воды.
На песках, как в болотине, сыро,
На болоте – разлились пруды.

Голый лес в мокроте по колено.
Поутру  ледянится куржа.
Меж деревьев ожившею тенью –
Словно чья-то родная душа...

Босиком, как велось по старинке,
Чтоб сберечь красоту-башмаки,
Шла девчушка колючей тропинкой
На заутреню в храм у реки.

Шла торопко, ведь день-то пасхальный –
Воскрешение славить пора!
Белы ноги румяными стали,
Как холодная в зиму заря.

...Босоноги берёзоньки, тоже
Черевички решили хранить?
Как на девочку ту вы похожи!
Как крепка мироздания нить. («Памяти Евдокии Фёдоровны (Федотовны) Кузнецовой», бабушки Н. Советной).
Благодаря этим сокровенным словам, зачерпнутым рукой мастера из народного источника – языка фольклора, родная светозарная земля поэтессы отражается в её строчках.
Особо отмечу индивидуально-авторские  фразеологизмы, в том числе построенные по модели фольклорных, в чем проявляется творческая установка автора. В частности, в качества образца выступают   рассмотренные выше характерные для русского устного народного творчества биномы (горе-горюшко, доля-долюшка, воля-волюшка):
ГУЛЯЛ-РАЗГУЛИВАЛ. Авт. Поодаль от сгоревшей улицы, у леса, обнаружил дед сохранившийся овин, в котором когда-то колхозники зерно сушили. Ветер в нём вольно гулял-разгуливал, однако крыша была и стены какие-никакие (Пучок травы);
ЗАПЛАКАЛА-ЗАГОЛОСИЛА. Авт. Она рухнула перед дверью на колени и заплакала-заголосила: – Сыночек, прости! Помоги мне… Я хочу бросить пить, но не могу. Не знаю, как. Не знаю, где. Прошу, по-мо-ги-и! (В поиске сокровища);
ПЁРЫШКО-ПУШИНКА. Авт. Девочка посмотрела на пустую подушку рядом с собой, осторожно подняла вылезшее из насыпки пёрышко-пушинку, дунула на него, отпустила. Пёрышко легко взлетело, перевернулось в воздухе, снова медленно опустилось на Анину подушку (Немцы);
ПРОВОЖАНИЯ-ОБНИМАНИЯ. Авт. … в моей чумной голове только роль в спектакле народного театра, кадриль на очередном концерте, лыжи в детской спортивной школе и… танцульки в доме культуры по субботам! Последнее, по мнению взрослых, было возмутительно. Какие ещё танцы-обниманцы? Какие провожания-обожания, любовь-морковь? Эк-за-ме-ны на носу! («Наставница»);
УЛОЧКИ-ДОРОЖКИ. Авт.  Худенький старик в валенках и коротких портках, таких коротких, что не заметить болезненную красноту и отёчность обнаженных ног было невозможно. Эти вот ноги ещё топают да топают по городским улочкам-дорожкам! Иной раз многие километры («Как из нашей из деревни…»).
Авторские фольклорные стилизации в поэтическом языковом пространстве Н. Советной образуются в том числе посредством соединения  прилагательного-эпитета или приложения-существительного и определяемого имени существительного в единое целое, что также является реализацией фольклорной модели:
СВЯТ-КРЕСТ. Авт.:
Расступятся льды аметистовы,
И воду свят-крест всколыхнёт –
По сини / ногами пречистыми
Господь, воплощённый, пройдёт (Сумерки синие);

ЗЛАТО-ПЕТУШОК. Инд.-авт.:
Время царственно застыло,
Хоть стучи, хоть дуй в рожок, 
Хоть кричи, как тот ретивый,
Бравый злато-петушок. («Добрый дятел, друг древесный...»);

СВЯТО-РУСЬ. Авт.:
О, этот зов, исконно русский! 
О, сердца пламенная грусть!
В руках, от века заскорузлых,
Поёт и плачет свято-Русь… («Старик с поблёкшими глазами...»);

МОЛОДУШКА-ЗЕМЛЯ. Авт.:
Водою талою снега уже сошли.
Весна-теплынь плывёт апрельским курсом,
Пушок, зелёный, лишь слегка коснулся
Набрякшей соками молодушки-земли. (Пасхальный апрель).

По той же структурной схеме, но с участием антонимов, автор создает окказионализм жар-ливни:
 ЖАР-ЛИВНИ. Авт.:
Не печалься, небо сиротливое,
Ты к земле прильни щекою влажной,
Одари не снегом, а жар-ливнями –
Сотни «солнышек» она родит однажды... (В марте).
Трансформированные автором устойчивые речения (собственно фразеологизмы и паремии – пословицы и поговорки) демонстрируют  ещё одну грань языкового творчества Н. Советной:
ЗАРАБОТАТЬ ВЕЧНУЮ ПАМЯТЬ. Инд.-авт. Погибнуть. – Лучше живём, говоришь?  Уж и не знаю. Тоже предприятия останавливаются, ведь всё производство было связано с Россией, с Украиной. Радиозавод в Витебске, например, – с Арменией, с Ереваном. Всё оборвалось! Работать негде. Наши ребята к вам в Москву и в Ленинград, ну, в Питер, значит (не привыкну никак к этому названию!), на заработки едут. Так это они к «новым русским» едут, коттеджи им строить. Тоже опасная штука: можно заработать денег, а можно и… вечную память (За краем света);
НИТОЧКА ЗА ИГОЛОЧКОЙ. Инд.-авт. О неразлучных людях, тесно связанных между собой. – Сынок, нельзя тебе в Ленинград! Антонина упорхнула в далечину, так она мужняя жена, ниточка за иголочкой. А мы-то как с мамкой? Стареем же!  Поближе давай, в Витебске учиться можно (Кремень). Ср.: как нитка за иголкой (устар.);
ПОКАЗАТЬ ВСЕ СВОИ ТРИДЦАТЬ ДВА ЗУБА. Инд.-авт. Широко улыбнуться. – Во! – он приподнял пакет и показал все свои тридцать два зуба. – А я к тебе! За мир во всём мире поговорить (Кремень). Ср: улыбаться во все тридцать два зуба.
МЫ ПРЕДПОЛАГАЕМ, А ГОСПОДЬ РАСПОЛАГАЕТ. Инд.-авт. Человек не может предвидеть будущее.  …мы предполагаем, а Господь располагает. Когда я поездом добралась из белорусского города Городка в Санкт-Петербург, погода встретила слякотная: воздух серый, сырой, снег под ногами мокрый, – мои сапожки мгновенно напитались влагой («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»). Ср.: Человек предполагает, а Бог располагает, и не в человеке путь его (Иер. 10: 23).
РАДЁШЕНЕК-РАД  Авт. После мглы – светопад! Воздух выткан из блёсток-искринок. День радёшенек-рад, Что по пояс в сиянье снежинок («Отплясала метель...»). Здесь мы сталкиваемся с авторской перестановкой традиционных элементов: рад-радёшенек > радёшенек-рад.
Иногда авторские фразеологизированные речения строятся на парадоксе или на языковой игре:
ХОРОШИЙ ПРИМЕР ЗАРАЗИТЕЛЕН. Инд.-авт. Галина Егоровна всегда Володю своего у Господа вымаливала (даже тогда, когда Бог в нашей стране был отменён), – она ещё сама вместе с ним перестала алкоголь употреблять. Совсем! Так что на двоих у них уже пятьдесят четыре года трезвости получается. Это с её легкой руки (хороший пример тоже заразителен) и я навсегда отказалась даже от «умеренного и культурного»… (В поиске сокровища). Ср.: Дурной пример заразителен;
В СПОРАХ РАСКРЫВАЮТСЯ ТАЛАНТЫ. Инд.-авт. – Ого! Так ты, браток, поэт! – бесхитростно восхитился Анатолий. – Однако! В спорах раскрываются таланты, – удивлённо покачал головой Иван Павлович. – Глубоко в проблему зришь (Кремень). Ср.: В споре рождается истина.
Фразеологизмы-библеизмы также нередко оказываются почвой для авторских новаций:
РАЗДЕЛИТЬ СЕМЕНА И ПЛЕВЕЛА. Инд.-авт. Отделить хорошее от дурного, вредное от полезного. – Боже мой! – глаза Марины устремились к одинокой иконе за стеклом книжного шкафа. – Всё давно решено Тобой.  Мудрый, милосердный Господь, у Тебя же хватит места всем? Всем! Ты разделишь семена и плевела (Воронка). Ср.: отделять зёрна от плевел.
В ряде случаев индивидуально-авторский фразеологизм базируется на расширении или сокращении структуры традиционного устойчивого выражения:
ВЫХОДИТЬ ИЗ ВОДЫ СУХИМ, ИЗ ОГНЯ – ЖИВЫМ. Инд.-авт. Без потерь и ущерба выйти из сложной, неприятной ситуации. Ильюха, жизнью битый пройдоха, умел выходить из воды сухим, из огня – живым. Германцев он знал как облупленных. Ещё в Первую мировую целых четыре года в плену провёл. Языком вражьим владел не хуже, чем родным. Фрицы его не трогали, потешались, как над местным шутом. Для партизан же он был бесценным человеком в деревне («Как из нашей из деревни…»). Ср.: выйти из воды сухим;
ЗАЛОЖИТЬ ДУШУ. Инд.-авт. Отдавать свою душу дьяволу в обмен на какие-либо блага. Во мнениях своих он беспринципный, Пред множествами бесов – беззащитный…  Давно за рюмку душу заложил, Вернуть назад же – нету,  нету сил! (О пьянице). Ср.: заложить душу дьяволу.
Сложные по своей структуре индивидуально-авторские фразеологические единицы – результат творческой переработки автором привычных для носителя языка языковых фактов:
ПОБЕЛЕТЬ, КАК НАКРАХМАЛЕННАЯ ПРОСТЫНЯ. Авт. И вдруг Ваня вскрикнул и застыл. Старший Хитько едва успел заметить на тропинке промелькнувшую чёрной молнией змею. – Сынок!  – сбросив мешок, в испуге метнулся к ребёнку.  Мальчик, побелевший, как накрахмаленная простыня, заворожённо смотрел туда, где в зарослях черничника исчезла гадюка (Кремень);
ПОБЕЛЕЛЕТЬ КАК СНЕГ В ТУНРЕ. Инд.-авт. Побледнеть от испуга. Смуглое лицо Малахова вдруг побелело, как снег в тундре. А старший лейтенант кричал и кричал. Сержант не воспринимал его слов, он видел только шлёпающие мокрые губы и перекошенный рот, брызгающий слюной. В мозгу же застряло, словно осколок,  страшное слово, проклятие, несмываемый позор – три-бу-нал! (Кремень);
ЧЁРНЫЙ КАК САМА СМЕРТЬ. Авт. Камера крупно выхватила людей, глазеющих на казнь. Мужчины. В чёрном как сама смерть. Они не просто знали Саддама Хусейна, они льстиво служили ему, клялись в преданности. Теперь же равнодушно перебрасывались репликами и наблюдали (Воронка).
Ассоциативно здесь угадываются семантические основания «становиться  белым как мел», «чёрный как смоль». И эти разгадки еще более увлекают / вовлекают читателя в художественный мир автора.
Равным образом, замена одного из традиционных компонентов «освежает» фразеологизм, наполняет его новым эмоциональным содержанием:
ЗЛОЙ КАК ВОЛК. Авт. Серый дождь, как мокрый шёлк. Серый ветер злой как волк. Серы лица и одежды, И предзимний день бесснежный… (Серый цвет). Ср.: злой как собака;
МУДРЕЙ СОКРАТОВ. Инд.-авт. Как помыслы у ангелов-младенцев, Чиста Любовь, возвышенно-крылата, И стелет путь ей белым полотенцем Святая Верность, что мудрей Сократов («О, род сей мерзкий, грязь и блуд плодящий...»). Ср.: мудрый, как Сократ.
В результате типизированное, социально и лингвистически закреплённое в языковом сознании этнокультурного коллектива содержание фразеологизма преобразуется  за счёт авторской переработки, в то же время ассоциативно высвечивая связь окказионализма с исходным образованием, что обогащает художественную картину мира в целом.
Исходя из вышесказанного, творчество Н. В. Советной и рецензируемый словарь представляют несомненный интерес для исследователей языка современной художественной литературы. Представляется весьма актуальным научное описание как структуры фразеологизмов, бытующих в произведениях автора, так и образующих   данные фразеологизмы элементов (традиционных, конвенциональных, стереотипных – и привнесённых) с учётом оценочного, этнокультурного, идеологического, эмотивного компонентов  семантики данных языковых фактов, объединяющих традицию и современность и не дающих распасться единству времён и пространства «светозарной земли», воспетой нашими предшественниками и современниками. И материалы словаря «Фразеологизмы в произведениях Натальи Советной» – яркий пример  нерушимости такого единства, что предопределяет востребованность данного словаря в самой широкой читательской среде.

Профессор Белгородского государственного
национального исследовательского университета,
 доктор филологических наук,
 член Союза российских писателей С.А. Кошарная


 






                ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

 Фразеологический словарь языка произведений Натальи Советной  (описывает  фразеологические единицы (ФЕ), которые представляют собой яркие и образные устойчивые сочетания слов самого различного характера:
– идиомы (вынь да положь);
– составные термины (високосный год);
– сравнительные обороты (острый как бритва);
– тавтологические ФЕ (тихо-тихо);
– фразеологические аппозитивы (улочки-дорожки);
– наречные сочетания (до отказа);
– междометные (нате вам);
– модальные (должно быть); 
– крылатые слова, литературные цитаты, пословицы и поговорки, афоризмы  и т. п.
В Словаре также широко представлены как окказиональные (авторские) фразеологизмы, так и индивидуально-авторские, в которых общеупотребительный фразеологизм трансформирован.
В Словаре фразеологизмы размещаются по словам-компонентам, которые входят в состав ФЕ. Так как подавляющее большинство ФЕ в своём составе имеют имя существительное, то эти единица помещаются в словаре под этим словом:
ВРАГУ ; ВРАГУ НЕ ПОЖЕЛАЕШЬ..
При отсутствии в составе ФА имени существительного, разработка даётся на глагол:
ГОВОРИТЬ ; И ГОВОРИТЬ НЕЧЕГО.
Если в составе ФЕ нет ни существительного, ни глагола, тогда разработка этого фразеологизма даётся на любую самостоятельную часть речи, которая, как правило, стоит первым:
ВОТ ; ВОТ ЭТО ДА!
Для уточнения значения и употребления ФЕ выборочно даются различные стилистические пометы (устар., прост., церк. и др.).
Толкование ФЕ типа предаваться унынию, сравнительных оборотов, терминологических словосочетаний, пословиц, афоризмов и некоторых других выражений даётся также выборочно.
Все обозначения и толкования ФЕ даются исходя из содержания авторского текста.

Условные сокращения и обозначения

авт. – авторское
бран. – бранное
инд.-авт. – индивидуально-авторское
ирон. – ироническое
истор. – историческое
книжн. – книжное
нар.-поэт. – народно-поэтическое
неодобр. – неодобрительно
перен.– переносно
презр. – презрительно
пренебр. – пренебрежительно
прост. – просторечное
ср. – сравни
употр. – употребляется
устар. – устарелое
церк. – церковное
шутл. – шутливо
* – отклонение от современной орфографии; в авторском написании


   

                Словарь
Фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений.
                Академик В. В. Виноградов

 А
 
АЙ ; АЙ-Ё.  Прост. Выражение испуга. – Знаешь, мне вспомнилося тута… Ещё в начале войны это случилось. Днём, ночью стучат – не поймёшь кто: немцы, окруженцы, партизаны, полицаи, бандиты… Спим как-то с Любкой. Вдруг стук. Ай-ё! Испугалась я, тело коликами жжёт – ни встать, ни ответить (Небеса на коромысле).

АЛЛАХА ; РАДИ АЛЛАХА. Возглас, выражающий усиленную просьбу чего-либо или о чём-либо. – Второй раз мою девочку украли! Где же нам снова взять тридцать тысяч долларов? Уже всё продано. Всё! Люди-и-и! Если вы ещё капельку люди, если осталось, хоть что-то человеческое, верните дочку. Прошу вас, умоляю! Ради Бога, ради Аллаха, отдайте мою кровиночку! (Узлы).

АМЕТИСТ ; АМЕТИСТ-ВЕЛИКАН. Авт. Закипает над лугом туман, Небо с ночью прозрачной венчается, Лунный шар – аметист-великан Сыплет искры, горит, разгорается… («Закипает над лугом туман...»).

АНГЕЛ  ; АКИ БЕЛЫЙ АНГЕЛ. Устар. Перен. Чистый. – Какая работа, друг? – обиженно возмутился Иван Павлович. – Мы тебе – баньку! Она у нас по-чёрному топится. Где ещё найдёшь такую? Внутри черным-черно, полки-стены прокопчённые – ни одной микробины! – А где потом от сажи отмываться? – серьёзно поинтересовался полковник и озадачился. – Голышом до озера далековато будет. – Чудак ты! Какая сажа? Выйдешь на свет, аки белый ангел! (Кремень).
АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ. Церк. По религиозным представлениям: сверхъестественное существо, опекающее человека, его покровитель, защитник. На днях заглянул к нам домой сын моей знакомой. Олег вырос на моих глазах, по соседству. Сейчас заканчивает учебу в институте, занимается спортом, очень увлекается музыкой: играет на гитаре, поёт, сочиняет песни. Вот и на этот раз принёс свою новую запись, называется «Ангел-хранитель» (В поиске сокровища).

АНГЕЛОВ ; ГДЕ ПРОСТО, ТАМ АНГЕЛОВ СО СТО. В машине снова воцарилось молчание, даже Андрей с любопытством косился на мать, не понимая, к чему та клонит. – Эх вы, молодые-глупые! – засмеялась она. – Просто же всё. Где просто, там ангелов со сто. Допустим, дела у вас идут превосходно: денег – море (Узлы).

АНГЕЛЫ ; АНГЕЛЫ-МЛАДЕНЦЫ. Авт. Как помыслы у ангелов-младенцев, Чиста Любовь, возвышенно-крылата, И стелет путь ей белым полотенцем Святая Верность, что мудрей Сократов («О, род сей мерзкий, грязь и блуд плодящий...»).
АНГЕЛЫ-МУЗЫКИ. Авт. Вдруг вздрогнет, затрепещет Божий мир И заиграют Ангелы-музыки, Ликуя, запоёт небесный клир, И лица вмиг преобразятся – в лики! (Ветер радости).

АРМИЯ ; КРАСНАЯ АРМИЯ. Истор. Официальное название Вооружённых сил РСФСР и Советского Союза в 1918–1946 годах. – Тише, мать! Не бойся, – человек проскользнул в хату, оглянувшись, плотно прикрыл за собой. – Свой я. Офицер Красной армии. Думал, что в хате фашисты… Вот что, бабоньки, с минуты на минуту наступление начнется. Вам тут не уцелеть. Все быстро в сухую балку. Спрячьтесь там. Предупредите других… (Подранда).



Б

БАШКА ; БАШКА САДОВАЯ.  Прост. Неодобр.  Несообразительный, неловкий, нерасторопный человек; разиня.. Не может быть! — вскрикнул он снова, но уже испуганно. — Мы же Ларкину сумку
увезли! Башка садовая! Что же я не проверил всё перед отъездом? (Воровка).=
ДУРЬЯ БАШКА. Прост. Бран. О глупом, бестолковом человеке. Пелагея шумела поодаль у землянки – ссорилась с девятнадцатилетней дочерью Катериной: – Ишь, чего выдумала: с Развяковыми пойдет! Дурья ты башка! Фрицы на хвост наступают. А ты сама в пасть к гадам? К партизанам надо идти, к партизанам! К отцу, к братьям! (Пучок травы).

БЕЛЫЙ ; БЕЛЫЙ-БЕЛЫЙ. День  белый-белый – дивна россыпь снега! Повсюду бель, куда ни бросишь взгляд. И кажется, что миг, устав от бега, Застывшей тишине безмерно рад («День  белый-белый – дивна россыпь снега!..»).

БЕСТИЯ ; ПЬЯНАЯ БЕСТИЯ. Прост. Презр. Бранное выражение…зять, как напьётся, всё вешаться бежит. Залезет на чердак, петлю на перекладине приготовит и орёт благим матом. Как-никак тюрьма за плечами.  «Ванечка, – кричит хозяйка, – Христом Богом прошу: посмотри, что он там, бестия пьяная? Ведь повесится, сволочина такая, что тогда?» (Кремень).

БЕССТЫДСТВА ;  ДО БЕССТЫДСТВА (заврался). Очень, чересчур. Бесчестен пьяный, и слова все ложны, Заврался просто до бесстыдства всем. Нет совести – бессовестный совсем. Бесчувственный – как камень сердце стало, Хоть выплакано слез о нём немало (В поиске сокровища).

БОГ ; БЕРЕЖЁНОГО БОГ БЕРЕЖЁТ. Осмотрительному, осторожному в своих решениях и поступках человеку легче избежать опасностей, неоправданных рисков. В хате, в подполье, тоже был тайный лаз. Его Захар выкопал. Бывало, только позавтракает, лезет в погреб, прихватив с собой лопату и корзину. Фёдор выносил землю в огород. Осторожно, оглядываясь, чтоб никто не заметил. Бережёного и Бог бережёт… (Небеса на коромысле).
БОГ В ПОМОЩЬ! Устар. Пожелание успеха, удачи, обычно в каком-либо деле, работе. – Бог в помощь! – приветствовал соседей Михаил Семёнович Комаров, историк, до пенсии преподававший в колледже. – Здравствуй, Мишенька! – обрадовалась Надежда Архиповна. – Вот судьба-то: в войну с тобой в одной деревне, теперь здесь – соседи! (Подранда).
БОГ МИЛОВАЛ. Всё обошлось благополучно. Пули свистели рядом, земляные брызги взлетали веером то справа, то слева. И как ни старался,  уберечь бидон не получилось, ароматная суповая жижа засочилась на землю. Павел остановился, раздумывая, чем бы заткнуть отверстие. В эту минуту и обожгло плечо. Осколком разорвало так, что боялся без руки остаться. Бог миловал (Кремень).
БОГ МОЙ. Устар. Выражение удивления. Немец резко отвернулся от Развякова, медленно двинулся вдоль строя, его руки скрутились за спиной длинными пальцами, которые после контузии часто скакали-дёргались. Вернулся туда, где ждали решения своей участи Развяковы. Приподнялся на носки, перекатился на пятки и назад, замер, уставившись немигающим взглядом на девочку. «И-н-на-а-а... Бог мой, она похожа на мою маленькую Анни! Анни-и-и – милость, благодать… Это имя – благодарность Господу за долгожданного младенца. Как же я соскучился по своей малышке!» (Пучок травы).
БОГ ПОСЛАЛ кого. Устар. Родился. …бабушка приговаривала: – Не слушай никого! Бог послал ребёночка. Вот Бога и слушай. И проси, чтоб здоровенький был (За краем света).
БОГ ТРОИЦУ ЛЮБИТ. Устар. что-либо возможно или неизбежно в третий раз. В шестьдесят третьем он со своим квадратно-гнездовым способом выращивания царицы полей – кукурузы – на ВДНХ в Москве колхоз представлял.  В семьдесят третьем снова. «Бог, конечно, Троицу любит. Поехал бы и в третий раз, да незадача вышла – пенсия!»  – шутил Степан Тимофеевич (Краса и орден).=
НЕ ДАЙ БОГ. О нежелательности чего-либо.  «У нас в городе в пять утра были взрывы! Не дай тебе Бог проснуться от такого! Взрывы в Умани, Буче, Гостомеле. Это рядом с нами! Там наши друзья. У меня подскочило давление, плохо с сердцем, разве можно перенести такие потрясения?» (Кремень).
УПАСИ БОГ. Устар. Прост. Возглас, выражающий нежелательность свершения чего-либо, беспокойство по поводу осуществления чего-либо. Она с беспокойством посмотрела на Нину: – Ты ж, моя девонька, листовки не собираешь, когда самолёты скидывают? Упаси Бог! (Канарейка).=
ЧЕМ БОГ ПОШЛЁТ. Устар. Тем, что имеется (что будет). Не легче было и в заводском профилактории, где Вера работала старшей медсестрой: средств не только на оплату труда – на медицинские препараты не выделяли. Пользовались, чем Бог пошлёт (За краем света).

БОГА ; БЕЗ БОГА НЕ ДО ПОРОГА. .– Папа! – растерялась Наталья. – Что за старомодные привычки! – Ничего, ничего, мне, старому, простительно. Меня батька благословлял,  я – тебя. Так ведь испокон веку! Знаю, знаю, что Бога отменили… Только без Бога-то не до порога! (Дотянуть до весны).=
ГНЕВИТЬ БОГА. Устар. Прост. Без достаточных оснований жаловаться, упрекать кого-либо; напрасно сетовать на судьбу.  Мысли о чеченцах не давали покоя. А ведь дед Пётр Терентьевич всегда по-доброму, как о братьях, о них: «Разве мы не равны перед Господом? Что нам, простым людям, между собой делить? Одно небо, одна земля, одна жизнь у каждого. И смерть одна. Чего же гордыней да злобством Бога гневить?» (Узлы).
КАК У БОГА ЗА ПАЗУХОЙ. Беззаботно. Леночку, я после войны в Москву заберу. У нас с женой детей нет, так уж получилось. Будет нам вместо дочки. Образование хорошее дадим. Обеспечим. Как у Бога за пазухой... А нам – радость на старости лет! (Канарейка).=
РАДИ БОГА. Возглас, выражающий усиленную просьбу чего-либо или о чём-либо. – Второй раз мою девочку украли! Где же нам снова взять тридцать тысяч долларов? Уже всё продано. Всё! Люди-и-и! Если вы еще капельку люди, если осталось, хоть что-то человеческое, верните дочку. Прошу вас, умоляю! Ради Бога, ради Аллаха, отдайте мою кровиночку! (Узлы).
У БОГА – ВСЕГО МНОГО. У Бога – всего много! Всем хватит.  Главное, чтобы человек сам таланты свои и дары Божьи не «разбазарил», не растерял, не пропил, наконец (В предчувствии непостижимой тайны).

БОГУ ; ЕЙ-БОГУ. Прост. Употр. для подтверждения чего-либо, для уверения в чем-либо. Бесконечно смахивая слёзы, Ефросинья Ивановна  то срывалась на крик: « Ах, зло;дей! Гляди, что удумал! Батька ремнём из тебя дурь вышибет! Позор-то какой перед людями-и-и!». То, вынося в очередной раз тазик с блевотиной, горестно причитала: «Помрёт дитя-я-я! Ей-Богу, помрёт!» (Кремень).
ОДНОМУ БОГУ ИЗВЕСТНО.  Не известно никому. – Что с Валентиной и детками, мне теперь не ведомо. Одному Богу известно (Под колёсами войны).= ОДНОМУ БОГУ ВЕДОМО. «Олюшка осталась жива! – Светенко радостно вздохнул, в который раз восхитившись Денисом: – Откуда силы?  Одному Богу ведомо» (Узлы).
СЛАВА БОГУ. Хорошо. – Я вот смотрю на тебя: ты молодой, а худющий такой, – не болеешь, случаем, болезнью какой нехорошей? Ты меня прости, ежели что не так, я по добру спрашиваю, помочь хочу. –Да нет, не болею. – Ну, и слава Богу! (За краем света).

БОЖЕ ; НЕ ДАЙ БОЖЕ.  О нежелательности чего-либо. Первый хлебный сноп перевяжет И в последний час пояс – Княже. От беды спастись он поможет. Распоясаться – не дай Боже! Озарит духовною силой… («Пояса мои, поясочки...»).

БОЛЕЕ ; БОЛЕЕ-МЕНЕЕ. В некоторой степени. -- Знаешь, что мучительно удручает? Среди сторонников Тихановской и её компании не только незрелая молодёжь, но и наши ровесники. Учились  по одним учебникам, жили в одной советской стране. Смотрела и дивилась:  башки снесло! Зомбированы! Но, ты же знаешь, психотехники действуют, в первую очередь, там, где почва подготовлена. С червоточиной люди!  А кто на помощь пришёл в трудную минуту? Россия! Спасибо вам! Теперь всё, более-менее, на своих местах. Устояли! (Узлы).=

БОЛИ ; ДО БОЛИ. Очень. Могилы, могилы, могилы… Где ж пращур покоится мой? Молюсь… И неведомой силой Вдруг вижу я  душу – живой! Прапрадед?! Совсем незнакомый И всё же – до боли родной. Нашёлся! Шепчу пред иконой: – Подаждь… Сотвори… Упокой! (Узлы). ДО СЕРДЕЧНОЙ БОЛИ. Как мечталось тогда – до слёз, до дрожи, до сердечной боли – обнять родных, прижаться к маме! Но ехать в Союз побоялась (Там же).

БОРОЛИСЬ  ; ЗА ЧТО БОРОЛИСЬ, НА ТО И НАПОРОЛИСЬ. О действиях, приведших к результату, прямо противоположному тому, на достижение которого эти действия были направлены. – За что боролись, на то и напоролись! – заявила вслух, обращаясь к завывающему агрегату фирмы Samsung. – А боролись за Рай на земле. К восьмидесятому году – коммунизм. Вынь да положь. Так ведь построили! Да, да, да! Только не поняли. Всё доступно, всё возможно, всё бесплатно. Образование, жильё, медицина, льготы, пенсия. Всем хватало работы. Так ведь нет – недовольны! (Узлы).

БРАКИ ; БРАКИ ЗАКЛЮЧАЮТСЯ НА НЕБЕСАХ.  Обозначает уверенность в том, что люди в своем поведении должны жить по Божьим законам. И хотя в стране ежегодно фиксировалось рождение более двух миллионов семей, для каждого жениха, для каждой невесты это событие обретало масштаб вселенского. Да и как же иначе, если браки совершаются на небесах? (Кремень).

БРАТА ; НА БРАТА. На каждого. Открыла свой юношеский альбом, стала смотреть фотографии. Стоит Вася на школьном крыльце, смотрит на меня своими синими глазами, улыбается. Вся жизнь была впереди. Столько надежд! Ребята рассказывали, как уже в школьные годы перед танцами по бутылке вина на брата выпивали. Значит, тогда еще он на дорожку к своей ранней смерти встал (В поиске сокровища).

БРИТВА ; КАК БРИТВА (острый). Молчалива исповедь, искренна молитва. Зимнее чистилище надобно пройти. Ледяные когти острые, как бритва... Только нет к спасению лёгкого пути («Голые берёзоньки – беззащитно-тихи...»).

БРОСКОМ ; ОДНИМ БРОСКОМ. В один прыжок, одним порывом. 9 августа советские разведчики перешли границу. Авиация нанесла удар по дорогам Маньчжурии. Боевые действия велись на фронте протяжностью более четырёх тысяч километров. В войне с опытным, хорошо вооружённым врагом Красная армия одним броском преодолела огромные расстояния («Как из нашей из деревни…»).

БРЮХО ; НАБИТЬ БРЮХО. Прост. Наесться до полного пресыщения, до отвала. – А что! Успеем брюхо набить, – поддержал Толик, подбирая пластинку. – Начнём с танцев! Но сначала – вальс для молодых! – объявил торжественно и засмеялся. – Шнейдер, а ты становись в очередь, если позволят! (Кремень).

 БУДЬ ; БУДЬ ЧТО БУДЕТ. Что бы ни случилось, ни произошло. Гитлеровец перевёл взгляд со свежих следов, клочьев сена, разбросанных по двору, на хозяйку. – Партизан? Василиса понимала, что отрицать – беду кликать, и утвердительно кивнула головой – будь, что будет… (Подранда).

БЫВАЛО ; КАК НИ В ЧЁМ НЕ БЫВАЛО. Как будто ничего не случилось. – Мы же с Мустафой ничего не знали про снежную болезнь, – как ни в чём не бывало, принялся объяснять причину их внезапной горной слепоты (Кремень).

БЫЛА ; БЫЛА НЕ БЫЛА. Надо рискнуть, попытаться. Я тоже присмирела, опасаясь услышать: «Отбой!». А ведь в Порхове нас должен был встретить Владимир Васильевич, который добирался туда из Пскова маршруткой, и музейные работники жертвовали, ради экспедиции, своим выходным днём, который у них выпадал на понедельник. Эх, была не была – помолившись, поехали! («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

БЫЛО ; КАК И НЕ БЫЛО.  Незаметно удалился, исчез. – Любишь меня? Павел молчал.  Испуганно подняла глаза, а суженого рядом нет! Как и не было… Закричала отчаянно – голоса не слышно, будто кто в ватный кокон её поместил (Кремень).
НЕ ТУТ-ТО БЫЛО. Напрасно, бесполезно. Указом Президента в этом году алкогольные напитки на выпускных вечерах в школах были запрещены. И продажа их после 16.00 – тоже. Казалось бы, радоваться надо: столько проблем этот Указ решил. Но не тут-то было! Мне рассказали, что в одной из наших школ мамы выпускников продемонстрировали удивительную находчивость. Бутылки из-под сока наполнили вином и шампанским. И все это – на свои и… детские столы! (В поиске сокровища).

БЫТЬ ; СТАЛО БЫТЬ. Следовательно, значит, таким образом. – Небось, дома жена ждёт, переживает, а вы тут с друзьями. – Зоя Егоровна отодвинулась от попутчика. Мужчина сник. – Жена у меня шесть лет уже как померла… Помянули с товарищем, стало быть… Дочка в городе (Подранда).


В

ВАРВАРЕ ; ЛЮБОПЫТНОЙ ВАРВАРЕ <НА БАЗАРЕ> НОС ОТОРВАЛИ. Порицание человеку, проявляющему чрезмерное любопытство.  Севостьянов тоже  день-деньской где-то пропадает, иной раз дома не ночует. На все расспросы или молчит, или отшучивается: «Любопытной Варваре нос оторвали!». (Дотянуть до весны).=

ВАС ; ДА НУ ВАС. Отстаньте, отвяжитесь. – Да ну вас! Я ж не за фашизм и не за Бандеру. Я за мир! Что вы на меня набросились? (Кремень).

ВАШИМ ; НИ ВАШИМ, НИ НАШИМ. Никому. Вернулся он сумрачный. Ни коня, ни телеги. – Упёрли! Поди, зеленковцы-бандиты, ёлки зелёные!  Тоже по лесам... Ни вашим, ни нашим! (Дотянуть до весны).=

ВЕКИ ; ВО ВЕКИ ВЕКОВ. Навсегда, навечно. – Память тебе, папа, и всем воинам нашим во веки веков! – прошептал, перекрестившись, [Хитько] и оглянулся: не видит ли кто. – Вот привычка привязалась! – недовольно забурчал на себя. – Раньше-то всё прятаться приходилось: на людях крест на себя не наложишь, – донесут куда надо. Вот и теперь оглядываюсь (Кремень).

ВЕКУ ; ИСПОКОН ВЕКУ. Книжн. Издавна, с давних пор. .– Папа! – растерялась Наталья. – Что за старомодные привычки! – Ничего, ничего, мне, старому, простительно. Меня батька благословлял,  я – тебя. Так ведь испокон веку! Знаю, знаю, что Бога отменили… Только без Бога-то не до порога! (Дотянуть до весны).=

ВЕРЁВОЧКЕ ; СКОЛЬКО ВЕРЁВОЧКЕ НЕ ВИТЬСЯ. Как ни скрывай, всё равно все узнают.. -- Не плачь, Натальюшка, сколько верёвочке не виться, а передушим мы проклятых ворогов, как есть – перебьём! Паслухай, что сами фашисты в своей газете пишут: «За последние недели партизанами было убито много бургомистров и других представителей оккупационных властей…» (Дотянуть до весны).= Ср. сколько верёвочке не виться, а конец будет (пословица).
ВЕТЕРКОМ ;  С ВЕТЕРКОМ (доставить). Лихо, быстро, с удалью, залихватски. Немцы заулыбались, одобрительно закивали. Ильюха показал на санки: – Присаживайтесь, панове! Доставлю по назначению. С ветерком! Фрицы захохотали, крутя пальцем у виска – что с дурачка возьмёшь? («Как из нашей из деревни…»).

ВЕТРУ ; ДО ВЕТРУ (выйти). Прост. Для отправления естественных надобностей (обычно на улицу). Пленникам не давали ни есть, ни пить, не разрешали вставать. Александр догадывался, что наступило утро, день – по тому, как менялась температура, пригревало солнце, гудели пчёлы. Когда машина с отдежурившим бандитом отъехала в очередной раз, крикнул: – Мне бы до ветру! – Не дозволяется! – ответил звонкий голос. По всему, обладатель его был очень молод (Узлы).

ВЗГЛЯД ; БРОСИТЬ ВЗГЛЯД на кого. Мельком посмотреть на кого-либо. – Верно. Теперь подумай: зачем транслировать казнь Садама Хусейна на весь мир?  Александр бросил взгляд на жену: – И ходить далеко не надо. Видишь, сколько Марина страху натерпелась? – Правильный ответ! – одобрил Олеевский. – Страх, страх!  Посеять страх, придавить, парализовать волю, подчинить, заставить. Так проще управлять, господствовать над миром. Чует моё сердце – не последняя эта казнь (Узлы).
КУДА НИ БРОСИШЬ ВЗГЛЯД. Повсюду. День  белый-белый – дивна россыпь снега! Повсюду бель, куда ни бросишь взгляд. И кажется, что миг, устав от бега, Застывшей тишине безмерно рад («День  белый-белый – дивна россыпь снега!..»).
НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД. По первому впечатлению. .На первый взгляд безобидны и в общем-то справедливы слова: «Всякая работа должна быть оплачена», которые впервые я услышала лет тридцать назад, в Каунасе. За небольшую услугу – подвезти на машине – незнакомый литовец настойчиво всучил водителю советский рубль. Непривычно. Не по-доброму это как-то получилось. Разве просто помочь нельзя? («Как из нашей из деревни…»).

ВЗГЛЯДА ; НЕ ОТВЕСТИ ВЗГЛЯДА от чего. Пристально, внимательно, непрерывно смотреть на что-либо. Королевство огня и расплавленного металла ошеломило. Он смотрел на раззявленную печную пасть и, словно заворожённый, не мог отвести взгляда (Кремень).

ВИД ; ДЕЛАТЬ ВИД. Создавать видимость, правдоподобность чего-либо. Девочка заливисто смеялась, убегая от тётки, а та делала вид, что никак ей не поспеть, и, дурачась, приговаривала: «Догоню, догоню!» (Дотянуть до весны).=

ВКОПАННЫЙ ; КАК ВКОПАННЫЙ (остановиться). Совершенно неподвижно. Заметив крутящийся барабан, на который наматывался раскалённый красный провод, Иван остановился как вкопанный (Кремень).

 ВОДУ ; КАК В ВОДУ СМОТРЕТЬ. Предвидеть, предугадать, знать заранее.  – Ищейки проклятые! – перекрестилась Надежда.  – Чтоб вам в том лесу сгинуть! И как в воду смотрела (Под колёсами войны).=

ВОДЫ ; ВЫХОДИТЬ ИЗ ВОДЫ СУХИМ, ИЗ ОГНЯ – ЖИВЫМ. Инд.-авт. Без потерь и ущерба выйти из сложной, неприятной ситуации. Ильюха, жизнью битый пройдоха, умел выходить из воды сухим, из огня – живым. Германцев он знал как облупленных. Ещё в Первую мировую целых четыре года в плену провёл. Языком вражьим владел не хуже, чем родным. Фрицы его не трогали, потешались, как над местным шутом. Для партизан же он был бесценным человеком в деревне («Как из нашей из деревни…»). Ср. выйти из воды сухим.
МНОГО УТЕКЛО ВОДЫ. Это было давно, с тех пор прошло много времени. Много, много утекло воды с тех пор. Подрастали ученики, взрослели, приводили в первый класс своих ребятишек. Были среди них и Маресьевы, и «диверсанты» с пиратами, и Гагарины, ставшие потом известными в районе трактористами, агрономами, врачами… (Там же).

ВОЗДУХЕ ; ВИТАТЬ В ВОЗДУХЕ. Чувствоваться. Но ощущение мировых исторических перемен уже витало в воздухе, становясь вполне осязаемым.  Потому и притягивал к себе сутки напролёт телевизор (Кремень).

ВОЛЕЙ ; ВОЛЕЙ-НЕВОЛЕЙ.  Вынужденно, хочешь-не-хочешь. .Нет, Коля не крапивник, он – сын школы. Как на войне были сыны полка. Волей-неволей  приходилось старательно учиться. Впрочем, знания давались Миколке легко (Узлы).

ВОЛК ; ЗЛОЙ КАК ВОЛК. Авт. Серый дождь, как мокрый шёлк. Серый ветер злой как волк. Серы лица и одежды, И предзимний день бесснежный… (Серый цвет).
МОРСКОЙ ВОЛК. Книжн. Старый, многоопытный моряк. Славик любил приключения, путешествия, не раз прочитал «Остров сокровищ». После школы стал метеорологом, настоящим «морским волком». Избороздил мировые океаны, побывал в чужеземных странах – в те времена для нас это было только мечтой (Небеса на коромысле).

ВОЛКОВ ; ВОЛКОВ БОЯТЬСЯ – В ЛЕС НЕ ХОДИТЬ.  – Ты и здесь без приключений не можешь,  –  перевёл дух Максимов,  когда опасность миновала. – Ты за ними или они за тобой – по пятам? Волков бояться – в лес не ходить, – заторможено промямлил спасённый (Кремень).

ВОЛШЕБСТВУ ; СЛОВНО ПО ВОЛШЕБСТВУ (появиться). Неожиданно. Переводчик появился внезапно – словно по волшебству (Кремень).

ВОПРОС ; НЕ ВОПРОС. Без проблем, согласен . –  Не хватает четыре тысячи. К завтрашнему вечеру надо. – Не вопрос, – Александр извлёк из шкафа чёрный полиэтиленовый пакет, вытряхнул деньги на стол, пересчитал: – Держи! Ровно четыре. – Я верну, – голос у Толика дрогнул. – Не забивай  голову. Этого добра заработаем. Было бы здоровье (Узлы).

ВОРОНА ; БЕЛАЯ ВОРОНА. Ирон. Человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей. Сначала сентября засуетились мамы, чуть ли не каждый месяц стали в стайку слетаться и главный вопрос обсуждать: сколько? Сколько денег собрать, сколько конфет, колбас, а самое важное – сколько и каких бутылок купить. Но стоило моим знакомым голос в защиту детской трезвости подать, как стали они белыми воронами в этой стае (В поиске сокровища).

ВОРОТ ; ДАТЬ ОТ ВОРОТ ПОВОРОТ кому. Прогнать, выпроводить кого-либо. Ефросинья скрылась за занавеской, наряжается, сердечко колотится. Уж не одному  от ворот поворот дала. Петя Карасиков два года по пятам ходил, замуж звал (Краса и орден).=

ВОРОТА ; НИ В КАКИЕ ВОРОТА <НЕ ЛЕЗЕТ>. Очень плохо, никуда не годится. – Вот это да! Вот это цинизм! Ни в какие ворота! – возмущение так и распирало жену. – Горе-то какое! Теперь точно украинских женщин на войну мобилизуют, если до такого додумались! (Кремень).

ВОСКРЕС ; ВОИСТИНУ ВОСКРЕС! Церк. Ответ на пасхальное приветствие «Христос Воскрес!» Когда наступал день святой Пасхи и бабушка, возвратившись с восходом солнца со всенощной  литургии, будила внучку, протягивала ей освящённые крашенные красные яйца со словами: «Христос воскрес!» и подсказывала, что надо ответить: «Воистину воскрес!», Вера вспоминала, как ей казалось, мужественную девочку Валю и (хотя с утра на душе было отчего-то радостно и светло) вдруг каменела, губы деревенели и она категорически отказывались произнести нужные слова (За краем света).

ВОТ ; ВОТ-ВОТ. Вскоре. Младшая из Косинцев, Анечка, сидела с сестрой Маней на скамейке у школы, которая размещалась во второй половине хаты, и, загибая пальцы, гадала: «Мальчик, девочка, мальчик, девочка…». Девочка, конечно, лучше. Старшая сестра Степанида вот-вот замуж выскочит – восемнадцать, старая тётка! (Небеса на коромысле).
ВОТ ЭТО ДА! Прост. Возглас, выражающий изумление или удивление в связи с неожиданным сообщением или неожиданно свершившимся событием. – Вот это да! – восхищённо присвистнул Алексей. – Но и ты, батя, не промах! (Кремень).

ВПРОК ; НЕ ВПРОК. Не в пользу. Что ж ты выросло не в срок, не впрок? Зимних ягод горек, горек сок! Вишенкам в метели не цвести, Вместо цвета –чёрный снег в горсти («Вознеслось кудряво-деревцо...»).

ВРАГ ; ВРАГ НАРОДА. Человек, подозреваемый или обвиняемый в антисоветской деятельности. – Папа умер в деревне, когда мне было всего пять месяцев… – А у нас имеются другие сведения. Мы звонили в сельский совет. Могилы вашего отца на деревенском кладбище нет! И долгое, долгое молчание. – Ваш отец был арестован как враг народа и умер в ссылке… (Пучок травы).

ВРАГУ ; ВРАГУ НЕ ПОЖЕЛАЕШЬ. О чём-либо крайне негативном. Ситуация на Украине – врагу не пожелаешь! Куда ни кинь, всюду клин! Как в сказке, на распутье у камня: куда ни пойдёшь, всё голову потеряешь. Налево свернёшь – тероборону* найдёшь, направо – тюрьмы не минуешь, а прямо пойдёшь – в ВСУ попадёшь! Даже гражданин Израиля с русским именем и фамилией, пытавшийся пересечь границу, чтобы уехать домой, был остановлен бдительными украинскими службами и оказался на передовой (Кремень).

ВРЕМЕНИ ; ДО <ПОРЫ> ВРЕМЕНИ. До известного срока, до некоторого момента. Скрыты до времени млечные тропки. Звёзды пока не покинули гнёздышек. Месяц молоденький, тихий и робкий,  В небе вечернем – один-одинёшенек, Хрупкий до нежности, чистый и звонкий… («Скрыты до времени млечные тропки...»).
НЕ ТЕРЯТЬ ВРЕМЕНИ. Не медлить, не задерживаться.  –  Горько-о-о! – подхватил Герасимов, но, заметив, как зарделась Анечка, помилосердствовал. – Мы отвернёмся, а вы времени не теряйте – целуйтесь, пока ливень не утихнет. Такой дождь долгим не бывает (Кремень).
РАНЬШЕ ВРЕМЕНИ. Преждевременно. В окошко уже проникал тусклый луч зимнего рассвета, когда Миша услышал шелест за занавеской. Он вскочил, отодвинул шторку и застыл: в оконное стекло билась бабочка! Настоящая, живая бабочка, раньше времени разбуженная печным теплом (Подранда).

ВРЕМЁН ; С НЕЗАПАМЯТНЫХ ВРЕМЁН. С давних пор. Марина опустилась на диван передохнуть и, не теряя времени, распутать гирлянду, обновить оборванную петельку на старой ёлочной игрушке. Стеклянный домик, усыпанный блестящим снегом, хранился в семье с незапамятных времён (Узлы).

 ВРЕМЯ ; НА КОРОТКОЕ ВРЕМЯ. На короткий срок. Покинув нас на короткое время, Владимир Васильевич попробовал выйти на Змеёвую горку, где, как ему помнилось, когда-то стоял центральный хуторской дом Григория Дмитриевича («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

ВРЁШЬ ; ВРЁШЬ, НЕ ВОЗЬМЁШЬ. Прост. О том, кто  может постоять за себя, во что бы то ни стало своего добьётся.  «Врёшь, не возьмёшь, – промычал Иван, заворачивая на новый круг, – ещё и подсобишь, подтолкнёшь в спину!»  Бежать по ветру стало легче, но силы всё равно покидали. Хитько перешёл на шаг. «Двигаться, двигаться! – приказывал себе. – Если остановишься, упадёшь, уже не встанешь. Надо идти!» Остался последний круг. Казалось, что голова отключилась, мысли, словно в тумане. Ваня не чувствовал ни рук, ни ног. Они работали будто отдельно от него: взмах, толчок, скольжение, взмах, толчок, скольжение… (Кремень).

ВСЕГО ; ВСЕГО НИЧЕГО. Совсем немного.  – Хитько, родной, ты уж держись, осталось всего ничего, всего десятка! Благодарность тебе будет за службу, родителям письмо лично напишу. Не подведи, солдат! Иван не подвёл. Лишь преодолев финиш, рухнул на снег. Что было дальше, помнил с трудом. Радостные лица товарищей. Ликующий Туманов: «Герой! Говорю же – герой!». Носилки. Санчасть (Кремень).

ВСЕМУ ; ПО ВСЕМУ <ВИДНО>. Судя по всему. Пленникам не давали ни есть, ни пить, не разрешали вставать. Александр догадывался, что наступило утро, день – по тому, как менялась температура, пригревало солнце, гудели пчёлы. Когда машина с отдежурившим бандитом отъехала в очередной раз, крикнул: – Мне бы до ветру! – Не дозволяется! – ответил звонкий голос. По всему, обладатель его был очень молод (Узлы).

ВСЁ ; ВСЁ ОДНО. Прост. 1. Безразлично. – По хатам пора… – Сиди! Видел, как наши немцев косили? – Так мы ж не немцы, мы свои… – Пуля – дура, ей всё одно… (Подранда). 2. В любом случае. Михаил Семёнович, тоже наблюдавший за бабочкой, словно проник в размышления соседки: – О детстве напоминает красавица… Война войной, весна же всё одно – в радость была. Бабочка… – вестница она! (Там же).
ВСЁ РАВНО. Тем не менее. Тяжёлые стопы сотен ног утрамбовывали песчаную пыль, но она всё равно взвивалась в воздух жёлтым туманом, забивала ноздри, мешала дышать (Кремень).

ВСЯЧИНА ; ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА. Разное, всё, что угодно. На самом деле, он был бы не прочь открыть пачку и захрустеть вражьим лакомством, но отец строго-настрого предупредил, чтобы найденные в немецких траншеях вещи: губные гармошки, сигареты, игральные карты, фляжки и всякую всячину, а также продукты – не трогали, домой ничего не тащили. Мало ли какие сюрпризы приготовили фашисты, отступая! (Кремень).

ВЫДАНЬЕ ; НА ВЫДАНЬЕ. В возрасте, когда пора выдавать замуж (о девушке). Ещё не высохли слёзы по отцу, который умер два года назад от сердечного приступа, а тут и Аннушка. Докторка сказала, что если бы раньше привезли сестру из Волкович в Кохановскую больницу, то была бы она жива. Но Аня терпела, молчала, что в боку болит. Девка на выданье, а тут – живот! Мало ли кто что подумает? (Краса и орден).

ВЫНЬ ; ВЫНЬ ДА ПОЛОЖЬ. О необходимости, требовании немедленно сделать, дать что либо. – За что боролись, на то и напоролись! – заявила вслух, обращаясь к завывающему агрегату фирмы Samsung. – А боролись за Рай на земле. К восьмидесятому году – коммунизм. Вынь да положь. Так ведь построили! Да, да, да! Только не поняли. Всё доступно, всё возможно, всё бесплатно. Образование, жильё, медицина, льготы, пенсия. Всем хватало работы. Так ведь нет – недовольны! (Узлы).

Г

 ГАД ; ГАД ПОЛЗУЧИЙ. Прост. Бран. О злом, скверном человеке. – Не спи, не спи, дочушка, – кричала она Любе, прятавшейся в подполье, – не спи, детка! Эти гады ползучие от злости хату подпалюць. Если будем спать, так и сгорим во сне (Небеса на коромысле).=

ГАДАЛИ ; ГАДАЛИ-РЯДИЛИ. Решали, обдумывали. В лес подружки так и не вернулись. Деревенские гадали-рядили, почему да отчего, пока Ефросинья не решилась на ночную вылазку к бане, где осталась баба Люба, по старости отказавшаяся уходить из деревни (Кремень).

ГВОЗДИ ; ГВОЗДИ БЫ ДЕЛАТЬ ИЗ ЭТИХ ЛЮДЕЙ, НЕ БЫЛО Б В МИРЕ КРЕПЧЕ ГВОЗДЕЙ!   Из стихотворения Н. С. Тихонова «Баллада о гвоздях». -- Прости, родная моя, я же скоро вернусь! Мы  разобьём немцев в два счёта! Посмотри на карте, ну, сколько той Германии? А Советский Союз? Махина! Глыба! У нас же народ – кремень! Помнишь, у Николая Тихонова: «Гвозди бы делать из этих людей, не было б в мире крепче гвоздей!» (Дотянуть до весны).=

ГЛАЗ ; ГЛАЗ ДА ГЛАЗ <НУЖЕН>. О необходимости постоянного присмотра за кем-либо. Когда стукнула дверь в сенцах, решила она, что Сашке надоело в бане сидеть: «Вот шалопай! Глаз да глаз за ним!» (Канарейка).=
ДУРНОЙ ГЛАЗ. По суеверным представлениям: взгляд человека, причиняющий вред, приносящий несчастье. Дойдёшь – и обретёшь всё сразу: Жену и брата, хлеб и кров, Защиту от дурного глаза И Богородицы покров! (Град-Городок).
НЕ ОТВЕСТИ ГЛАЗ. О ком-либо или о чём-либо особенно привлекательном, ладном (таком, что залюбуешься). Анджей сдёрнул со стола лёгкое цветастое покрывало. Великолепный венок из ярких сочных фруктов, овощей, листьев, цветов торжественно возлежал в центре – глаз не отвести (Узлы).
НЕ ОТОРВАТЬ ГЛАЗ. Пристально, внимательно, непрерывно смотреть на кого- или на что-либо.  Подружка Мила приходила, мы с ней с дошкольного детства друг друга знаем. Смотрела она на меня, смотрела и вдруг говорит: – Знаешь, ты сейчас такая красивая! И счастье из тебя просто светом изливается – глаз не оторвать. Даже завидно! (В предчувствии непостижимой тайны).
НЕ СВОДИТЬ ГЛАЗ с кого. Пристально, внимательно, неотрывно смотреть на кого-либо. Не сводя с мужа глаз, Ефросинья Ивановна крепко прижала к себе сыночка и согласно кивнула (Кремень).
НЕ СОМКНУТЬ ГЛАЗ. Не заснуть. Случилось то, от чего бежал, скрывался Хитько все последние месяцы. И произошло это, наверное, из-за «Секретной миссии» и прочих впечатлений, накопившихся к тому времени. Они так  всколыхнули душу, что Иван Павлович до утра не сомкнул глаз. Как ни молил, ни уговаривал, спасительный сон упорно не приходил, не являлся ни за какие коврижки (Кремень).
С ГЛАЗ ДОЛОЙ – ИЗ СЕРДЦА ВОН. Всё забывается и все забываются. В отличие от женщин, мужчины, за небольшим исключением, гораздо легче переживают чувство вины: «С глаз долой – из сердца вон». Поэтому отец, стремящийся к общению со своим ребёнком, заслуживает огромного уважения (Угадывай любящим сердцем).
С ПЬЯНЫХ ГЛАЗ. Прост. Будучи в нетрезвом состоянии. …делает Алексеевич что-нибудь по хозяйству и ругает сам себя, как будто другого человека: «Руки тебе, пьянице, оторвать надо было! Что ты тут с пьяных глаз натворил? Как мне теперь переделывать? У-у-у! Только в рюмку и смотрел…» (В поиске сокровища).

ГЛАЗА ; БРОСАТЬСЯ В ГЛАЗА. Быть особенно заметным, привлекать внимание. …Тесто Мишкина мать всегда замешивала на ночь, приговаривая, что хлеб суеты и яркого света не любит. Ставила кадку у печи, накидывала поверх неё старые тряпки, чтобы в глаза не шибко бросалась. Вдруг чужака лихо принесёт? Незваные гости потому так и называются – никогда не знаешь, когда переступят порог. Сама Василиса только приляжет на полати, уж и поднимется. Рано-ранёшенько, до рассвета – шебуршит, шебуршит… (Подранда).
ВЫТАРАЩИТЬ ГЛАЗА. Прост. Пренебр. Уставиться на кого-либо широко раскрытыми глазами (в изумлении, страхе, гневе и т. п.).  – Кто же хозяин у такого зомби? – Известно кто! – Вестик приставил к голове два указательных пальца, вытянул шею, вытаращил глаза: – Фильм ужасов вчера видела? (Узлы).
ГЛАЗА БЫ МОИ НЕ ГЛЯДЕЛИ. О чём-либо неприятном. – Какой же прок от того, что труд и зерно – в землю? И снова всё травой заросло. Пустырь. Глаза бы мои не глядели. Как можно, чтобы земля – без догляду? (Кремень).
ГЛАЗА РАЗБЕГАЛИСЬ. Трудно, невозможно выбрать что-л., сосредоточить внимание на чем-л.  Белград – обворожительный город! Непривычная архитектура, ландшафт, яркие, именно яркие новостройки, приветливые люди, изобилие товара. Ошеломляюще! На расходы нам поменяли по четырнадцать советских рублей. Совсем немного. Я удивлялась, почему конкретно по четырнадцать, а не по пятнадцать, для круглого счёта? И всю ночь, пока корабль стоял в порту Белграда, мучилась, раздумывая, на что их потратить. Глаза разбегались! (Узлы).
КИДАТЬСЯ В ГЛАЗА. То же, что бросаться в глаза. Старшие братья Комаровы затащили бойца в хату и растерянно оглянулись. – Куда его? Дед Прокоп скомандовал решительно: – От греха подальше! Положите, чтоб в глаза не кидался, за стол. Скатёрку опустите ниже! Прикройте чем, бабы! (Подранда).
КУДА ГЛАЗА ГЛЯДЯТ. В  любую сторону, куда угодно. – Командир-то приказал немца в расход пустить, расстрелять, стало быть.  А Егор Иваныч не смог.  Не смог казнить безоружного. Отвёл от лагеря далече, пальнул поверху, пустил, куда глаза глядят (Узлы).
ПОТУПИТЬ ГЛАЗА. Задуматься (ни на что вокруг не глядя), опуская глаза. – Раньше у нас и хлеба на столе не было, а теперь мясо едим! – рассказывала женщина. Потом потупила глаза, покраснела и добавила: – Я же замуж вышла! (В поиске сокровища).
ПРЯТАТЬ ГЛАЗА. Стараться не смотреть прямо в лицо кому-либо. На вопросы об отце мать отвечала, что погиб на фронте, и прятала глаза. А безмужние и бездетные, вдовые и осиротевшие после гибели сынков и дочушек деревенские бабы, с печальной завистью поглядывая на него, беззлобно шептали вслед: – Ишь, какой крапивник у Мани! (Узлы).

ГЛАЗАМИ ; СВОИМИ ГЛАЗАМИ. Непосредственно сам (посмотреть). Непосредственно сам. Иван же давно мечтал посмотреть своими глазами огромную советскую страну, удивительную, непостижимую (Кремень).

ГЛАЗУ ; С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ. Наедине. – Есть у меня капитан, – протянул визитку. – Пусть твой сосед объяснит ему ситуацию с глазу на глаз. Всё! Прости, Саня. Не обессудь. По краю хожу. Мне до пенсии немного осталось (Узлы).

ГЛАШАТАЙ ; ГЛАШАТАЙ-ГРОМ. Авт. Не остудил блаженства дождь внезапный. Глашатай-гром июньской неги не вспугнул.  Лишь запылал тревожно-алым запад И деловито плыл пчелиный гул… («Как дерзко пахнут скошенные травы...»).

ГЛЯНЬ ; КУДА НИ ГЛЯНЬ. Повсюду. Ехали по улицам ещё недавно изумительно красивого города. Теперь же он тонул в мрачном мареве дыма и копоти.  Куда ни глянь – костры, костры, костры... На тротуарах, во дворах, в скверах, парках, на площадях, набережных. Бездомные готовили еду (Узлы).

ГОВОРИТЬ ; И ГОВОРИТЬ НЕЧЕГО. Бесспорно, безусловно; само собой разумеется. Куда ни глянь, везде хитьковский труд. В белорусских музеях, на предприятиях, в учебных заведениях, в парках и на детских площадках. Про собственную дачу да квартиру и говорить нечего (Кремень).

ГОВОРЯ ; ЧЕСТНО ГОВОРЯ. Сообщая всю правду, без утайки, всё как есть. – Честно говоря, трудно поверить, что цивилизованное государство может поддерживать такую организацию. Мы с тобой только на месте шабаша побывали и уже ноги уносим подальше (Узлы).

ГОЛОВА ; ГОЛОВА САДОВАЯ. Прост. Неодобр. Неловкий, нерасторопный, несообразительный человек. –  Ой,  правда! –  вспыхнули глаза  и у Анны Нифантьевны. – Лучшего повода для подарка не придумать! А я-то, голова садовая, запамятовала, что праздник. Когда в России День народного единства, помню, потому что он как раз на Казанскую, а у нас ведь только в прошлом году впервые отметили (Кремень).

ГОД ; ВИСОКОСНЫЙ ГОД.  Год в юлианском и григорианском календарях, продолжительность которого равна 366 дням. В туманной мгле заснеженное поле. Последний  хмурый день уже угас. С ним високосный год унёс в былое Печалей боль… (В туманной мгле заснеженное поле).

ГОЛОВОЙ ; С ГОЛОВОЙ. Об умном и смышлёном человеке.  – Такую красуню мы никому не отдадим! – завела соседка уже известную песню. – Скоро война кончится, и Любаша заневестится. Ванька вернётся – свадьбу сыграем! – Ага, – согласилась Полина, – девка с руками и с головой! По дому так и завихается, так и завихается… (Небеса на коромысле).

ГОЛОВУ ; ВЗБРЕСТИ В ГОЛОВУ кому. Неодобр. Случайно, неожиданно прийти в голову (о чепухе, глупости, нелепости и т.п.). – Мой сын Валера настоящий портеньос, родился и вырос в Буэнос-Айресе, в одном из красивейших городов мира, но он совсем не знает своей настоящей родины, Белоруссии. Хотя, может быть, его родина – Италия? Ведь отец, Карло, царствие ему небесное! (Любовь Ивановна перекрестилась) был итальянцем… Да нет. Что мне такое в голову взбрело? Сынок – аргентинец (За краем света).
ЗАБИВАТЬ ГОЛОВУ.  Озадачиваться чем-либо, излишне думать о чём-либо.  Не хватает четыре тысячи. К завтрашнему вечеру надо. – Не вопрос, – Александр извлёк из шкафа чёрный полиэтиленовый пакет, вытряхнул деньги на стол, пересчитал: – Держи! Ровно четыре. – Я верну, – голос у Толика дрогнул. – Не забивай голову. Этого добра заработаем. Было бы здоровье (Узлы).
ОТОРВАТЬ ГОЛОВУ. Грубо-прост. Угроза жестоко расправиться с кем-либо. – Какие листовки, тёточка? Да мне ж мамка сама голову оторвёт, если увидит, – девочка чмокнула крёстную в бледную щёку, крепко обняла и выскочила из избы. Зимний день короткий, а ей ещё столько поспеть надо (Канарейка).=
ПОДНИМАТЬ ГОЛОВУ. Начинать действовать, проявлять себя активно, обретая уверенность в себе, в своих силах. – Когда фашизм голову поднял… Предательство это – пить! Там каждый час жизни за счастье, а здесь дни свои – пропивать? (Кремень).
ПРИЙТИ В ГОЛОВУ кому. Возникать в сознании, начинать представляться; подуматься. Пять часов вечера, а темень непроглядная. Фонари не горят.  Пару дней назад такой порой только смеркаться начинало.  Пришла же кому-то в голову идея: крутить часовые стрелки. «Экономия!» – возмущённо бормотал Светенко, втягивая голову в лохматый воротник куртки (Узлы).


ГОЛОВЫ ; БЕЗ ГОЛОВЫ ОСТАНЕТСЯ кто. Прост. С кем-либо случится непоправимое. – Сил моих больше нет с этим неслухом! Вытворит ведь что-нибудь – без головы останется! (Кремень).
С ГОЛОВЫ ДО ПЯТ. Полностью. Юрка числился сиротой, о нём заботилось государство, потому одеждой был обеспечен с головы до пят (Кремень).

ГОЛОС ; ВО ВЕСЬ ГОЛОС. Очень громко. Павел Ефремович поспешает следом, с мешком саженцев за спиной, и тоже подхватывает, хотя от быстрой ходьбы не хватает дыхания, чтобы затянуть во весь голос: «Здесь вырос сад над берегом с тенистыми дорожками, Окраины застроились, завода — не узнать. В своей домашней кофточке, в косыночке горошками, Седая, долгожданная, меня встречает мать…» (Кремень).
ПОДАТЬ ГОЛОС. Заявить о своём присутствии. Ефросинья Ивановна поднялась с колен и только теперь заметила, что дождь затих,  умытое солнышко привычно зачинает новый летний день, в хлеву подаёт голос бурёнка, ей вторит соседская, вот и петух уже возвестил рассвет (Кремень).

ГОРЕ ; ГОРЕ-ГОРЬКОЕ МЫКАТЬ. Нар.-поэт. Терпеть лишения, испытывать невзгоды. Ветер раздувал её пушистые светлые волосы. Отросли они после тифа – закудрявились! Горе-горькое долго Анна мыкала, привязалась беда. Сначала – похоронка на мужа из Ленинграда, он там на пороховом заводе. Потом тиф-болезнь. Сама выкарабкалась, а сыночек-младенец и мать Меланья – вечная им память… (Подранда).
ГОРЕ-ГОРЬКОЕ. Нар.-поэт. -- Невеститься бы ей сейчас на гулянках, а она в лесу про зверства фашистские. Партизанка-девочка, горе-горькое (Мошканская медсестра).= ГОРЕ-ГОРЮШКО. Закатилось красно солнышко, Небо тёмной тучей застится. Постучалось горе-горюшко, Холод злым ненастьем ластится («Закатилось красно солнышко…»).

ГОРЮШКА ; ХЛЕБНУТЬ ГОРЮШКА. Испытать очень много, в избытке лишений, невзгод. – Так мы дождались освобождения, – закончил Михаил Семёнович свой рассказ. – А ты ж мой Мишенька-а-а! – растрогалась Надежда Архиповна, ласково погладила соседа по седой голове. – А хлебнул же ты горюшка, мальчик мой (Подранда).

ГОСПОДИ ; НЕ ПРИВЕДИ ГОСПОДИ.  Устар. О чём-нибудь очень нежелательном.  – Прохор Иванович помолчал, а потом продолжил. -- Я тебе историю расскажу. Под Витебском есть село, Мазолово называется. У меня там родственник жил. Так вот, заболел он, не приведи Господи, раком кишки (За краем света).
УПАСИ ГОСПОДИ. Устар. Прост. Возглас, выражающий нежелательность свершения чего-либо, беспокойство по поводу осуществления чего-либо.  -- Какие чужие? Упаси Господи! Самим есть нечего, проверьте, в хате – шаром покати! (Дотянуть до весны).=

ГОСПОДЬ ; ГОСПОДЬ ДАСТ. Выражение надежды говорящего на благополучный исход дела. Комаров присел на лавочку рядом с землячкой: – Скоро уж семьдесят лет будет победе над фашистами… – Господь даст – доживём. А мой Василий Иванович… С войны-то вернулся целёхонек – счастье какое! (Подранда).
МЫ ПРЕДПОЛАГАЕМ, А ГОСПОДЬ РАСПОЛАГАЕТ. Инд.-авт. Человек не может предвидеть будущее.  …мы предполагаем, а Господь располагает. Когда я поездом добралась из белорусского города Городка в Санкт-Петербург, погода встретила слякотная: воздух серый, сырой, снег под ногами мокрый, – мои сапожки мгновенно напитались влагой («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»). Ср. человек предполагает, а Бог располагает, и не в человеке путь его (Иер. 10: 23).

ГРЕХ ; ВЗЯТЬ ГРЕХ НА ДУШУ. Совершить неблаговидный или тяжкий поступок. «Господи, к гадалкам ходила! – воспоминание об этих визитах вызвало [у Веры] стыд и неприятную горечь. –  Грех-то какой на душу взяла…» (За краем света).

ГРЕХА ; ОТ ГРЕХА ПОДАЛЬШЕ. Во избежание беды, неприятности. Старшие братья Комаровы затащили бойца в хату и растерянно оглянулись. – Куда его? Дед Прокоп скомандовал решительно: – От греха подальше! Положите, чтоб в глаза не кидался, за стол. Скатёрку опустите ниже! Прикройте чем, бабы! (Подранда).

ГРОМ ; ПОКА ГРОМ НЕ ГРЯНЕТ, МУЖИК НЕ ПЕРЕКРЕСТИТСЯ. Пока не случится неприятность. -- Ой, – засуетилась, стыдясь за сына, Марина, – я же вам рассказывала в прошлый раз, матушка мне объясняла: нашему народу, чем хуже, тем лучше. Ну, пока петух жареный не клюнет, или пока гром не грянет, так ведь и не перекрестится мужик (Узлы).=

ГРУСТЬ ; ГРУСТЬ-ПОРА. Авт. Колкая, бессокая рыжая осока, Рыжие поляны, рыжие бугры! Золотила землю осень желтоока, Чтобы час отсрочить серой грусть-поры («Колкая, бессокая рыжая осока...»).

ГУБКИ ; НАДУТЬ ГУБКИ. Ирон. Сердиться, обижаться, проявляя недовольство в выражении лица. – Ой-ё-ёй! Губки-то надула, – ёрничая и развязно тыча пальцем в сторону девчат, Семёнов подмигнул немцу, громко расхохотался (Дотянуть до весны).=

ГУЛЯЛ ; ГУЛЯЛ-РАЗГУЛИВАЛ. Авт. Поодаль от сгоревшей улицы, у леса, обнаружил дед сохранившийся овин, в котором когда-то колхозники зерно сушили. Ветер в нем вольно гулял-разгуливал, однако крыша была и стены какие-никакие (Пучок травы).

ГУСТО ; ГУСТО-ГУСТО. Авт.  …Густо-густо стелется предутренний туман по двору и дальше – по деревне, за околицу. Дымится у пригорка, клубится по погосту – одни верхушки берёз да рябин плывут над ним, тянутся к серому небу (Пучок травы).

Д

ДАВАТЬ ; ДАВАТЬ СЕБЯ ЗНАТЬ. Обнаруживаться, проявляться. – Что, милый, сусрэуся с родственником? – бабушка перешла на трасянку – жизнь в столице давала себя знать, и упрямо выделила последнее слово (Узлы).=

ДАЁШЬ ; НУ, ТЫ ДАЁШЬ ПРИКУРИТЬ!  Прост. Делать что-то неожиданное. – С тех пор и не пью! – Иван Павлович поднял на мужиков светлые глаза. – Ну, ты даёшь прикурить! – удивился Толик (Кремень).

ДВОРУ ; НЕ КО ДВОРУ. Не соответствовать каким-либо требованиям, оказаться неподходящим к каким-либо условиям, требованиям и т. п.; оказаться нежелательным. Любовь Игоря Николаевича к словотворчеству была не ко двору многим редакторам, улавливающим дух григорьевской дерзости, зачастую хлеставшую через край. А тогда, до 1940 года, он только пробовал, нащупывая золотую середину, в которой проявлялись чувство меры и красота, оригинальность и точность попадания, волшебство поэтичности и магия звука (Неизвестный И. Григорьев).

ДЕВКАХ ; ОСТАТЬСЯ В ДЕВКАХ. Прост. Остаться незамужней. -- Чужие люди! Как за немилого идти? – Соглашайся! Останешься в девках. Стерпится – слюбится! (Краса и орден).=

ДЕД  ; ДЕД МОРОЗ. Нар.-поэт. Сказочный персонаж, олицетворяющий крепкий мороз, стужу. – А чем Дед Мороз на стекле снежинки рисует? –  Андрюшка оторвался от занятия, заворожено разглядывая причудливые узоры. Но мамин ответ потонул в чудовищном, протяжно-нарастающем внутриутробном гуле земли (Узлы).

ДЕЛА ; ДИВНЫ ДЕЛА БОЖЬИ. Инд.-авт. Когда после революции мужики барина убить хотели, прапрадед его на своём хуторе спрятал, спас. Дивны дела Божьи! («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»). Ср. Дивны эти дела Божии. Псалтирь, Глава 138, стих 14.

ДЕЛАТЬ ; ОТ НЕЧЕГО ДЕЛАТЬ. От безделья. – Какой же ему первый класс? Сам махонький, да и годков мало. – Возьмите, очень прошу! – взмолилась девочка,  да так  серьёзно, словно не сестра она, а мать родная. – Он же по вокзалу целый день – с винтовкой! От нечего делать. Пока мамка с папкой с работы не вернутся или я – из школы, без присмотра болтается. А так – будет при деле. И я рядом (Кремень).

ДЕЛЕ ;НА САМОМ ДЕЛЕ. В действительности. На самом деле, он был бы не прочь открыть пачку и захрустеть вражьим лакомством, но отец строго-настрого предупредил, чтобы найденные в немецких траншеях вещи: губные гармошки, сигареты, игральные карты, фляжки и всякую всячину, а также продукты – не трогали, домой ничего не тащили. Мало ли какие сюрпризы приготовили фашисты, отступая! (Кремень).

ДЕЛО ;  КАКОЕ ДЕЛО. Совсем не касается кого-либо, безразлично кому-либо. «Зачем,  мамочка, заставила тебя, слабую и немолодую, заниматься документами, разрешениями, билетами? – Губы у Валентины Тимофеевны дрогнули. –  Струсила! Дурацкий страх! Сколько лет после войны прошло. И в чём моя вина? Да кому какое дело до меня в этой огромной стране?» (Узлы).
ТО И ДЕЛО. Очень часто, постоянно, беспрестанно. Мужики помогли поднять наверх раненую Любу, обессилевшую, потерявшую много крови. В темноте пробирались к дому медленно, то и дело спотыкаясь о застывшие вздыбленные комья земли, разорванные снарядами мёртвые тела, трупы лошадей (Подранда).

ДЕЛОМ ; ГРЕШНЫМ ДЕЛОМ. Неодобр. Надо признаться; к сожалению. Я на исповеди сказала духовнику батюшке Михаилу, что завидую друзьям, потому что у них есть такое сокровище – маленький ребёночек. Хотя у меня, как говорится, полный комплект: и дочь, и сын. Помолился священник, улыбнулся: – И тебе Бог ещё даст! Вышла из храма и не знаю, как же отнестись к словам отца Михаила? Мне уже скоро сорок. Какие в таком возрасте дети? Раньше надо было думать… Дочка замужем, внуки вот-вот появятся! Потом я, грешным делом, решила, что батюшка просто человек  – мало ли что по старости сказал? (В предчувствии непостижимой тайны).

ДЕНЬ ; ДЕНЬ-ДЕНЬСКОЙ. В течение целого дня. Севостьянов тоже  день-деньской где-то пропадает, иной раз дома не ночует. На все расспросы или молчит, или отшучивается: «Любопытной Варваре нос оторвали!» (Дотянуть до весны).=
ДЕНИ И НОЧЬ. Всё время, постоянно. Кума горестно вздохнула: – Голосит она день и ночь. Боюсь, чтоб умом не тронулась, – и понесла дальше по тропинке свою ношу, стараясь не расплескать налитую до краёв тёмную, ледяную воду (Дотянуть до весны).=
ДОБРЫЙ  ДЕНЬ В ХАТУ.  Прост. С Вокзальной свернули на Карла Маркса. У первых же прохожих, Фрося расспросила, где работают заключённые. Постучалась в домик напротив мастерских: – Добрый  день в хату! (Кремень).
ПО СЕЙ ДЕНЬ. До настоящего времени. Время не изменило нашу учительницу: всё та же статность, гордая посадка головы, зоркий взгляд. Причёска другая, седина, ни единого тёмного волоска. И по сей день Любовь Антоновна не покинула школьных стен. Опекает созданный ею же музей Великой Отечественной войны (Небеса на коромысле).


ДЕТИ ; ДЕТИ БОЖЬИ. О каждом человеке. Провела благотворительный пасхальный сеанс для самых бедных, несчастных, спившихся бедолаг, которые никогда не найдут средств на лечение. Что теперь философствовать по поводу того, как они дошли до жизни такой и кто в этом виноват? Факт остается фактом: вот они, ходят рядом. А ведь тоже – дети Божьи… (В поиске сокровища).

ДНЕВАТЬ ; ДНЕВАТЬ И НОЧЕВАТЬ у кого, где. Прост. Быть неотлучно или часто. Постоянно.  -- Ничего мы не знаем… Ни с кем мы не водимся… Севостьянов поселковую баню рубит, там и днюет и ночует… (Дотянуть до весны).=

ДНЁМ ; НИ ДНЁМ НИ НОЧЬЮ. Постоянно, круглые сутки. Наталье вручили список переселенцев и дали задание разметить улицу в Лялевщине.  С чертёжным пером она ни днём ни ночью не расставалась. Размеряла участки честно, никому не угождая, никого не обижая (Дотянуть до весны).=

ДНЯХ ; НА ДНЯХ. Недавно. На днях заглянул к нам домой сын моей знакомой. Олег вырос на моих глазах, по соседству. Сейчас заканчивает учебу в институте, занимается спортом, очень увлекается музыкой: играет на гитаре, поет, сочиняет песни. Вот и на этот раз принес свою новую запись, называется «Ангел-хранитель» (В поиске сокровища).

ДОГЛЯДУ ; БЕЗ ДОГЛЯДУ. Прост. Без присмотра.  – Какой же прок от того, что труд и зерно – в землю? И снова всё травой заросло. Пустырь. Глаза бы мои не глядели. Как можно, чтобы земля – без догляду? (Кремень).

ДОЛГ ; ОТДАТЬ ДОЛГ РОДИНЕ. Отслужить срочную службу в рядах Советской Армии. – Это вот дитё без тебя родилось! Как  сиську сосала, не видел. Вернулся – на тебе, уже ножками топает! Только и заслуга, что имя сам придумал. – Я ж не виноват, что меня в это время на службу призвали! – незлобно огрызнулся Трофим. – Вот! Наслужился уже! Долг Родине отдал, – наступала жена (Дотянуть до весны).=

ДОЛГОМ ; ПЕРВЫМ ДОЛГОМ. Прежде всего. Первым долгом мама повела меня в школу. После небольшой одноэтажной восьмилетки в Городке минская 172-я показалась мне страшно огромной! Мы долго бродили по этажам, пока отыскали нужный кабинет, оформили документы (Подкоп).

ДОМ ; СУМАСШЕДШИЙ ДОМ. Прост. Больница для душевнобольных. «Живите, как в сумасшедшем доме!», – неожиданно вспомнились ему слова священника Григория Григорьева, который при этом ещё добавляет полюбившуюся фразу из кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию»: «И тебя вылечат, и меня вылечат!» (Кремень).

ДО;МА ; ДО;МА И СТЕНЫ ПОМОГУТ. Инд.-авт. «Молочка бы для поддержки, да где ж его взять? – думала Сепачёва, готовя обессиленную золовку в дорогу. – Ну, ничего, доберёмся до дома, там и стены помогут! Если банька уцелела,  вшей в момент выведем, из одежды кипятком выварим» (Дотянуть до весны).= Ср. Дома и стены помогают (пословица).=

ДОМА; ; ДОМА; -ХОРОМЫ. Авт. В город хлынули армяне. Обжились основательно: лавки-магазинчики, дома-хоромы – местным и не снилось (Узлы).

ДОМЕ ; В РОДНОМ ДОМЕ И СТЕНЫ ПОМОГАЮТ. Прасковья забрала узелок, который всегда носила с собой «на случай»: в нём было всё необходимое «на смерть». Поклонившись гостеприимному дому Кривошеевых, сообщила решение: «Пойдём, дочушка, в свою хатку. В Волковичи. В родном доме и стены помогают!» (Небеса на коромысле).

ДОНЫШКА ; ДО ДОНЫШКА. Полностью. Вы, уста, до донышка испейте (И ни капли – сожаления о лете!) Синеву, озёрную, былинную, Серебро-прохладу октябринную («Вы смотрите, глазоньки, смотрите...»).

ДОРОГА ; ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА. Вид транспорта, в котором вагоны (вагоны платформы, вагонетки) движутся по закрепленному пути, обычно стальным рельсам. – Ну вот, тётя Даша, снова встретились с тобой! – Остановился Иван Павлович у могилки Юркиной матери. – Ты, небось, не нас, а сыночка ждёшь? Да что-то долго не едет полковник Михайлов. Застрял где-то на железной дороге со своими ракетными поездами. А я рыболовную снасть, как он просил, давно приготовил. С тех пор, как весна, так на калитку поглядываю… (Кремень).
МОЛОДЫМ ВЕЗДЕ У НАС ДОРОГА. В кабинете начальника по кадрам Иркутской кинофикационной сети за столом сидела худощавая женщина со вздёрнутым носиком. Взглянув на Хаврова из-под очков, взяла документы, бегло ознакомилась: – Молодой специалист! Это, уважаемый Василий Егорович, почётное звание в нашей стране. Молодым везде у нас – дорога! – Она приветливо улыбнулась («Как из нашей из деревни…»).

ДОРОГЕ ; НА ДОРОГЕ НЕ ВАЛЯЕТСЯ. Прост. Даром не достаётся. На шевиотовый костюм – из тонкосуконной ткани, Ефросинья Ивановна нарадоваться не могла, нежно поглаживала, не веря глазам. Любуясь Ванюшей, вмиг повзрослевшим, попросила, по-своему переиначив название ткани: –Береги одёжу-то! Шевьётовая! На дороге не валяется (Кремень).

ДОРОЖКИ ; ДОРОЖКИ-ТРОПКИ. Авт. Добрались пригородным дизелем до станции Бычиха, оттуда пешком по дорожкам-тропкам, приговаривая: «Сейчас, за поворотом, будет пригорок – там и погост. А деревни нашей нет…» (Подранда).

ДОСКА ; ДОСКА ПОЧЁТА. Стенд с именами лучших производственников. – Ты вот что, Ванюшка, – попросил Павел Ефремович, – старайся там, чтоб нам с мамкой не стыдно за тебя было. Мы с ней завсегда в передовиках. Ни от какой работы не бегали. Ещё до войны в колхозе «Маяк» – на Доске почёта! (Кремень).

ДРЕВО ; РОДОСЛОВНОЕ ДРЕВО. Условная схема семейного рода и родственных связей в символическом виде дерева «По отцовской линии – казаки мы. Васька, сынок младшенький, родственников через интернет разыскивает, родословное древо составляет. Чудно – отыскал ведь! Из-под Ростова предки. Прадед священником был. Во как! (Узлы).

ДРОЖИ ; ДО ДРОЖИ. Очень. Как мечталось тогда – до слёз, до дрожи, до сердечной боли – обнять родных, прижаться к маме! Но ехать в Союз побоялась (Узлы).

ДРУЗЬЯ ;  ДРУЗЬЯ-ТОВАРИЩИ. – Васька, Васька вернулся! Девки взвизгнули, побросали работу, помчались навстречу, сквозь радостные слёзы заверещали на всю деревню: «Приехал! Приехал!». Вечером в хате собралась близкая и далёкая родня, соседи, друзья-товарищи. Говорили и молчали… («Как из нашей из деревни…»).

ДУМАЛ ; НЕ ДУМАЛ, НЕ ГАДАЛ. О неожиданно случившемся, что нельзя было предвидеть, предусмотреть. Довелось Хитько увидеть и Баренцево море, хоть и не думал, не гадал (Кремень).

ДУМУ ; ДУМУ ДУМАТЬ. Нар.-поэт. Размышлять, предаваться раздумью. Издавались, разлетались по стране  сборники стихов, а редакторы, издатели, критики,  литературоведы думу думали: «Кто же этот Игорь Григорьев такой? Может, новый Есенин? Фет? Тютчев? Блок? А может, вовсе и не поэт он? (Жил-был Поэт).

ДУРЬ ; ДУРЬ ВЫШИБИТЬ из кого. Прост. Образумить побоями. Бесконечно смахивая слёзы, Ефросинья Ивановна  то срывалась на крик: « Ах, зло;дей! Гляди, что удумал! Батька ремнём из тебя дурь вышибит! Позор-то какой перед людями-и-и!». То, вынося в очередной раз тазик с блевотиной, горестно причитала: «Помрёт дитя-я-я! Ей-Богу, помрёт!» (Кремень).

ДУХ ; ДУХ ЗАХВАТИЛО у кого. Избыток у кого-либо переживаний или каких-либо ощущений – Но у нас тоже можно поохотиться, порыбачить. У меня есть небольшой катер, рыболовные снасти подготовлены, осталось только спланировать в ближайшее время поездку на побережье океана. Как тебе такое предложение?  У Александра дух захватило (Узлы).
НА ДУХ НЕ ПЕРЕНОСИТЬ. Прост. Презр. Не допускать наличия кого-либо, чего-либо, не мириться с существованием кого-либо, чего-либо; не хотеть чего-либо. Григорьевич воевал за Крым и Севастополь, знаю. Бывало, ударится в воспоминания – и про то, как Западную Беларусь освобождал в тридцать девятом, и про финскую, где помощником пулемётчика в немыслимые морозы. Солдатики-то напьются для сугрева, а он на дух не переносил. Может, потому жив остался (Кремень).
СЛОВНО ЗЛОЙ ДУХ ВСЕЛИЛСЯ в кого. Пьяных мужиков [чеченские бандиты] воруют. Кандалы им на ноги – и в яму, как татары в «Кавказском пленнике». Знал бы Лев Толстой, что и через сто лет будет так же!  Русские же, бросая дома и квартиры, из Чечни в Ставрополь бежали. От соседей, от друзей, в которых словно злой дух вселился:  «Убирайтесь!», – оружием угрожали. Старейшины лишь одобрительно кивали (Узлы).

ДУША ; ДУША ПРОСИТ. Человеку чего-то очень сильно хочется. – Молись, милосердный, дело хорошее. Богоугодное. – Молитва, она и в бою помогает. Молись, раз умеешь, и душа просит (Кремень).

ДУШЕ ; ЧТО ДУШЕ УГОДНО. Без всяких ограничений, что хочется, что нравится. Хитько решил поискать [столик] на барахолке, которая стихийно возникала возле стадиона по выходным. На этом импровизированном рынке можно было приобрести всё, что душе угодно (Кремень).

ДУШИ ; НИ ДУШИ. Никого. Сито… Ситовичи…  Быль-селенье. Процедило столетья-мгновенья: И ни хат, ни души, лишь в ложбинках Кабаны протоптали тропинки, Во дворах табунятся берёзы И снега. И земелька промёрзла… («Веретенька журчит – пробудилась...»).
ОТЛЕГЛО ОТ ДУШИ у кого. Наступило успокоение, облегчение. Когда до родителей долетела весточка, что служит сын старшим кино-радиомехаником, у Ефросиньи Ивановны отлегло от души: служба не опасная – крути в клубе кинофильмы, обеспечивай работу радио и музыкальное оформление танцевальных вечеров, которые периодически устраивались для военнослужащих, даже девчата приезжали из Петрозаводска (Кремень).

ДУШУ ; ЗА МИЛУЮ ДУШУ. С большим удовольствием, охотно. -- Не обижайся, девонька, не тушуйся, это ж брат мой, Трофим. В райпотребсоюзе работает. Кильку принёс. Сейчас с картошечкой пойдёт за милую душу! Давайте к столу! (Дотянуть до весны). =
ЗАЛОЖИТЬ ДУШУ. Инд.-авт. Отдавать свою душу дьяволу в обмен на какие-либо блага. Во мнениях своих он беспринципный, Пред множествами бесов – беззащитный…  Давно за рюмку душу заложил, Вернуть назад же – нету,  нету сил! (О пьянице). Ср. заложить душу дьяволу.

 ДЫМ ; ДЫМ КОРОМЫСЛОМ СТОИТ. Шум, беспорядок. Администратор вагон-ресторана оказалась разговорчивой. Пока я ожидала свои бутерброды, она успела сообщить, что прибыльной для ресторана бывает обычно поездка из Питера в Брест. Возвращаются белорусы с заработков и так пьют, что дым коромыслом стоит. За вечер выручка миллиона на четыре получается... (В поиске сокровища).

Е

ЕДВА ; ЕДВА-ЕДВА. В незначительной степени; чуть-чуть. Предзимняя земля, полунагая, Так призрачно, едва-едва прикрыта: Холодный месяц не богат снегами, Видать, обледенело вьюжье сито (Михайлов день).

ЕЛЕ ; ЕЛЕ-ЕЛЕ. Едва, чуть. Комнатку молодожёны снимали крохотную: еле-еле поместилась узкая, общежитская железная кровать и табуретка.  У окна можно было втиснуть маленький столик, но его ещё следовало где-то раздобыть (Кремень).

ЕСТЬ ; КАК ЕСТЬ. Обязательно, всё равно. -- Не плачь, Натальюшка, сколько верёвочке не виться, а передушим мы проклятых ворогов, как есть – перебьём! Паслухай, что сами фашисты в своей газете пишут: «За последние недели партизанами было убито много бургомистров и других представителей оккупационных властей…» (Дотянуть до весны).=
ЧТО НИ НА ЕСТЬ. Действительно, конечно. – Заряжённый [танк]? – спросила чуть слышно, сама не ведая, на что надеясь. – Что ни на есть заряжённый и исправный! Так эти болваны за все рычаги дёргали, пытаясь выстрелить (Кремень).

Ё

ЁЛКИ ; ЁЛКИ ЗЕЛЁНЫЕ.  Прост. Выражает досаду, раздражение. – До танка добрались! Танкисты, ёлки зелёные! Штаны снять да ремнём! Да чтобы сесть неделю не смогли! (Кремень).

Ж

ЖАР ; ЖАР-ЛИВНИ. Авт. Не печалься, небо сиротливое, Ты к земле прильни щекою влажной, Одари не снегом, а жар-ливнями – Сотни «солнышек» она родит однажды... (В марте).

ЖДАТЬ ; ЖДАТЬ-ПОЖДАТЬ. Нар.-поэт. Ждать в течение некоторого (обычно продолжительного) времени. Где вы, мои  весёлые колядки? Вас пирожки румяны ждут-пождут! (Старый Новый год).

ЖИЛ ; ЖИЛ-БЫЛ. Нар. Жил-был Поэт. Серьёзный, настоящий, русский.  И в поле, и в лесу он как рыба в воде. Да и рыбку всякую знал, изловить умел. Язык птичий,  звериный понимал и людскими владел: родным, русским, и вражьим – немецким. Вражьим, потому что в 1941 году гитлеровцы  на его отчую Псковскую землю пришли, и он, восемнадцатилетний (только-только исполнилось),  против них с оружием встал,  друзей за собой повёл (Жил-был  Поэт).

ЖИТЬЁ ; ЖИТЬЕ-БЫТЬЁ. Жизнь, образ жизни. Хозяйка, словно колдовала над каждой чашкой, долго помешивая маленькой ложечкой, подавала каждому напиток с необыкновенно густой, пышной, аппетитной пенкой и расспрашивала о житье-бытье, восхищалась Мариной: «Ах, какая же вы красивая! Вам говорят об этом?». Ваня нет-нет да и ловил на себе её внимательный, пронизывающий взгляд. «Словно рентгеном просвечивает!» (Узлы).=
 
ЖМОТОМ ; НЕ БУДЬ ЖМОТОМ. Прост. Не жадничай. – Вот это, Ванька, ты невесту отхватил! – заорал с порога только что вернувшийся из армии, ещё в солдатской форме, Гена Шнейдер. – Краля! Всем красавицам – красавица! Ну, не будь жмотом, Ваня, разреши хоть потанцевать с такой! – и он галантно раскланялся перед Анной (Кремень).

З

ЗАБРЕЗЖИТ ; ЧУТЬ ЗАБРЕЗЖИТ. Как только начинает рассветать.  – Мой-то Толик, чуть забрезжит, уже на ногах – на завод. Помощи от него, считай, никакой. Вот я одна и перебиваюсь, – и, громко чмокнув Ваню в щёку, словно маленького, счастливо улыбнулась (Кремень).

ЗАВИСТЬ ; НА ЗАВИСТЬ. Так, что можно позавидовать. – Давай, Ванюша, помогай папке, вместе дело спорчее! – звал с собой наследника. – На свежей земле урожай будет, значит, без хлеба не останемся. Пшеница действительно поднялась на зависть. Только булок из неё поесть не пришлось (Кремень).

ЗАВОРОЖЁННЫЙ ; СЛОВНО ЗАВОРОЖЁННЫЙ (смотреть). Восхищённо, изумлённо, заинтересованно. Королевство огня и расплавленного металла ошеломило. Он смотрел на раззявленную печную пасть и, словно заворожённый, не мог отвести взгляда (Кремень).

ЗАГЛЯДЕНЬЕ ; НА ЗАГЛЯДЕНЬЕ. Так, что можно полюбоваться. Феодосия Анисимовна мерно, в такт дождику, раскручивает колесо прялки и ловко тянет из кудели ровницу, скручивает её в нить. Пряжа из-под её рук выходит отменная, на загляденье (Кремень).

ЗАКОН ; ЗАКОН НЕ ПИСАН кому. Кто-либо не считается с обязательными правилами, нормами поведени Ганна Мироновна нахмурилась. Время лихое. Чуть не в каждом доме полицаи. Попадётся на глаза какому нелюдю – им закон не писан! Пропадёт девка (Мошканская медсестра).=
СУХОЙ ЗАКОН. Запрет на употребление, продажу или производство алкоголя, который может вводиться на определённое время властями. – Давненько с ним не виделся. Учились вместе. Отцы наши дружили и старшие сестры. Когда же мы в последний раз встречались? Наверно, в восемьдесят восьмом. Тогда «сухой» горбачёвский закон был. Я на автобусе – водилой. Подъезжаю к магазину – ба! Гришка, сыщик наш! Он раскручивал дело ликероводочного завода по незаконным поставкам спиртного (Узлы).

ЗАНАВЕС ; ЖЕЛЕЗНЫЙ ЗАНАВЕС. Неодобр. Преграды (обычно намеренно создаваемые по идеологическим соображениям), препятствующие взаимным контактам различных стран и создающие их политическую изоляцию. Пресса в конце 1980-ых годов сообщала об изменившихся международных отношениях.  Писала о том, что они потеплели, что, наконец, рушится «железный занавес». В Советском Союзе загуляли сквозняки перемен (За краем света).

ЗАПАС ; ЗАПАС БЕДЫ НЕ ЧИНИТ. После первой удачной рыбалки надумал он ледник смастерить, пока еще лёд полностью не сошел – в тени, с северной стороны оврагов и у озера, лежал он жёлто-серыми толстыми пластами. Улов в леднике хранить хорошо. «Запас беды не чинит!» – приговаривал, складывая в яму крупные тяжёлые куски холода (Пучок травы).

ЗАПЛАКАЛА ; ЗАПЛАКАЛА-ЗАГОЛОСИЛА. Авт. Она рухнула перед дверью на колени и заплакала-заголосила: – Сыночек, прости! Помоги мне… Я хочу бросить пить, но не могу. Не знаю, как. Не знаю, где. Прошу, по-мо-ги-и! (В поиске сокровища).

ЗАРОК ; ДАТЬ ЗАРОК. Клясться, обещать. Когда-то великий Даль, получивший прекрасное образование в Морском кадетском корпусе, по дороге из Петербурга в Николаев вдруг, совершенно необъяснимым образом, дал себе зарок стать исследователем народной жизни (Законнейшая гордость русского духа).

ЗВЕРЬ ; НЕ ТАКОЙ СТРАШНЫЙ ЗВЕРЬ, КАК ЕГО МАЛЮЮТ.  Инд.-авт. Говорится в ободрение тому, кто испытывает излишнее волнение или страх перед неизвестным. -- А фильтрация? Прошёл я эту фильтрацию! Не такой страшный зверь, как его малюют. Но, прежде, чем в деревню, должен был дослужить (Краса и орден).= Ср. Не так страшен зверь, как его малюют. 

ЗВОН ; ЗВОН-ГРОМ. А мальчишки-братья  в кузне пропадали – не вытащить! Угли горят – железо нагревается, звон-гром от наковальни далеко слыхать (Затаённое слово).=

ЗДОРОВЬИЦА ; ДОБРОГО ЗДОРОВЬИЦА. Прост. Приветствие. Ещё роса не просохла, во двор к Косинцам заглянул дежурный староста Спиридон Телешев. Увидел Прасковью, которая у хлева секла поросёнку хряпы – мокрицу, лебеду, что успела нарвать по картошке, облегчённо выдохнул:  – Доброго здоровьица, хозяйка! Принимай эстафету. Я на должности ентой проклятой оттрубил, тебе дуду передаю (Небеса на коромысле).

ЗДРАСТЕ ; ЗДРАСТЕ ВАМ. Прост. Приветствие.  – Здрасте вам! –  блеснули хитроватые глазки. –  Ой, завируха ж якая! Думала, не дойду.  – Дверь-то прикрывай, выстудишь! – пригласила хозяйка (Узлы).

ЗЕВС ; СЛОВНО ЗЕВС (прогреметь). Авт. Полковник Олиевский прогремел, словно Зевс: – Какой же Новый год без сюрприза? Получилось? А? Получилось!  Мариночка, красавица! – подхватил, словно ребёнка, чмокнул в щёку (Узлы).

ЗЕМЛЕ ; ПРЕДАТЬ ЗЕМЛЕ кого. Книжн. Зарыть умершего в землю; похоронить. Ваня вспомнил, как за кладбищенской оградой, чуть поодаль от места, где раньше церковь стояла, пока фашисты не взорвали,  военные выкопали бульдозером две огромные траншеи и захоронили в них трупы немцев. Свалили без гробов, чтобы только предать земле (Кремень).

ЗЕМЛИ ; СЛОВНО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ (возник). Неожиданно появился. – Поймать…Kr;he… Ворона… Яйко…  Kr;he, – и [немец]показал на вороньи гнёзда, во множестве облепившие привокзальные тополя. – Чего? – опешил Ваня. – Он просит, чтобы ты поймал ворону или достал вороньих яиц из гнёзд, – словно из-под земли  возник  улыбчивый человечек, выполнявший обязанности переводчика (Кремень).

ЗЕМЛЮ ; КАК СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ <ПРОВАЛИЛСЯ>. Исчез, потерялся из виду.– Выясняли мы про твоего Павла. Нет ни среди мёртвых, ни у партизан. Как сквозь землю. Может, схавала где? (Кремень).
ХОТЬ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ <ПРОВАЛИТЬСЯ>. Исчезнуть куда угодно. Наталье – хоть сквозь землю. Залилась краской, голову опустила, вот-вот расплачется (Дотянуть до весны).=

ЗЕМЛЯ ; ЗЕМЛЯ СЛУХОМ ПОЛНИТСЯ. Известие, молва распространяется повсюду, все об этом знают. Специального объявления на такой сеанс не делала: помню опыт Великих Лук. Но земля слухом полнится – больше сорока человек ждали меня возле церкви. Я еще издалека увидела «своих». Они резко отличались от обычных прихожан и прохожих. Худые, посиневшие, грязные. У многих кровоподтеки на лице и руках. Старая несвежая одежда, сальные немытые волосы. Взгляд затравленный, исподлобья… Но ведь пришли! И в них теплится надежда на спасение (В поиске сокровища).
УХОДИЛА ЗЕМЛЯ ИЗ-ПОД НОГ кого. О шатком, ненадежном положении кого-л. «Гады, гады, га-ды-ы-ы-ы!» – уходила земля из-под ног Хаврова. Обрывалась и без того тонкая связь с родной Белоруссией («Как из нашей из деревни…»).

ЗЁРНЫШКА ; ДО ЗЁРНЫШКА. Досконально; старательно. Не всякий современный любитель чтения найдёт достаточно упорства, чутья, зоркости, внимания, а главное – времени, чтобы не только познакомиться с полным собранием сочинений знаменитого писателя, но и тщательно, до зёрнышка, собрать рассыпанные сокровища. Сделать такую работу способен лишь человек, самоотверженно влюблённый в Книгу, Русское Слово, Литературу, в Творчество (Собиратель слов русских).

ЗНАЕТ ; КТО ЗНАЕТ. Неизвестно. Кто знает, может быть, теперь, на старости лет, клеветники раскаялись? В чужую душу не заглянешь, так и не станем судить. Сам же Игорь Николаевич тяжело переживал те дни, когда в организованном порядке посыпались письма-доносы в различные инстанции, вплоть до Москвы («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

ЗНАЕШЬ ; МЕНЬШЕ ЗНАЕШЬ – СПОКОЙНЕЕ СПИШЬ. Сено зашуршало, заворочалось, сдавленным мужским голосом попросило: – Не шуми, Василиса Исаевна, я – свой! – Свои дома по лавкам, а ты кто, что по чужим сараям прячешься? – осмелела женщина, поражённая тем, что  её назвали по имени-отчеству. Сено снова зашуршало, закашляло:  – Меньше знаешь – спокойнее спишь… (Подранда). МЕНЬШЕ ЗНАЕШЬ, КРЕПЧЕ СПИШЬ. Севостьянов тоже  день-деньской где-то пропадает, иной раз дома не ночует. На все расспросы или молчит, или отшучивается: «Любопытной Варваре нос оторвали!». Или бурчит в ответ: «Не бабье дело, меньше знаешь, крепче спишь!» (Дотянуть до весны).=

ЗНАЙ ; ТАК И ЗНАЙ. Имей в виду, крепко запомни. – В церковь? – побелела учительница. – Ты ещё и в церковь ходишь?! Ну, Хитько…  Больше тройки по математике не получишь, так и знай! Ишь, попёнок выискался, по церквям он… (Кремень).

ЗНАНИЕМ ; СО ЗНАНИЕМ ДЕЛА. Будучи хорошо осведомлённым, опытным в чём-либо. Но разве можно обижаться на друга детства Юрку, послевоенного соседа – хата через огород от Вани, в Сенном переулке?  На самолучшего мальчишеского сапёра, у которого под крышей сарая было штук сто, а может, и двести мин. Все аккуратно сложены, а потом раскручены, разряжены со знанием дела (Кремень).

ЗУБА ; ПОКАЗАТЬ ВСЕ СВОИ ТРИДЦАТЬ ДВА ЗУБА. Инд.-авт. Широко улыбнуться. – Во! – он приподнял пакет и показал все свои тридцать два зуба. – А я к тебе! За мир во всём мире поговорить (Кремень).

ЗУБЫ ; ЗУБЫ НЕ ЗАГОВАРИВАЙ кому. Прост. Не хитри; говори по существу. – Почему крышка была открыта? – наступал человек в форме. – Я ж вам говорю: этот дядька самогон искал. Всю хату перевернул!  – Молокососка партизанская! Самогон, самогон… Ты зубы мне не заговаривай! – злился допросчик (Небеса на коромысле).

И

ИЖЕ ; ИЖЕ С НИМ. Устар. Книжн. Неодобр. И те, которые с ним. Васильев поделился с нами воспоминаниями, как много лет тому писатель А. Бологов уговаривал его отречься от Григорьева, обещая взамен должность в областном отделении Союза писателей, издание книг, продвижение к славе. Возражения с отсылкой к документам, к свидетелям-партизанам, подпольщикам, к материалам книг о военном прошлом Псковщины, в том числе «Огненному кругу» Василия Кириллова и Владимира Клёмина, действия не возымели, осталось ощущение, что Бологов и иже с ним были глухи ко всему, что говорило о героическом прошлом коллеги по перу («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

К

КАК ; ВО КАК. Выражение удивления. «По отцовской линии – казаки мы. Васька, сынок младшенький, родственников через интернет разыскивает, родословное древо составляет. Чудно – отыскал ведь! Из-под Ростова предки. Прадед священником был. Во как! (Узлы).
КАК-НИКАК. Всё-таки, в конце концов. Владимир Васильевич расположился на переднем – «штурманском» – сиденье, как-никак – наш главный поводырь («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).
КАК РАЗ. 1. Точно, именно. – Какого танка? – обмякла Ефросинья Ивановна. – Так в Янченках, на горе. Немецкий «Фердинант». Дулом как раз на Клюшово! (Кремень). 2. Своевременно, в подходящий момент. …И я вот готовлюсь к техосмотру. Стучит что-то, как завожусь. Так  громыхает, словно движок выскочить хочет. – Подушку смотрел? – Павлович, ты прям рентген! Как раз собираюсь проверить (Там же).

КАКОЙ ; КАКОЙ-НИКАКОЙ. Какой бы ни был, хоть какой-нибудь. Поодаль от сгоревшей улицы, у леса, обнаружил дед сохранившийся овин, в котором когда-то колхозники зерно сушили. Ветер в нем вольно гулял-разгуливал, однако крыша была и стены какие-никакие (Пучок травы).

КАПЛИ ; НИ КАПЛИ. Ничуть, нисколько. Вы, уста, до донышка испейте (И ни капли – сожаления о лете!) Синеву, озёрную, былинную, Серебро-прохладу октябринную* («Вы смотрите, глазоньки, смотрите...»).

КАРАВАЙ ; НА ЧУЖОЙ КАРАВАЙ – РОТ НЕ РАЗЕВАЙ. Мишка просыпался. – Не заболел, случаем? – больше для порядка спрашивала мать шёпотом, чтобы не разбудить остальных детей. – Не-е, пахнет вкусно – аж в животе бурчит! – приподнимался на локтях. Василиса оглядывалась на дверь. – На чужой каравай – рот не разевай! (Подранда).

КИШКИ ; КИШКИ К СПИНЕ ЛИПНУТ. Прост. Очень проголодаться. Чертыхаясь, Семён натянул промороженную рубаху, телогрейку, подошёл к командиру, по-прежнему, державшему автомат наперевес: – Спроси-ка у фашиста,  пожрать что-нибудь имеется? Кишки к спине липнут (Узлы).
РВАТЬ КИШКИ. Прост. Надрываться. Иван Леонович один волочил длинное бревно, и оно, будто плуг, взрывало землю. Когда он поравнялся с Антони, чехом-конвоиром, тот шепнул: – Рус, рус! Не надо рвать кишки. Придёт обер-лейтенант, тогда рвать, чтобы тот пожалеть (Пучок травы).

КЛИН ; КУДА НИ КИНЬ, ВСЮДУ КЛИН. Плохой исход при любом решении. Ситуация на Украине – врагу не пожелаешь! Куда ни кинь, всюду клин! Как в сказке, на распутье у камня: куда ни пойдёшь, всё голову потеряешь. Налево свернёшь – тероборону* найдёшь, направо – тюрьмы не минуешь, а прямо пойдёшь – в ВСУ попадёшь! Даже гражданин Израиля с русским именем и фамилией, пытавшийся пересечь границу, чтобы уехать домой, был остановлен бдительными украинскими службами и оказался на передовой (Кремень).

КЛИНОК ; КАК КЛИНОК. В Маньчжурии китайцы встречали советских бойцов-освободителей с красными флажками в руках, вывешивали их над нищими фанзами. Угощали солдат сладкими арбузами, сочными помидорами, огурцами. Выкрикивали пожелания долгой жизни. Но среди искренних светлых взглядов нет-нет да и мелькали улыбчиво-холодные, острые, как клинок… («Как из нашей из деревни…»).

КОВРИЖКИ ; НИ ЗА КАКИЕ КОВРИЖКИ. Ни при каких обстоятельствах; ни за что. Случилось то, от чего бежал, скрывался Хитько все последние месяцы. И произошло это, наверное, из-за «Секретной миссии» и прочих впечатлений, накопившихся к тому времени. Они так  всколыхнули душу, что Иван Павлович до утра не сомкнул глаз. Как ни молил, ни уговаривал, спасительный сон упорно не приходил, не являлся ни за какие коврижки (Кремень).

КОЖА ; КОЖА ДА КОСТИ. Об очень худом человеке. – Вась, ты помнишь, какой Алёшка был, когда приезжал на приём в Министерство Обороны как  выпускник-отличник? Крепкий, здоровый, красивый. А сейчас, что? Кожа да кости! А тело-то всё в язвах. Он как рубашку снял, когда в ванную пошёл, я обомлела! Что же это такое делается, Вася? (За краем света).

КОЗЁЛ ; КОЗЁЛ ОТПУЩЕНИЯ. Неодобр. О человеке, на которого сваливают чужую вину, ответственность за чужие ошибки. Отхлёбывая обжигающий чай, полковник обеспокоенно поглядывал на расстроенную Марину: – Начну издалека. Помните Югославию? Слободана Милошевича? Его тоже до смерти довели. Пять лет суд Гааги вязал из президента козла отпущения. Это всё – политические узлы! Надо же было «кукловодам» оправдать натовцев за войну на Балканах? Списать на мёртвого легче всего. И Милошевича убили! (Узлы).

КОМАНДЕ ; КАК ПО КОМАНДЕ. Быстро, разом, дружно. Девочка с родинкой на щеке, обмотанная платком, завязанным узлом на спине, смотрела на них с тревогой. Вдруг множество рук потянулось к карманам и, как по команде, десятки конфет «Бон-бон» поманили Инночку. Она шагнула вперёд… (Пучок травы).

КОМНАТА ; ЛЕНИНСКАЯ КОМНАТА.  В СССР помещение в школах, пионерских лагерях, на предприятиях и в казармах воинских частей, предназначенное для проведения досуга солдат и политической подготовки. Ещё Иван был незаменимым художником, оформлял Ленинские комнаты, Красные уголки, стенгазеты, поздравительные листки, писал праздничные плакаты, готовил транспаранты. В дополнение ко всему на него возложили обязанности почтальона и каптенармуса (Кремень).

КОНЦЕ ; В КОНЦЕ КОНЦОВ. В итоге, наконец. – Всё в этой жизни запутано. Рождение и смерть –  разные полюса одного. Во всём есть смысл. Человеческое тело не может жить вечно. Даже те из людей, которых чудесным образом исцелил Христос, в конце концов, ушли из этого мира (Узлы).

КОНЬ ; ЖЕЛЕЗНЫЙ КОНЬ. Перен. Автомобиль. – Не торопись, сынок, железный конь подождёт. Послушай старика. Ещё дед мне рассказывал про этого горца. Мы, кавказцы, народ свободный. Этим на весь белый свет прославились (Узлы).
ТРОЯНСКИЙ КОНЬ.  Перен. Хитрая ловушка; коварный, тайный замысел.. – Откуда же  Югославия имела такое изобилие? – с видом большого знатока Вестик поднял вверх указательный палец: – Аме-ри-ка! После Второй мировой войны она подкармливала правительство Иосипа Броз Тито, потому что Югославия была рупором, как троянский конь против всего советского, русского (Узлы).

КОПЕЙКИ ; БЕЗ КОПЕЙКИ ДЕНЕГ. Совсем без денег. – Тётя Галя, здравствуйте! - взволнованным, приглушенным голосом поприветствовал лейтенант двоюродную сестру матери. - Это я, Алексей. Нет, не с Байконура. Я – в Москве. Без копейки денег. Выручайте, если можете! (За краем света).
ДО КОПЕЙКИ. Полностью. И на войне, и в миру он рубашку последнюю не на словах, а на деле ближнему отдавал, куском хлеба, не раздумывая,  делился, жалел и солдатскую вдову с детишками, и цыганку с голодной ребятнёй, и погорельца, и собрата по перу – отдавал свою инвалидную пенсию до копейки (Жил-был  Поэт).

КОСТЕЙ ; ДО КОСТЕЙ. Очень сильно, насквозь. Жарко натопленная жилая половина хаты обняла, укутала теплом беженцев, до костей прохоложенных декабрьским морозом («Как из нашей из деревни…»).
КОСТЕЙ НЕ СОБЕРЁШЬ. Прост. Не уцелеешь. Иван только голову в люк просунет, спичкой посветит, а над ним как загремит: «Куда суёшься, щенок? Сброшу поганца – костей не соберёшь!» (Кремень).

КОШКА ; ЗНАЕТ КОШКА, ЧЬЁ МЯСО СЪЕЛА.  О том, кто виноват и сознает свою вину перед кем-либо. – Три шага назад! – скомандовал строго толмач, уже мягче пояснил: – Отрава это!  Потом, подозрительно зыркнув глазами на пожилого немца, категорично заключил: – Знает кошка, чьё мясо съела! (Кремень).

КОШКИ ; ИГРАТЬ В КОШКИ-МЫШКИ. Ирон. Перен. Хитрить, стараясь обмануть, провести кого-либо. Да и осень легко не сдастся. Она ещё позолотится, посияет яркой листвой и,  если даже похрустит мёрзлой травой ранним утром, выбелит крыши, припаркованные во дворах машины, качели на детских площадках, это всё ещё будет осень, играющая с зимушкой в кошки-мышки (Узлы).

КРАЙ ; ХЛЕСТАТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ. Бурно, с неистощимой силой проявляться. Любовь Игоря Николаевича к словотворчеству была не ко двору многим редакторам, улавливающим дух григорьевской дерзости, зачастую хлеставшую через край. А тогда, до 1940 года, он только пробовал, нащупывая золотую середину, в которой проявлялись чувство меры и красота, оригинальность и точность попадания, волшебство поэтичности и магия звука (Неизвестный И. Григорьев).

КРАСЕ ; ВО ВСЕЙ КРАСЕ. Во всём своём великолепии, совершенстве, во всей полноте проявления Инна Семёновна улыбнулась: – нынче город никто не бомбил! Готовится Городок к «Дожинкам-2014» – белорусскому празднику урожая. Повезло нам, жребий выпал – перестраиваемся, модернизируемся, украшаемся… К осени расцветём во всей красе! Будет чем гостей удивить... (Пучок травы).

КРАЮ ;  ХОДИТЬ ПО КРАЮ. Сильно рисковать. – Есть у меня капитан, – протянул визитку. – Пусть твой сосед объяснит ему ситуацию с глазу на глаз. Всё! Прости, Саня. Не обессудь. По краю хожу. Мне до пенсии немного осталось (Узлы).

КРЕСТ ; НЕСТИ КРЕСТ. Терпеливо, с христианским смирением, по примеру Христа, нести все тяготы, выпадающие на нашу долю. А ляжет путь на север дивный, Готовься тяжкий крест нести: Тебе огонь и холод-ливни, И трубы медные пройти (Град-Городок).
СВЯТ-КРЕСТ. Авт. Расступятся льды аметистовы, И воду свят-крест всколыхнёт –По сини / ногами пречистыми Господь, воплощённый, пройдёт (Сумерки синие).

КРОВУШКУ ; ЛИТЬ КРОВУШКУ чью. Перен. Прост. Убивать. -- Льют они кровушку нашу, твоя правда. Хвастают, что в начале мая в Минске тридцать человек повесили, сто двадцать расстреляли, потому что все – подпольщики, которые помогали партизанам. Только партизаны всё равно фашистов били и бить будут! (Дотянуть до весны).=

КРОВЬ ; КРОВЬ С МОЛОКОМ.  Здоровый, цветущий, с хорошим цветом лица. Ганна поправила кудель,  колесо прялки снова закружилось – из-под ловких пальцев, словно белая струйка, побежала только что родившаяся тонкая нить. Семнадцатилетняя Фрося – кровь с молоком! –  крутилась у обломка зеркала, прихорашиваясь (Мошканская медсестра).=
КРОВЬ УДАРИЛА В ЛИЦО. О внезапно наступившем состоянии исступления, сильного возбуждения. Наталья заметила, смущённо подхватила под руку Трофима, подвела к отцу: –  Это муж мой! – и заалела, кровь ударила в лицо – ничего с этим не поделать, хоть провались на месте (Дотянуть до весны).=

КРЮК ; ДАТЬ БОЛЬШОЙ КРЮК. Прост. Пройти или проехать лишнее расстояние окольным путём, окольной дорогой. Мы поспешили к автомобилю: вечером планировалось быть на белорусской земле. Отец Григорий предложил Владимиру Васильевичу подвезти до Порхова, даже до Пскова, хотя для этого надо было бы дать большой крюк километров на семьдесят, но тот, несмотря на дождик, отказался во имя дальнейших поисков («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

КТО ; КТО ЕСТЬ КТО. Кто является кем в действительности, на самом деле. – А я вот помню, что ещё при Союзе в западных районах Украины соседи друг друга опасались, потому что знали, кто есть кто: наши или не наши (Кремень).

КУСОК ; КУСОК ХЛЕБА. Пропитание, пища. И на войне, и в миру он рубашку последнюю не на словах, а на деле ближнему отдавал, куском хлеба, не раздумывая,  делился, жалел и солдатскую вдову с детишками, и цыганку с голодной ребятнёй, и погорельца, и собрата по перу – отдавал свою инвалидную пенсию до копейки (Жил-был  Поэт).
ЛАКОМЫЙ КУСОК. Что-либо привлекательное, заманчивое, соблазнительное.  Они сейчас проверят Дубовцы, не прячется ли у кого Фроська Карпович, а заодно раздобудут для господ офицеров съестных припасов. Им самим  лакомый кусок перепадёт. «А гнилую бульбу пусть советское быдло жрёт» (Мошканская медсестра).=

КУЩИ ; РАЙСКИЕ КУЩИ. Книжн. О каком-либо месте как воплощении обилия и благополучия. Лебеди деток своих пожалели: Путь в кущи райские долог, жесток, – Лучше родные, хоть злые, метели... («Лебеди деток своих пожалели...»).

Л

ЛАБУДУ ; НЕСТИ ЛАБУДУ. Прост. Говорить вздор, чепуху.  – Хитько выпучил глаза. Даже представить такое о своих отце-матери не мог, потому не верилось в услышанное.  – И вообще, что значит: власть переменится? Никогда она не переменится! Несёшь какую-то лабуду! (Кремень).

ЛАДОНИ ; КАК НА ЛАДОНИ. Очень хорошо видно. -- Ещё чуть-чуть. Скоро снова отдохнём. Надо до кустов дойти. Здесь мы, как на ладони (Дотянуть до весны).=

ЛАПУ ; ЛАПУ СОСАТЬ. Прост. Ирон. Голодать. – Ну, нравятся вам кандидаты? – засмеялся Светенко, сматывая леску. –  А с короновирусом этим что поделаешь? Если по домам прятаться, то вместо щей да сала на обед лапу сосать будем. И кто ответит, как правильно? (Узлы).=

ЛЕНЬ ; КОМУ НЕ ЛЕНЬ. Всякий желающий (может сделать, предпринять что-либо).. – Слыхал, что творят бандеровцы со своими? К столбу привязывают со спущенными штанами и бьют. Все, кому не лень. За мародёрство. Если с голодухи батон в магазине стянул, например.  До смерти забивают. Без суда и следствия. Сам по телику видел (Кремень).

ЛЕШИЙ ; ПОБРАЛ БЫ ИХ ЛЕШИЙ. Прост. Бран. Восклицание, выражающее возмущение, негодование. «Голову не дают поднять! Должны же у них когда-нибудь закончиться боеприпасы… Смертники… побрал бы их леший!» – думал Хавров, решая, что же предпринять. На глазах погиб танковый экипаж. Маленький японец, обвязанный минами, бросился под гусеницы… («Как из нашей из деревни…»).

ЛИХО ; ИХО ПРИНЕСЁТ кого. Прост. О нежелательном госте. …Тесто Мишкина мать всегда замешивала на ночь, приговаривая, что хлеб суеты и яркого света не любит. Ставила кадку у печи, накидывала поверх неё старые тряпки, чтобы в глаза не шибко бросалась. Вдруг чужака лихо принесёт? Незваные гости потому так и называются – никогда не знаешь, когда переступят порог. Сама Василиса только приляжет на полати, уж и поднимется. Рано-ранёшенько, до рассвета – шебуршит, шебуршит… (Подранда).

ЛИЦО ; НЕ ПОСЛЕДНЕЕ ЛИЦО.  О том, кто пользуется признанием, влиянием, репутацией в обществе.– Помочь твоему соседу трудно. Почти невозможно. – Как, Гриша?  Ты же не последнее лицо – начальник! – Александр схватил полковника за плечи, развернул к себе: – Посмотри мне в глаза, слышишь, в глаза посмотри! Если бы это была твоя дочь?! Должен, должен помочь! (Узлы).
ОДНО ЛИЦО. Очень похож. В первый же день нашего возвращения из больницы  приехал батюшка Михаил из Полоцка и окрестил новорождённого. Мальчик такой славный, такой милый! Похож на Серёжку, просто одно лицо (В предчувствии непостижимой тайны).

ЛИШКУ ; ХВАТИТЬ ЛИШКУ. Прост. Сказать, сделать больше того, что следует. Анджей, приподнявшись с подушки, снова съехидничал: – Это ты лишку хватил, Вестик. Богатое у тебя воображение! Германия?! Уничтожить? Нет. Я такого даже представить себе не могу (Узлы).

ЛОБ ; ХОТЬ В ЛОБ, ХОТЬ ПО ЛБУ. Прост. Всё равно, одинаково. – Ха, – перебил Анатолий, – там же нацики всех подряд вооружают, даже рецидивистов и маньяков из тюрем выпустили. Нашёл, кого уговаривать! А тридцать лет антирусской пропаганды? У них же в головах реальный сумасшедший дом. – Это точно, – вдруг согласился Алексей, – я ему одно, он мне другое. Хоть в лоб, хоть по лбу! (Кремень).

ЛОЗИНКА ; ХУДЕНЬКАЯ, КАК ЛОЗИНКА. Авт. Серболина, светленькая, худенькая, как лозинка, остановилась, резко повернулась и, глядя в упор, твёрдо скомандовала: – Не смей беду приговаривать! Сглазишь! И не реви! Побереги слёзы, пригодятся ещё (Дотянуть до весны).=

ЛОМОТЬ ; ОТРЕЗАННЫЙ ЛОМОТЬ. Человек, отделившийся от семьи или от привычной среды, живущий своей жизнью. Познакомиться надо, это верно. Уважение никто не отменял. Но для него ты – отрезанный ломоть. Ему других детей на ноги ставить надо. Он, может, даже вздохнет с облегчением (Дотянуть до весны).=

ЛОПНУЛИ ; ЧТО Б ВЫ ЛОПНУЛИ!  Прост. Выражение раздражения, досады. – Кормят-то их [немцев] постно, – пояснил переводчик, – что б грехи было легче замаливать! – весело подмигнул мальчику. – А мяса-то им хочется, пёсья-то порода, как без мяса? Им бы все – куры, яйки! Любители… Что б вы лопнули! – он вдруг гневно чертыхнулся (Кремень).

ЛУЧШЕ ; ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА. -- Что ж, дети, не сразу, но лучше поздно, чем никогда, – благословляю Вас на долгую, счастливую семейную жизнь! – произнёс он торжественно и неожиданно широко перекрестил молодых: – Благослови, Господи! Пресвятая Богородица, помоги своим заступлением! (Дотянуть до весны).=

ЛЮБОВЬ ; ЛЕБЕДИНАЯ ЛЮБОВЬ. О преданной любви одному партнеру. Долгие годы преподавала Евдокия Максимовна в школе белорусский язык и литературу, работала завучем, директорствовала. О лебединой любви, преданности Хавровых ходили легенды. Началось всё с детства. С ребячьих игр во дворе («Как из нашей из деревни…»).
ЛЮБОВЬ-МОРКОВЬ. Шутл. О легкомысленных, лёгких любовных отношениях. … в моей чумной голове только роль в спектакле народного театра, кадриль на очередном концерте, лыжи в детской спортивной школе и… танцульки в доме культуры по субботам! Последнее, по мнению взрослых, было возмутительно. Какие ещё танцы-обниманцы? Какие провожания-обожания, любовь-морковь? Эк-за-ме-ны на носу! (Небеса на коромысле).

М

МАЛ ; МАЛ МАЛА МЕНЬШЕ. О маленьких детях: один меньше другого. – Дети с тобой? Старшему, Петру, сколько годков будет? «И про детей знает! Что ж это за леший в моём сене?» – ещё больше удивилась Василиса и сердито ответила: – Дома дети. Мал мала меньше. Что ты прицепился? Если бы фриц нашёл тебя, то спалил бы и дом, и меня, и детишек. Сам знаешь (Подранда). МАЛ-МАЛА -- А какие мы кулаки? Детей мал-мала, всё своим трудом. Пьяниц в роду не было.  Землю для хутора нам  с Павлом ваш дед Андрей купил (Мошканская медсестра).=


МАЛО ;  МАЛО ЛИ ЧТО. Многое, всякое, разное. – Интересно, разве у него была ещё одна семья? – удивились родственники. – Была. Женился он ещё во время войны, когда после института инженером на заводе работал. И Кира там же. Любили друг друга. Деток трое. Она всегда была рядом с мужем. А когда умерла… Осуждать, конечно, не хотелось бы, – осекся Саша. – Да и какое у нас право? Мало ли что пишут в газетах (Узлы).
МАЛО-МАЛЬСКИ. Сколько-нибудь, хоть немного. Марфа Карповна знала, что полицейские гарнизоны были не только в Долгополье, но и в Городке, Лапушнице, Бычихе... В каждой мало-мальски крупной деревне (Канарейка).=
МАЛО ТОГО. Кроме того, помимо того. Скоро Вера обнаружила, что романы и детективы, которыми она увлекалась раньше, теперь ей  неинтересны. Мало того, она стала размышлять о том, что, пожалуй, слишком много времени потеряла на прочтение пустой и даже зачастую развращающей беллетристики (За краем света).

МАТОМ ; ОРАТЬ БЛАГИМ МАТОМ. Прост. Очень громко кричать. Через год Анна и Иван переселились в новую комнату, чуть более просторную, в доме 2-го Великолукского переулка. Однако хозяева сразу предупредили, что жить квартиранты будут, пока не появится ребёнок: мол, своего шума и проблем хватает, – зять, как напьётся, всё вешаться бежит. Залезет на чердак, петлю на перекладине приготовит и орёт благим матом. Как-никак тюрьма за плечами (Кремень).

МАТЬ ; МАТЬ ЧЕСТНАЯ. Прост. Восклицание, выражающее чувство испуга. Деревня Шикурово, под Вировлей, кишела немцами. Однако человек в форме солдата гитлеровской армии крался к хате огородом – осторожно, пригибаясь, прячась за кустами и деревьями. Прижимаясь к стене дома, он приблизился к окну, замахнулся, но тотчас опустил руку со связкой гранат: – Мать честная, чуть было детишек и баб не подорвал! – охнул, вытер взмокший лоб (Подранда).

МГНОВЕНИЕ ; В ОДНО МГНОВЕНИЕ. Очень быстро, моментально. Хитько шагнул ближе: если нельзя потрогать, так хоть рассмотреть.  В одно мгновение неведомая сила свалила его на пол и поволокла. Огромный вентилятор, будто чудовищный паук-великан, жадно всасывал беззащитную жертву… (Кремень).

МЕДВЕДЯ ; КАК МЕДВЕДЯ (обложить со всех сторон). Авт.– Теперь, Толик, с запчастями будет трудно, обложил нас Запад со всех сторон, как медведя. Санкциями (Кремень).

МЕРЕ ; ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ. Не меньше чем, самое малое. Вся площадь перед зданием, в котором должен был проходить прием, превратилась в живое, волнующееся, рокочущее море людей, желающих проникнуть в помещение. Милиция охраняла вход, стеклянная дверь которого уже превратилась в груду осколков. Вылечиться бесплатно желали по меньшей мере полторы тысячи человек!.. (В поиске сокровища).
МЕСТА ; МЕСТА ЖИВОГО НЕТ на ком. Не остаётся неповреждённого места (об избитом человеке). И вдруг Надя услышала тихий голос переводчицы: – Андрей, ты ослеп что ли? На ней места живого нет! Да если бы она что-то знала, уже давно всё рассказала. Разве можно вытерпеть такую боль? Не знает ничего! Наболтал Петька: приглянулась ему молодица, да отказала, – вот и мстит! (Подранда).

МЕСТЕ ; ХОТЬ ПРОВАЛИСЬ НА МЕСТЕ.  Прост. О чувстве большой неловкости, стыда. Наталья заметила, смущённо подхватила под руку Трофима, подвела к отцу: –  Это муж мой! – и заалела, кровь ударила в лицо – ничего с этим не поделать, хоть провались на месте (Дотянуть до весны).=

МЕСТО ; СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ. На смену чему-либо отсутствующему или на место, которое освободилось, обязательно приходит что-то другое. Некоторое смятение чувств: с одной стороны горечь, что не местные мужики в хозяевах, с другой радость – живёт земля, кормит людей Божиих. Свято место пусто не бывает! («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

МЁДОМ ; БУДТО МЁДОМ НАМАЗАНО. Что-то чрезвычайно привлекательное. Желторотых ещё экзотика привлекает – словечки такие, с выкрутасами, – киллер, стриптизер… Девчонки же, чуть не поголовно, замуж за иностранцев желают, будто мёдом заграница намазана (Узлы).

МИЛЕНЬКИЕ ; КАК МИЛЕНЬКИЕ (возвернутся). Покорно, безропотно.  – Что я вам говорил! – ликовал он, обращаясь к полицейской своре. – Вот они! Сами явились, готовенькие. А вы собирались за ними по лесам шарить. Да эти скоты от своего хлева дальше трёх метров не отойдут, возвернутся, как миленькие! На бойню покорно поплетутся,  вот увидите, – добавил приглушенным голосом и приказал: – Всех в большую хату, ту, что на краю, там ещё дубок напротив, через дорогу. И запереть! Охрану поставить! (Кремень).

МИЛОСТИ ; МИЛОСТИ ПРОСИМ. Выражение вежливого приглашения. -- Погрейтесь, милости просим! Только не разбудите малую, раскричится, так всю хату поднимет,  –  прошептала она, набрасывая на рубаху мужнин пиджак, тщательно застегиваясь на все пуговицы (Дотянуть до весны).=

МИЛОСТЬ ; СДЕЛАЙ МИЛОСТЬ. Пожалуйста. Кто-то постучал в окошко Егоровой хаты. Он подвинул занавеску, выглянул. В сумерках увидел Миколу Буйнова, пастуха с соседней деревни: – Егор Степанович, сделай милость, отпусти Мавру Фёдоровну молитвы почитать! Помирает батька мой… Надо бы на отход души… Попов няма-то ныне, всех повывели. А грамоте мы не обучены. Отпусти, Егор Степанович! Христом Богом прошу! Не дай без покаянной, без отходной, батьке моему уйти… («Как из нашей из деревни…»).

МИНУТУ ;  В МИНУТУ. Очень быстро. Двое бородачей в минуту вскрыли багажник, принялись выгружать клетчатые сумки-баулы. Сербы не выдержали – выскочили из автомобиля, закричали, пытаясь привлечь внимание таможни, но их заглушили посыпавшиеся удары (Узлы).

МИНУТЫ ; С МИНУТЫ НА МИНУТУ.  Очень скоро. – Тише, мать! Не бойся, – человек проскользнул в хату, оглянувшись, плотно прикрыл за собой. – Свой я. Офицер Красной армии. Думал, что в хате фашисты… Вот что, бабоньки, с минуты на минуту наступление начнется. Вам тут не уцелеть. Все быстро в сухую балку. Спрячьтесь там. Предупредите других… (Подранда).

МИР ;  МИР НЕ БЕЗ ДОБРЫХ ЛЮДЕЙ. – Жить где будем? – по-взрослому задумалась Тоня. – Мир не без добрых людей, кто-нибудь на постой пустит, – успокоила мать (Кремень).
ПОКИНУТЬ БОЖИЙ МИР. Умереть. Инна смотрела на хрупкую вестницу летнего тепла. В памяти тотчас же пробудился давно прочитанный рассказ о бабочке-душе некоего умершего неверующего человека, которому Господь дал возможность возвратиться в мир в таком обличье, чтобы умолить живых помолиться о нём – о прощении его грехов. Уж коли покинул Божий мир – поздно просить самому. Христос наставлял: «В чём Я найду вас, в том и буду судить» (Подранда).

МИРУ ; В МИРУ. В светской жизни (в отличие от церковной, монастырской жизни). И на войне, и в миру он рубашку последнюю не на словах, а на деле ближнему отдавал, куском хлеба, не раздумывая,  делился, жалел и солдатскую вдову с детишками, и цыганку с голодной ребятнёй, и погорельца, и собрата по перу – отдавал свою инвалидную пенсию до копейки (Жил-был  Поэт).
ПОЙТИ ПО МИРУ. Нищенствовать; просить милостыню. – Не дам! Не дам корову! – выкрикнула Ефросинья Ивановна из-за печи. – Дети у меня! Старуха! Только коровкой и кормимся. По миру без неё пойдём. Не дам! (Кремень).
УЙТИ ИЗ ЭТОГО МИРА. Умереть. – Всё в этой жизни запутано. Рождение и смерть –  разные полюса одного. Во всём есть смысл. Человеческое тело не может жить вечно. Даже те из людей, которых чудесным образом исцелил Христос, в конце концов, ушли из этого мира (Узлы).

МНОГО  ; НИ МНОГО НИ МАЛО. Ровно столько, сколько названо, указано. Собрались все родственники. За вкусным ужином и ароматным травяным чаем стали вспоминать прошлое. Все-таки Лёне ни много ни мало – 58 лет. Многогранный, талантливый человек: физик, педагог, психолог, автор учебников, музыкант, композитор… (В поиске сокровища). НИ МАЛО НИ МНОГО. Мустафа победно сиял. Ещё никогда в жизни не поднимался так высоко и в эту минуту чувствовал себя ни мало ни много – гордым орлом, по-хозяйски оглядывающим землю (Кремень).

МОГИЛА ; ТОЛЬКО МОГИЛА ИСПРАВИТ кого. О том, чьи недостатки неисправимы. – Понимаешь, перестали люди пить, и преступления исчезли! – Совсем не могли, – засомневался Хитько. – Кто говорит, что совсем? Рецидивистов и больных только могила исправит (Кремень).

МОЖЕТ ; МОЖЕТ БЫТЬ. Выражение возможности, допустимости чего-либо. Что же случилось теперь? Александр шагал по узкой улочке к родительскому дому. – Может быть, дело в религии? Так ведь про ваххабизм, который проповедовали боевики Масхадова против ортодоксального ислама, христианства, иудаизма, в Чечне до распада Союза даже не слышали (Узлы).
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! Выражение удивления. – Ты, это… правду, что ли, рассказала? – Она напряженно уставилась на меня. – Правду. – Я про алкоголь всю правду знаю. Работа у меня такая. И сама – уже двадцать пятый год пошел, как ни капли не употребляю. – Не может быть! Совсем, что ли? – Женщина даже подскочила и снова уселась на мягком тюфяке (В поиске сокровища).

МОЛОДУШКА ; МОЛОДУШКА-ЗЕМЛЯ. Авт. Водою талою снега уже сошли. Весна-теплынь плывёт апрельским курсом, Пушок, зелёный, лишь слегка коснулся
Набрякшей соками молодушки-земли (Пасхальный апрель).

МОЛОДЫЕ ; МОЛОДЫЕ-ГЛУПЫЕ. Авт. В машине снова воцарилось молчание, даже Андрей с любопытством косился на мать, не понимая, к чему та клонит. – Эх вы, молодые-глупые! – засмеялась она. – Просто же всё. Где просто, там ангелов со сто. Допустим, дела у вас идут превосходно: денег – море. (Узлы).

МОМЕНТ ; В ОДИН МОМЕНТ. Очень быстро, в два счёта. – …мама труженица была, каких поискать. Попробуй-ка серпом поле сжать! Это тебе не косилкой в один момент, а руками, со согбенной спиной, на ногах с утра до темна… (Кремень). В МОМЕНТ. «Молочка бы для поддержки, да где ж его взять? – думала Сепачёва, готовя обессиленную золовку в дорогу. – Ну, ничего, доберёмся до дома, там и стены помогут! Если банька уцелела,  вшей в момент выведем, из одежды кипятком выварим» (Дотянуть до весны).=

МУРАШКИ ; МУРАШКИ ПО ТЕЛУ ПОБЕЖАЛИ. Ощущается озноб, вызываемый чувством страха, возбуждения, волнения. – На кону пять тысяч! – донеслось до Ивана, и у него даже мурашки по телу побежали. «Нет уж, я в такие игры не играю, – подумал, зарываясь в постель. – Завтра матери перевод отправлю, вот обрадуется!» (Кремень).

МЫЛО ; ПУСТИТЬ НА МЫЛО. Прост. Строго наказать.  Солдаты страсть как любили мультфильмы. И если Хитько не привозил из Петрозаводска очередную ленту, возмущённо бушевали, обещая пустить «кинщика» на мыло (Кремень).

МЯКИНЕ ; НА МЯКИНЕ НЕ ПРОВЕДЁШЬ кого. О бывалом, знающем человеке, которого трудно обмануть. Ивану не терпелось рвануть на Соболёвку. Эта улица находилась на юго-западной стороне города, в направлении к Волковой деревне. Путь не близкий, но что молодому парню, без малого – рядовому береговой охраны, несколько километров? Порывшись в кладовке, отыскал старые сапоги, затолкал их в вещмешок, закинул на спину, сам себя похвалил: «Теперь-то ты учёный, на мякине не проведёшь!» (Кремень).

Н

НА ТЕБЕ ; НА ТЕБЕ.  Прост.  Восклицание по поводу чего-либо удивительного, неожиданного. – Это вот дитё без тебя родилось! Как  сиську сосала, не видел. Вернулся – на тебе, уже ножками топает! Только и заслуга, что имя сам придумал. – Я ж не виноват, что меня в это время на службу призвали! – незлобно огрызнулся Трофим. – Вот! Наслужился уже! Долг Родине отдал, – наступала жена (Дотянуть до весны).=

НАДО ; ЧТО НАДО. Прост.  Очень хороший, самый лучший. – Вот хата что надо, господин гауптман! – заглядывая в глаза немцу, подскакивал полицай, подобно тому, как пёс, признающий вожаком человека и доказывая преданность, пытается лизнуть его в лицо. – Новенькая! Хлебопекарню для гарнизона здесь развернём (Кремень).

НЕБЕСА ; ПРОХУДИЛСЬ НЕБЕСА. О дождливой погоде. Видно, слишком прохудились небеса – Вьюга жалит, как голодная оса, Норовит ударить снегом да в лицо – Хоть святым ей назовись, хоть подлецом! («Видно, слишком прохудились небеса...»).

НЕБОМ ; ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ. Вне помещения, без крыши над головой. -- И за то – слава Богу! – за всех поблагодарил Сепачёв. – Не под открытым небом.  А в тесноте – не в обиде! (Дотянуть до весны).=

НЕЛЁГКАЯ ; КОГО ЭТО НЕЛЁГКАЯ ПРИНЕСЛА? Прост. Говорится о том, кто пришёл не вовремя, некстати. – Кого ж это нелёгкая принесла? – соскочила на пол Ефросинья Ивановна (Кремень).

НЕТ ;  АН НЕТ. Прост. Употр. при подчеркивании противопоставления. Луна! Что в небе творится? То ли  полная луна повисла, забыв на покой уйти, то ли солнце тщится сквозь морозную пелену пробиться. Высветился белый диск, контур чётко очерчен. Ан нет, вдруг заблестело жёлтым, вспыхнуло золотым. Солнце!  И снова пеленой накрыло. Никогда такого Наталья не видывала (Дотянуть до весны).=
НЕТ-НЕТ ДА И.  Время от времени, иногда. В Маньчжурии китайцы встречали советских бойцов-освободителей с красными флажками в руках, вывешивали их над нищими фанзами. Угощали солдат сладкими арбузами, сочными помидорами, огурцами. Выкрикивали пожелания долгой жизни. Но среди искренних светлых взглядов нет-нет да и мелькали улыбчиво-холодные, острые, как клинок… («Как из нашей из деревни…»).

НИ ; НИ-НИ. Употребляется как категорическое запрещение делать что-либо. – Имя партизана? – Да не знаю я, дяденька! – жалостливо твердила Люба. – Зачем он приходил? – Так просил самогонку. И сало. А откуда у нас с мамкой самогонка и сало? – канючила арестованная. – Даже когда господа немцы позволили брать спирт с цистерны, что на взорванном спиртзаводе уцелела, мы туда – ни-ни. Другие брали. Лестницу приставили, залезли и черпали, кто больше. Народу собралось – тьма-тьмущая! А мы не ходили (Небеса на коромысле).

НИТОЧКА ; НИТОЧКА ЗА ИГОЛОЧКОЙ. Инд.-авт. О неразлучных людях, тесно связанных между собой. – Сынок, нельзя тебе в Ленинград! Антонина упорхнула в далечину, так она мужняя жена, ниточка за иголочкой. А мы-то как с мамкой? Стареем же!  Поближе давай, в Витебске учиться можно (Кремень). Ср. как нитка за иголкой (устар.).

НИЧЕГО ; НИЧЕГО-НИЧЕГО. – В соседней деревне гарнизон стоит. Почему не донесли, что партизаны бывают? Люба с изумлением смотрела на него: –Дядечка, как же вы не понимаете? Днём скажешь немцам – ночью партизаны убьют! Скажешь ночью партизанам – днём убьют полицаи. Не-е-е… Дядечка, я, правда, ничего-ничего не знаю! (Небеса на коромысле).

НОГАХ ; НА НОГАХ. Прост. Занят каким-либо делом (сразу после сна). – Мой-то Толик, чуть забрезжит, уже на ногах – на завод. Помощи от него, считай, никакой. Вот я одна и перебиваюсь, – и, громко чмокнув Ваню в щёку, словно маленького, счастливо улыбнулась (Кремень).

НОГИ ; ВСТАТЬ НА НОГИ. Сделаться самостоятельным, приобрести независимое положение. …наши близкие уходят навсегда, захватив с собою сокровища. Тут-то с горечью спохватываемся, обнаруживая, что мы – нищие. Зачастую, кроме обрывочных воспоминаний, никаких подробностей не знаем. Так и с Григорьевым: при жизни отца, Игоря Николаевича, никогда он не бывал в деревне Ситовичи Порховского района Псковской области, где на «Гришином хуторе» появился на свет и встал на ноги его родитель («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).
НОГИ МОЕЙ ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ. Прост. Никогда больше не приду. – Я буду приезжать сюда четырнадцатого числа каждого месяца, в шестнадцать часов, и привозить тебе сорок рублей. Деньги на твоё питание и одежду. Если я узнаю, или замечу, что ты тратишь их на выпивку, то не обижайся, но больше ноги моей здесь не будет (Узлы).
НОГИ ПОДКОСИЛИСЬ у кого. Прост. О состоянии сильного испуга.  Ноги у Ефросиньи Ивановны подкосились, она медленно опустилась на холодный вокзальный пол и, по-детски обхватив коленки, заплакала (Кремень).
ПЕРЕМИНАТЬСЯ С НОГИ НА НОГУ. Слегка переступать с ноги на ногу от долгого стояния на одном месте.  Поезд останавливался в Городке всего на одну минуту. Пассажиры волновались, надо успеть вещи погрузить, самим не отстать. Старший Хитько рассчитал, где следует ждать нужный вагон, и уже переминался с ноги на ногу, поджидая Фросю и сына. Последние минуты наполнились смутной тревогой, мысли путались, нужные слова терялись (Кремень).
ПОСТАВИТЬ НА НОГИ что. Вызвать что-либо к действию. Вскоре гостья знала все подробности приобретения магазина-фотолаборатории «Кодак-экспресс» и того, как сумел Сонин третий супруг поставить дело на ноги, рассчитаться с долгами, как теперь они вместе планируют этот бизнес выгодно продать (Узлы).
УНОСИТЬ НОГИ. Удирать, спасаться бегством. Честно говоря, трудно поверить, что цивилизованное государство может поддерживать такую организацию. Мы с тобой только на месте шабаша побывали и уже ноги уносим подальше (Узлы).

НОС ; ВОДИТЬ ЗА НОС кого. Обманывать, вводить в заблуждение, дурачить кого-либо. -- Сколько раз обещала? Кто я тебе, мальчишка-губошлёп? За нос меня водить вздумала? Отвечай немедля: пойдёшь замуж или нет? Да или нет? (Канарейка).=
НОС ВОРОТИТЬ. Прост. Отворачиваться от чего-либо, брезговать чем-либо. Проводив хромоного Спиридона до калитки, она поспешила в дом. Положила «эстафету» на полку в чулане, бросилась назад в хлев. Зачерпнула жестянкой навозную жижу, плеснула на поросёночка и прямо рукой стала щедро размазывать её по спине, бокам, даже уши вымазала. Фрицы грязь не любили. Брезговали. А полицаи своим господам подражали, тоже нос воротили (Небеса на коромысле).

НОСА ; НОСА НЕ КАЗАТЬ.  Прост. Не высовываться, не быть на виду..– Если немцы придут, сиди, как мышь, носа не кажи, вояка! – хмуро приказал Фёдор Ефремович (Кремень).

НОСУ ; НА НОСУ. Скоро. Проснулась Света от мерного шума за окном: мать чистила двор. На носу месяц май, а зима не сдаётся: пользуясь ночной теменью, подморозила, забелила вешнюю землю. К полудню, только солнышко пригреет, снег потечёт – слаб он по весне (Подкоп).

О

ОБЛУПЛЕННЫХ ; ЗНАТЬ КАК ОБЛУПЛЕННЫХ. Прост. Очень хорошо, до мельчайших подробностей.  Ильюха, жизнью битый пройдоха, умел выходить из воды сухим, из огня – живым. Германцев он знал как облупленных. Ещё в Первую мировую целых четыре года в плену провёл. Языком вражьим владел не хуже, чем родным. Фрицы его не трогали, потешались, как над местным шутом. Для партизан же он был бесценным человеком в деревне («Как из нашей из деревни…»).

В ОБУЗУ ;  БЫТЬ В ОБУЗУ. Обременять, быть в тягость. -- Беги, доченька, раз так решила. Ты взрослая уже.  А с меня, старой, что взять? Да и в отряде бабы и девки только в обузу будут.  Даст Бог, обойдётся всё. Может, и неправда, что тебе Ванька сказал? (Мошканская медсестра).=

ОБУХОМ ; КАК ОБУХОМ В ЛОБ. Инд.-авт. О поразившей неприятной неожиданности.  Да на беду, в бригадиры-председатели не всегда ответственные крестьяне выбирались,  затёсывались ловкачи: бездельники, пьяницы, как Ахрем Моисеев из Боровки. Народ возмущается, а он, как обухом в лоб: «Кто не согласный, тот есть антисоветский элемент! (Дотянуть до весны).= Ср. как обухом по голове.

ОБЧЁЛСЯ ; РАЗ, ДВА И ОБЧЁЛСЯ. Совсем небольшое количество; очень мало. В деревне участников Великой Отечественной – раз, два и обчёлся. За Сирожем всегда машину отправляли. Ему в колхозе почёт и уважение (Краса и орден).=

ОБЫЧНО ; КАК ОБЫЧНО. Чаще всего, всегда, по установившемуся обычаю. Хитько знал, что  этот день, шестнадцатого июня, Анечка, как обычно, ждёт от него букет привычных хризантем (Кремень).

ОВЦЫ ; С ПАРШИВОЙ ОВЦЫ ХОТЬ ШЕРСТИ КЛОК. Хоть что-нибудь. Немец раздражённо махнул рукой, вышел во двор к мотоциклу и вернулся с двумя кирпичиками эрзац-хлеба. Они так и остались лежать на столе. Их нельзя было и сравнить с довоенными деревенскими булками, но детвора шумно радовалась нечаянному прибытку. – С паршивой овцы хоть шерсти клок! – смеялась хозяйка, любуясь жующими малышами (Под колёсами войны).=

ОГЛЯДКИ ; БЕЗ ОГЛЯДКИ. Не думая о последствиях, невзирая ни на что. «Что с людьми случилось? – думал Александр. – Пятнадцать республик – пятнадцать сестёр. Ого-го, какая семейка была! Все – братья, все – друг к другу с уважением. И женились, замуж выходили без оглядки» (Узлы).

ОГОНЬ ; ВЕЧНЫЙ ОГОНЬ.  Постоянно горящий огонь, символически знаменующий собой торжественную память народа о павших героях, борцах за свободу, за честь Родины. Инна Васильевна подозвала девочек: – Скоро отъезжаем, не уходите далеко. Постойте у Вечного огня (Подранда).
ПРОЙТИ ОГОНЬ,  И ХОЛОД-ЛИВНИ, И ТРУБЫ МЕДНЫЕ. Инд.-авт. А ляжет путь на север дивный, Готовься тяжкий крест нести: Тебе огонь, и холод-ливни, И трубы медные пройти (Град-Городок). Ср. пройти огонь, воду и медные трубы.

ОДИН ; ОДИН ЗА ВСЕХ, ВСЕ – ЗА ОДНОГО. Тимофей Слиньков, Нинин отец, побывал в председателях ревкомиссии. Вместе с другом Трофимом Симуровым и братом одноглазым Романом трудился в коммуне на совесть.  Один за всех, все – за одного (Канарейка).=
ОДИН НА ОДИН.  1. Наедине, без посторонних, без свидетелей. Учителей вызвали к директору на какое-то срочное совещание, и меня оставили с детьми один на один. Уходя, «классные» очень волновались, что их непоседы сорвут наше мероприятие своим поведением. И напрасно. Дети слушали с таким вниманием, что, даже когда зазвенел звонок на перемену, не шелохнулись. А потом окружили меня и, смущаясь, на ушко, зашептали о своих проблемах… (В поиске сокровища). 2. Без помощников. Малахов никогда не был предателем, не был трусом, даже на росомаху, самого страшного зверя, мог выйти один на один. Он очень любил свою тундру, семью, оленей, море – тосковал так, что снились они ему каждый день.  Он был готов отдать за них жизнь (Кремень).
ОДИН-ОДИНЁШЕНЕК. Совершенно одинок. Скрыты до времени млечные тропки. Звёзды пока не покинули гнёздышек. Месяц молоденький, тихий и робкий,  В небе вечернем – один-одинёшенек, Хрупкий до нежности, чистый и звонкий… («Скрыты до времени млечные тропки...»).

ОНО ; ТО-ТО И ОНО. – Достаток, известность, автографы, путешествия. Ни в чём отказа не знаете. Придёт ли к вам в такой сытости желание просить у Бога прощения? Захочется ли измениться? Александр отрицательно крутанул головой, Андрей хмыкнул, Марина неопределённо поджала губы. – То-то и оно! – усмехнулась Валентина Тимофеевна. – Чтобы увидеть свои грехи, ужаснуться им, надо претерпеть распятие (Узлы).

ОТБАВЛЯЙ ; ХОТЬ ОТБАВЛЯЙ. Очень, слишком много, в избытке. –  Как он теперь [Байчуков]? –  Слышал, что уже доктор наук! – Хитько засветился от гордости, несмотря на то, что среди его учеников выдающихся специалистов – хоть отбавляй (Кремень).

ОТКАЗА ; ДО ОТКАЗА. Полностью, до предела. Когда бочка была набита до отказа, мальчишки повалили её на бок, подсоединили бикфордов шнур, подожгли и катнули эту огромную самодельную бомбу  в блиндаж (Кремень).

ОТРЕЗАЛ ; КАК ОТРЕЗАЛ. Окончательно, бесповоротно, решительно. – А вот курить – никогда не курил. На отца насмотрелся. У нас на печке гора махорки была. Сами табак сеяли, суши, перетирали – самосад делали. Папка дымил бесконечно. И тоже сам бросил! Приснилось, что сидит на нём верхом медведь и давит его. – Пошёл к врачу. Так и так, мол, задыхаюсь. «Бросай курить, если жить хочешь!» Отец послушался. Дома выкурил последнюю и бросил. Как отрезал! (Кремень).

ОТШИБЕ ; НА ОТШИБЕ. В стороне, на некотором отдалении от чего-либо.. Спасаясь от огненных языков пожарища, полз Онуфрий окровавленный, обгорелый, через всю деревню. Дети его, вернувшись из леса, отца отыскали, ещё живого – на печи под открытым небом. Перенесли в уцелевшую на отшибе хатку Шнитовых. Там он и скончался, но успел рассказать, что случилось (Не восставшие из пепла).

ОХОТА ; ТИХАЯ ОХОТА. Собирание грибов. Александра охватил азарт тихой охоты, незаметно для себя он отошёл от Андрея вглубь леса (Узлы).

ОЧЕЙ ; НЕ СМЫКАТЬ ОЧЕЙ. Устар. Совсем не засыпать, даже на самое короткое время. .Я ли очи не смыкала  в горько-тяжкую годину? И смиренно привечала, не считая, дар-седины. (Плач).


ОЧЕРЕДЬ ; В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ. Прежде всего. Как только снаружи стихли вражеские голоса, те из арестантов, кто был покрепче, принялись обследовать помещение в надежде обнаружить дополнительный выход. В первую очередь убедились, что из подполья выбраться на свободу не было никакой возможности (Кремень).

П

 ПАМЯТИ ; ПО СВЕЖЕЙ ПАМЯТИ. Пока хорошо помнится, пока не забылось. Дома я решила по свежей памяти сделать заметки в дневнике о своих впечатлениях, полученных за прошедшие в поездке дни. Привычка эта сформировалась еще в юности и жива до сих пор (В поиске сокровища).

ПАМЯТЬ ; ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ кому. Пожелание, чтобы всегда, вечно помнили умершего. Ветер раздувал её пушистые светлые волосы. Отросли они после тифа – закудрявились! Горе-горькое долго Анна мыкала, привязалась беда. Сначала – похоронка на мужа из Ленинграда, он там на пороховом заводе. Потом тиф-болезнь. Сама выкарабкалась, а сыночек-младенец и мать Меланья – вечная им память… (Подранда).
ВРЕЗАТЬСЯ В ПАМЯТЬ. Хорошо запомниться. В детстве Вера много читала. Как-то попалась ей книжка со стихотворением Эдуарда Багрицкого «Смерть пионерки». Врезался в память образ умирающей девочки. Умирающей, но преданной своему красному пионерскому галстуку, который ни за что не хотела поменять на крестильный крестик (За краем света).
ЗАРАБОТАТЬ ВЕЧНУЮ ПАМЯТЬ. Инд.-авт. Погибнуть. – Лучше живём, говоришь?  Уж и не знаю. Тоже предприятия останавливаются, ведь всё производство было связано с Россией, с Украиной. Радиозавод в Витебске, например, – с Арменией, с Ереваном. Всё оборвалось! Работать негде. Наши ребята к вам в Москву и в Ленинград, ну, в Питер, значит (не привыкну никак к этому названию!), на заработки едут. Так это они к «новым русским» едут, коттеджи им строить. Тоже опасная штука: можно заработать денег, а можно и… вечную память (За краем света).

ПАН ; ИЛИ ПАН, ИЛИ ПРОПАЛ. Всё или ничего, будь что будет.-- «Она просто издевается надо мной! – нахмурил брови Степан. – Всё порхает, летает, щебечет. Одно слово – Канарейка!  Никак не нащебечется. Хватит! И моему терпению пришёл конец. Или пан, или пропал!» (Канарейка).=
КАК ПАН (расселся). Прост. Важно. – Сынок, подвинься! Что расселся на лавке, как пан? Дай-ка гостю место, – просит Василиса Исаевна (Подранда).

ПЕНЬ ; СТАРЫЙ ПЕНЬ. Прост. Презр.  О старом и глупом, плохо соображающем человеке. «Дядя, дядя! В концлагере был. Настрадался. Без Родины живёшь.  И не понимаешь, старый пень, если бы Пилсудский не поторопился первым в Европе дипломатически признать Третий рейх, не заключил бы с Гитлером в тридцать четвёртом пакт о ненападении, не стал бы отказываться от подписания союзного договора со Сталиным, то Второй мировой вообще могло бы не быть!» (Узлы).

ПЕТУХ ; ПОКА ПЕТУХ ЖАРЕНЫЙ НЕ КЛЮНЕТ. Пока не случится неприятность. -- Ой, – засуетилась, стыдясь за сына, Марина, – я же вам рассказывала в прошлый раз, матушка мне объясняла: нашему народу, чем хуже, тем лучше. Ну, пока петух жареный не клюнет, или пока гром не грянет, так ведь и не перекрестится мужик (Узлы).=

ПЕТУШОК ; ЗЛАТО-ПЕТУШОК. Инд.-авт. Время царственно застыло, Хоть стучи, хоть дуй в рожок,  Хоть кричи, как тот ретивый, Бравый злато-петушок. («Добрый дятел, друг древесный...»).

 ПЁРЫШКО ; ПЁРЫШКО-ПУШИНКА. Авт. Девочка посмотрела на пустую подушку рядом с собой, осторожно подняла вылезшее из насыпки пёрышко-пушинку, дунула на него, отпустила. Пёрышко легко взлетело, перевернулось в воздухе, снова медленно опустилось на Анину подушку (Небеса на коромысле).

ПЁС ; ПЁС С НИМ. Прост. Пусть будет так, можно оставить без внимания. .Ваську отправили в Кировск. На грузовой машине, как был, в одних брюках, без рубашки. Прихватили наручниками к перилам борта. Собравшиеся со всего посёлка строители угрюмо наблюдали. – Замёрзнет же! Не довезёте, – вдруг сжалился кто-то. – Пёс с ним! – огрызнулся охранник. – Собаке – собачья смерть! (Кремень).

ПЛАН ; ОТОЙТИ НА ВТОРОЙ ПЛАН. Иметь второстепенное значение. – Что же случилось? – настаивала Валентина Тимофеевна.  – К сожалению, такое в жизни не редко, – ещё больше заинтриговал Светенко. – Как бы сказать помягче? После смерти жены Сладков сошёлся с другой женщиной, той самой, что сейчас живёт в Бостоне, а собственные дети для него отошли на второй, а может, на третий, десятый план (Узлы).

ПЛЕЧАМИ ; ЗА ПЛЕЧАМИ.  Позади (о прожитом, пережитом, проработанном). …зять, как напьётся, всё вешаться бежит. Залезет на чердак, петлю на перекладине приготовит и орёт благим матом. Как-никак тюрьма за плечами.  «Ванечка, – кричит хозяйка, – Христом Богом прошу: посмотри, что он там, бестия пьяная? Ведь повесится, сволочина такая, что тогда?» (Кремень).

ПОДБОР ; КАК НА ПОДБОР. Одинакового вида, качества, обычно хорошего. Класс был хороший, ребята все как на подбор: умные, целеустремленные, старательные.  Родители у них заботливые, любящие, только вот… Мамы возмущённо требовали: пусть выпускники выпьют, пусть учатся пить – они уже взрослые. И никак не могли или не хотели понять, почему деток надо лишать «радости» опьянения (В поиске сокровища).

ПОДКОШЕННЫЙ ; КАК ПОДКОШЕННЫЙ (рухнул на землю). Погиб Осип Иванов. Не захотел из дому уходить, закрылся на крюк, надеясь отсидеться. Вместе с хатой и сгорел. Да ещё Онуфрий Фёдорович Фёдоров, калека (в Гражданскую войну ногу потерял), не успел уйти из деревни. Видел, как фашист, щёлкнув зажигалкой, поднёс огонёк к соломенной крыше. Но стоило поджигателю отвернуться, как Онуфрий пламя ладонью пригасил. Немец взревел, по здоровой ноге ударил строптивого мужика – тот рухнул на землю как подкошенный (Не восставшие из пепла).

ПОЖИВЁМ ; ПОЖИВЁМ – УВИДИМ. Подождём, посмотрим, что дальше будет. Следом возмутилась Марина: – Россия всегда была защитницей! – Поживём – увидим. – отрезал Вестик. – У меня примета – заговорили о нарушении демократии – жди военных действий и жёсткого вмешательства во внутреннюю политику суверенного государства (Узлы).

ПОИСКАТЬ ; КАКИХ ПОИСКАТЬ. Редко встречающийся, исключительный. – Малахов, высокий, крепкий, круглолицый, испуганно моргал сонными глазами и не сразу понял смысл командирских угроз. Был он  выходцем из дальних, северных краёв Мурманской области, нигде не бывал, ничего не видел, словно дикарь. Даже поезд, на котором до места службы добирался, стал для него открытием. Зато стрелок – первоклассный. И верный, надёжный товарищ, каких поискать. Долг, честь, жизнь воспринимал как понятия равноценные. И вдруг – трибунал! Такого позора его род не знал (Кремень).

ПОКЛОН ; ОТВЕСИТЬ ПОКЛОН кому. Устар. Низко поклониться. – В восемьдесят девятом году в Югославии разразилась экономическая катастрофа. Как думаете, почему США и Запад не поспешили на помощь?  Вы уж простите, – рассказчик отвесил поклон гостям, – но в самом СССР нашлись ярые враги коммунизма во главе с вашим Горбачёвым (Узлы).

ПОКОЯ ; НЕ ДАВАТЬ ПОКОЯ. Беспокоить, волновать. Мысли о чеченцах не давали покоя. А ведь дед Пётр Терентьевич всегда по-доброму, как о братьях, о них: «Разве мы не равны перед Господом? Что нам, простым людям, между собой делить? Одно небо, одна земля, одна жизнь у каждого. И смерть одна. Чего же гордыней да злобством Бога гневить?» (Узлы).

ПОЛУСЛОВА ; С ПОЛУСЛОВА (понимать). Сразу, без долгих объяснений. Но чаще всего находился  Коля в окружении женщин – учителя, учителя, учителя… После мамы самым дорогим в жизни человеком  была старшая сестра Надежда. Ведь родство определяется душевным единством, духовной близостью, а они друг друга с полуслова понимали (Узлык).

ПОПАЛО ; КАК ПОПАЛО. В беспорядке, кое-как. .Валера поднялся и, шатаясь, вышел из купе. Женщина, собирая остатки еды в пакет, наклонилась ко мне через столик и доверительно зашептала: – Совсем пьяный уже! А, выходя, бутылку свою с собой прихватил – допивать в одиночку будет, наверно. Если бы с ним кто нечистый на руку ехал вместе, так его же, лопуха пьяного, обчистили бы в два счёта. Смотри, он и паспорт свой сунул в сумку как попало – потерять ведь может!.. А так-то человек хороший – добрый, работящий… («Как из нашей из деревни…»).

ПОР ; ДО СИХ ПОР. До настоящего времени. Дома я решила по свежей памяти сделать заметки в дневнике о своих впечатлениях, полученных за прошедшие в поездке дни. Привычка эта сформировалась ещё в юности и жива до сих пор (В поиске сокровища).

ПОРЫ ; ДО ПОРЫ.  До известного срока. В доме была и вторая половина: холодная, не жилая – хозяйственная, в которой хранились принесённая из бурта картошка, капуста, дрова, до поры ненадобные домашние вещи («Как из нашей из деревни…»).

ПОРЯДКЕ ; В СПЕШНОМ ПОРЯДКЕ. Быстро, без промедления; торопливо. Когда немцы приблизились к Москве, часть техники и вооружения с Дальнего Востока в спешном порядке, в сопровождении офицеров, стала перебрасываться на Западный фронт («Как из нашей из деревни…»).

ПОСЛАТЬ ; ПОСЛАТЬ ДАЛЕКО-ДАЛЕКО кого.  Инд.-авт. Прост. Ругать кого-либо матом. Закончилось тем, что пообещал родственник «русню» резать, а меня далеко-далеко послал и заблокировал в сетях… Жалко его. – Жалко. Но мы от них не отворачивались. А теперь поди разберись, кто чем дышит? (Кремень). Ср. послать куда подальше.

ПОСТОЙ ; НА ПОСТОЙ. Прост. Временно поселить кого-либо. Открыла  женщина, замотанная в тёплый платок, в суконнике, на ногах чуни. Следом выглянула девочка с косичками, Тонина одногодка, и с любопытством уставилась на чужаков: – Бабушка, это к нам? Фрося опередила: – Я мужа ищу! Люди добрые сказали, что на бондарне видели, под охраной немецкой. Пустите на постой, смилуйтесь (Кремень).

ПОЯС ; ПОКЛОНИТЬСЯ В ПОЯС кому.  Низко кланяясь, выражать кому-либо глубокую благодарность за что-либо. Мои учителя, вас свято помню, Разлука с вами навевает грусть, Вы жизни преподали нам законы – Вам благодарно в пояс поклонюсь! (Учителям).

ПРАВДЕ ; ПО ПРАВДЕ СКАЗАТЬ. Говоря откровенно, искренне. – По правде сказать, всегда были и те, кто спасал своих соседей, а не    кивал: «Пусть русских будет меньше!», – переменив тон, возразил Григорий Семёнович (Узлы). ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ. Я, по правде говоря, не люблю мегаполисы, Нью-Йорк тоже. Это огромный центр – финансовый, культурный, издательский, рекламный. Но уж очень громадный! Цены здесь запредельные, налоги на прибыль в два раза больше, чем по стране. А пробки на дорогах… – весело тараторил родственник (Там же).

ПРАВИЛО ; КАК ПРАВИЛО. Обычно. В частых поездках, встречаясь с разными людьми, я давно обратила внимание на то, что разговор случайных попутчиков в непринужденной, ни к чему не обязывающей обстановке почти всегда касается, в той или иной степени, проблемы пьянства. Это популярная тема эмоционально обсуждается наравне с вопросами политики, погоды и материального уровня жизни. И… как правило, за бутылкой с хмельным напитком. Вот такой парадокс! (В поиске сокровища).

ПРАЗДНИК ; УСТРОИТЬ ПРАЗДНИК ЖИВОТАМ. Шутл. Сытно поесть. Хитько быстро сходился с людьми, заводил друзей. Вот и с Иозасом Янкаускасом из Литвы подружился крепко. Когда тот откомандировывался в Петрозаводск за бельём или новым обмундированием, просил: – Купи, друг, батон, грамм двести масла, бутылку молока. Устроим праздник животам! (Кремень).

ПРИДАЧУ ; В ПРИДАЧУ. Прост. Сверх того, еще к тому же. – И сейчас, ты считаешь, надо было подождать, когда возьмут Донецк и обстреляют Россию (и Беларусь в придачу!)  ракетами с ядерными боеголовками? Ждать, пока нас раздербанят? Главное, чтобы не было войны? Нет, дружок, время пришло встать по левую и по правую стороны – кто есть кто (Кремень).

ПРИЙТИ ; ПРИЙТИ В СЕБЯ.  Опомниться, восстановить свою способность думать, соображать, чувствовать. В глазах у Саши потемнело. Когда он пришёл в себя, сквозь туман, который, то ли плыл из помутневшего сознания истекающей кровью жертвы, то ли опустился на землю в предчувствии рассвета, всё же смог рассмотреть в центре круга чёрный гроб и лежащего на костях, в грязи и пепле, голого президента (Узлы).

ПРИМЕР ; ХОРОШИЙ ПРИМЕР ЗАРАЗИТЕЛЕН. Инд.-авт. Галина Егоровна всегда Володю своего у Господа вымаливала (даже тогда, когда Бог в нашей стране был отменен), – она еще сама вместе с ним перестала алкоголь употреблять. Совсем! Так что на двоих у них уже пятьдесят четыре года трезвости получается. Это с её легкой руки (хороший пример тоже заразителен) и я навсегда отказалась даже от «умеренного и культурного»… (В поиске сокровища). Ср. дурной пример заразителен.

ПРИРОСЛИ ; КАК ПРИРОСЛИ (ноги). Не идут. – Семёнушка! Родимый мой! Что же ты стоишь, в хату не идешь? – хочет бежать Фёкла к мужу, а ноги как приросли к крыльцу (Пучок травы).

ПРИШИБЛО  ; СЛОВНО ПРИШИБЛО кого. Лишиться способности соображать.  Николай сел на ступеньку, его словно пришибло. Однако сумел взять себя в руки, через секунду, щурился на солнце, как ни в чём не бывало: – Значит, ошибся мой знакомый. Или я что-то спутал. Спасибо, Ася! Ты уж извини. А лекции – вот, – он протянул девушке кипу исписанных под копирку листов (Узлы).

ПРОБЛЕМ ; И НИКАКИХ ПРОБЛЕМ. Так, как следует, в полном порядке. Но в хитьковский гараж уже заглянул обладатель хрипотцы – худосочный парень в рабочей спецовке, с мятым пакетом, через который просвечивала бутылка. – Во! – хрипло перебил его парень и закашлялся. – Не пугайтесь, ковид уже в прошлом. Сейчас продезинфицируюсь и – никаких проблем! (Кремень).

ПРОВОЖАНИЯ ; ПРОВОЖАНИЯ-ОБНИМАНИЯ. Авт. … в моей чумной голове только роль в спектакле народного театра, кадриль на очередном концерте, лыжи в детской спортивной школе и… танцульки в доме культуры по субботам! Последнее, по мнению взрослых, было возмутительно. Какие ещё танцы-обниманцы? Какие провожания-обожания, любовь-морковь? Эк-за-ме-ны на носу! (Небеса на коромысле).=

ПРОМАХ ; НЕ ПРОМАХ. О человеке сообразительном, ловком. – Вот это да! – восхищённо присвистнул Алексей. – Но и ты, батя, не промах! (Кремень).

ПРОМЫВАНИЕ ; ПРОМЫВАНИЕ МОЗГОВ. Перен. Обозначение систематических попыток изменять идеи человека, его установки и убеждения. – Поймите, неспроста про Саддама Хусейна по всем каналам передают, уши прожужжали. Газеты откроешь – Ирак! Вчера смотрю, мальчишки резвятся, а на футболках – крылатая ракета и надпись: «До встречи в Багдаде!». Страх Божий! Это ж промывание мозгов! (Узлы).

ПРОМЫСЕЛ ; БОЖИЙ ПРОМЫСЕЛ. Церк. Божественная деятельность, сохраняющая мир и направляющая его к предназначенной ему цели бытия Последышем Трофим родился двадцать шесть лет назад, когда родители даже не помышляли. Думали, что раздобрела, округлилась Фрося по возрасту, а она вдруг живым ребёночка почувствовала – зашевелился. И стыдно было от людей, и страшно, и радостно. Теперь, когда отца не стало, Трофим матери – опора. Вот такой он, промысел Божий (Дотянуть до весны).=

ПРОПАДИ ; ПРОПАДИ ПРОПАДОМ. Прост. Бран.  Выражение сильной досады, раздражения по поводу кого либо или чего либо.  На следующий день вся улица голосила: мальчика сбила машина. Обезумевшая от горя мать хватала с земли камни и швыряла их в сторону девочки: «Это ты, ты виновата! Приговорила! Накаркала! Пропади пропадом!» (Платёж).=

ПРОСТЫНЯ ; ПОБЕЛЕТЬ, КАК НАКРАХМАЛЕННАЯ ПРОСТЫНЯ. Авт. И вдруг Ваня вскрикнул и застыл. Старший Хитько едва успел заметить на тропинке промелькнувшую чёрной молнией змею. – Сынок!  – сбросив мешок, в испуге метнулся к ребёнку.  Мальчик, побелевший, как накрахмаленная простыня, заворожённо смотрел туда, где в зарослях черничника исчезла гадюка (Кремень).

ПРОЦЕНТОВ ; СТО ПРОЦЕНТОВ. Точно, наверняка. – Помочь твоему соседу трудно. Почти невозможно. – Как, Гриша?  Ты же не последнее лицо – начальник! – Александр схватил полковника за плечи, развернул к себе: – Посмотри мне в глаза, слышишь, в глаза посмотри! Если бы это была твоя дочь?! Должен, должен помочь! Сырцов взгляда не отвёл: – Должен… Много ты понимаешь… Там всё с Москвой повязано, умник! Если в это дело влезу – с работы вылечу, сто процентов… (Узлы).

ПРОЧИМ ; МЕЖДУ ПРОЧИМ. К слову сказать, кстати. – А что ты ещё можешь сказать? – хихикнул знакомый. – Тысячи иностранных корреспондентов с видеокамерами фиксируют зверства русских, но ты называешь это фейками. Если не можешь оторваться от российского телевидения, то есть интернет. Посмотри! Ты же думающий мужик. Доцент! Это и с твоего согласия, между прочим, сейчас льётся кровь ни в чем не повинных украинцев (Кремень).

ПРОЩЕ ; ПРОЩЕ ПРОСТОГО. Очень просто, легко. Полковник Демуренко потом пропал в неизвестном направлении вместе с графиками и расчётами. – Так там это было проще простого, – режиссёр прищурился. – Выстрел снайпера, подрыв машины. Да мало ли что! (Узлы).

ПРЫГ ; ПРЫГ-СКОК. Сначала еле слышно, потом всё громче заиндевелая хата захрипела, заговорила, запела, неуклюже затопала, приговаривая: – Прыг-скок, прыг-скок! Баба сеяла горох… (Кремень).

ПРЯНО ; ПРЯНО-СЛАДКО. Наталья не ленива: она и лён полоть, поднять, мять, растирать и прясть, и со скотиной управиться, и лошадей на водопой… Вот и теперь тяжёлый сноп подхватила, а колосья щёку щекочут, полем от них пахнет, хлебом да так пряно-сладко, что глаза сами собой закрываются, руки слабеют… (Дотянуть до весны).=

ПУЛЯ ; ПУЛЯ ДУРА.  Часть пословицы. – По хатам пора… – Сиди! Видел, как наши немцев косили? – Так мы ж не немцы, мы свои… – Пуля – дура, ей всё одно… (Подранда). Ср.  пуля - дура, штык – молодец.

ПУТЬ ; ДЕРЖАТЬ ПУТЬ. Ехать. –  Издалека путь держите? – Парень испуганно поднял на неё глаза, лихорадочно решая, можно ли говорить правду. На его потном бледном лице беззащитно сияли веснушки, придавая ему выражение детской беспомощности. Второй же попутчик, оказавшийся отцом этого удиравшего от призыва украинца, держался спокойнее: – С Волыни. Сами знаете, что сейчас творится у нас. Так что мы – от греха подальше! (Кремень).

ПУХА ; ЧТОБ ИМ НИ ПУХА, НИ ПЕРА.  Прост. Восклицание, выражающее гнев, раздражение, злобу, досаду в чей-либо адрес. – Да я так, – соседка вкатилась в комнату, – спросить только,  твои куры как, несутся сейчас?  Миколка оторвался от букваря. – Мои-то совсем заленились, – кудахтала Степанида. – Чтоб им ни пуха, ни пера! (Узлы).

ПЯТАМ ; ПО ПЯТАМ. Следом за кем-нибудь, не отставая. – Ты и здесь без приключений не можешь,  –  перевёл дух Максимов,  когда опасность миновала. – Ты за ними или они за тобой – по пятам? (Кремень).

Р

РАДЁШЕНЕК ; РАД-РАДЁШЕНЕК. Очень рад.  Ефросинья не показывала вида, что рада-радёшенька встрече с земляком. Одной по  лесам и болотам несподручно: и зверя бойся, и человека… (Мошканская медсестра).= РАДЁШЕНЕК-РАД. Авт. После мглы – светопад! Воздух выткан из блёсток-искринок. День радёшенек-рад, Что по пояс в сиянье снежинок («Отплясала метель...»).

РАЗ ; КАК РАЗ. Именно. …решили с Мариной переехать на её родину, в Белоруссию.  Дом, машину продал как раз к августу девяносто восьмого года. А тут – дефолт (Узлы).
НЕ РАЗ. Многократно. Славик любил приключения, путешествия, не раз прочитал «Остров сокровищ». После школы стал метеорологом, настоящим «морским волком». Избороздил мировые океаны, побывал в чужеземных странах – в те времена для нас это было только мечтой (Небеса на коромысле).=

РАЗБЕРИСЬ ; ПОДИ РАЗБЕРИСЬ. Прост. Ничего непонятно. Закончилось тем, что пообещал родственник «русню» резать, а меня далеко-далеко послал и заблокировал в сетях… Жалко его. – Жалко. Но мы от них не отворачивались. А теперь поди разберись, кто чем дышит? (Кремень).

   РАЗБОРУ ; Всё подряд, не выбирая. Девятнадцать тысяч людей – инвалиды, более сотни тысяч погибли. Погребла земля без разбору армян, азербайджанцев, русских (Узлы).

РАЗГАРЕ ; В САМОМ РАЗГАРЕ. В момент или период высшего подъёма, активности, высшего напряжения. – Эй, мало;й! – растормошил его Серёга Смелов.  – У тебя выпить найдётся? Вся посуда сухая, а игра в самом разгаре. Представляешь, Тимоха из пятого барака уже часы и пиджак проиграл, теперь брюки поставил. Всё надеется на удачу, бестия! (Кремень).

РАЗГОВОРЫ ; РАЗГОВОРЫ РАЗГОВАРИВАТЬ. Много болтать. – Старый я уже. Евдокия Максимовна у меня болеет, плохо слышит, плохо ходит, плохо видит… Некогда мне разговоры разговаривать. Надо жене давление измерить. Ждёт («Как из нашей из деревни…»).

РАЗУМОМ ; ПОМУТИТЬСЯ РАЗУМОМ. Лишиться разума, рассудка. Когда умер дядя Петя, от горя тётя Рая чуть не помутилась разумом. Лечили в отделении неврозов (Узлы).

РАНО ; РАНО-РАНЁШЕНЬКО. Нар.-поэт. …Тесто Мишкина мать всегда замешивала на ночь, приговаривая, что хлеб суеты и яркого света не любит. Ставила кадку у печи, накидывала поверх неё старые тряпки, чтобы в глаза не шибко бросалась. Вдруг чужака лихо принесёт? Незваные гости потому так и называются – никогда не знаешь, когда переступят порог. Сама Василиса только приляжет на полати, уж и поднимется. Рано-ранёшенько, до рассвета – шебуршит, шебуршит… (Вестница).

РАСПОЛОЖЕНИЕ ; РАСПОЛОЖЕНИЕ ДУХА. Настроение. В электричке Люба, симпатичная, стройная, темноволосая сорокалетняя женщина, пребывала в хорошем расположении духа и всё время пыталась что-то рассказывать Вере Васильевне (За краем света).

РАСТВОРИЛСЯ ; СЛОВНО РАСТВОРИЛСЯ. Исчез. …продавец нервничал, оглядывался, прищуренные глазки так и шныряли по сторонам. Едва деньги за покупку перекочевали в карман его штанин, как он словно растворился в толпе (Кремень).

РАСХОД ; ПУСТИТЬ В РАСХОД. Убить, расстрелять. – Командир-то приказал немца в расход пустить, расстрелять, стало быть.  А Егор Иваныч не смог.  Не смог казнить безоружного. Отвёл от лагеря далече, пальнул поверху, пустил, куда глаза глядят (Узлы).

РЕДКОСТЬ ; НА РЕДКОСТЬ. Очень, исключительно. Февральские ночи выдались на редкость морозными,  и тёмное безоблачное небо, усыпанное яркими звёздочками, слепо глядело на приговорённую деревню огромным лунным глазом, туманно-белым, словно побитым бельмом (Кремень).

РЕЙХ ; ТРЕТИЙ РЕЙХ. Германия и её режим в период нацистского владычества в 1933-1945 гг. «Дядя, дядя! В концлагере был. Настрадался. Без Родины живёшь.  И не понимаешь, старый пень, если бы Пилсудский не поторопился первым в Европе дипломатически признать Третий рейх, не заключил бы с Гитлером в тридцать четвёртом пакт о ненападении, не стал бы отказываться от подписания союзного договора со Сталиным, то Второй мировой вообще могло бы не быть!» (Узлы).

РЁВУШКА ; РЁВУШКА-КОРОВУШКА. Неодобр. Ребёнок, который часто ревёт, плачет; плакса. -- Я бабкам свои боровики отдал, в подолы им насыпал, – объяснил он удивлённой Нине. – Чего с них взять, уже из ума выживают от старости. Ты не обижайся, не плачь, рёвушка-коровушка. Держи свою добычу! – Голос у Стёпы ласковый, глаза добрые (Канарейка).=

РОГАТЫЙ ; ЧЕМ РОГАТЫЙ НЕ ШУТИТ. Прост. Обл. То же, что чем чёрт не шутит. А Канарейка и рада: вдруг выйдет оказия не просто передать, но и увидеть Антонину? Как говорится, чем рогатый не шутит! (Канарейка).=

РОДИНА ; МАЛУЮ РОДИНА. О месте, где человек родился, провёл детство, юность. Какая же здесь намоленность на один квадратный километр, какой высочайший духовный накал! Не зря дореволюционный уезд считался самым дворянским – просвещённые люди притягивались в эти места благодатью Божьей. Григорьев же любил малую родину до самозабвения («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

РОСТ ; ВО ВЕСЬ РОСТ. 1. Выпрямившись, не сгибаясь. В соседнем укрытии заплакал ребенок. Женщины испуганно зашикали. В темноте Миша смутно увидел, как приподнялся, выпрямился во весь рост человек (Подранда). 2. Во всём объёме, со всей очевидностью. Только пробился вдруг сквозь снеговую завею григорьевский призыв: «Зажги вьюгу!». И отозвалась душа: «Горит вьюга!». И заплясал, запел весенний пламень – пробудилась земля, рассеялись тучи, потекли ручьями снеги, затрепетали в небе звонкие жаворонки…  И поднялся во весь рост русский богатырь – Поэт Игорь Григорьев! (Жил-был Поэт).

РОТОК ; ЗАКРЫТЬ РОТОК НА ЗАМОК. Замолчать. Мишка не уточнял, зачем мать печёт не свой, а чужой каравай: знал малец, что дальше последует совет «закрыть роток на замок» и спрятать голову под одеяло, будто ничего не видел, не слышал (Подранда).

РУБАШКУ ; ОТДАТЬ ПОСЛЕДНЮЮ РУБАШКУ кому. О добром человеке. И на войне, и в миру он рубашку последнюю не на словах, а на деле ближнему отдавал, куском хлеба, не раздумывая,  делился, жалел и солдатскую вдову с детишками, и цыганку с голодной ребятнёй, и погорельца, и собрата по перу – отдавал свою инвалидную пенсию до копейки (Жил-был  Поэт).

РУБЛЬ ; ДЛИННЫЙ РУБЛЬ. Прост. О лёгком и большом заработке. Освободившиеся бараки заселили романтики-комсомольцы, откликнувшиеся на призыв в короткие сроки возвести в Заполярье так необходимую здесь Кировскую ГРЭС, да искатели приключений и длинного рубля (Кремень).

 РУК ; НЕ ЧУВСТВОВАТЬ НИ РУК, НИ НОГ. О чрезмерной усталости при ходьбе или беге. Хитько перешёл на шаг. «Двигаться, двигаться! – приказывал себе. – Если остановишься, упадёшь, уже не встанешь. Надо идти!» Остался последний круг. Казалось, что голова отключилась, мысли, словно в тумане. Ваня не чувствовал ни рук, ни ног. Они работали будто отдельно от него: взмах, толчок, скольжение, взмах, толчок, скольжение… (Кремень).
РУК НЕ ПОКЛАДАЯ (трудиться). Усердно, прилежно. Мавра была девочкой работящей, старательной, трудилась, как говорят, рук не покладая. По дому помогала да нянчила барских деток, лаской их одаривала. Сама на лету всё схватывала. Барыня даже грамоте её выучила («Как из нашей из деревни…»).

РУКАМИ ; С РУКАМИ. Прост. О деловом, знающем своё дело человеке. – Такую красуню мы никому не отдадим! – завела соседка уже известную песню. – Скоро война кончится, и Любаша заневестится. Ванька вернётся – свадьбу сыграем! – Ага, – согласилась Полина, – девка с руками и с головой! По дому так и завихается, так и завихается… (Небеса на коромысле).
СОБСТВЕННЫМИ РУКАМИ. Сами, своими силами. …какие же мы счастливые, каким сокровищем обладаем – умеем радоваться жизни без спиртного на столе! Леня и Валя не употребляют «культурно и умеренно» двадцать три года. Моя мама – двадцать пять. Двоюродные – брат Сережа и сестры Таня с Марией – тоже приближаются к двадцатке. А тетя Галя уже 28 лет как забыла вкус этанола. Но это «сокровище» мы добыли собственными руками… (В поиске сокровища).

РУКАХ ; ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РУКАХ. Сдерживать свои чувства, быть спокойным. Марина покачала головой, отгоняя горькие воспоминания: «Надо держать себя в руках.  В последнее время стала до стыда трусливой.  А кто будет Ванечку вымаливать? Спаси, Господи премилосердный, сыночка моего!» (Узлы).

РУКИ ; ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ. Преодолевая свои чувства, настроения, достичь самообладания. Николай сел на ступеньку, его словно пришибло. Однако сумел взять себя в руки, через секунду, щурился на солнце, как ни в чём не бывало: – Значит, ошибся мой знакомый. Или я что-то спутал. Спасибо, Ася! Ты уж извини. А лекции – вот, – он протянул девушке кипу исписанных под копирку листов (Узлы).
ЗОЛОТЫЕ РУКИ у кого. О том, кто умело, искусно все делает, справляется с любой работой. …мысли погрузились в то далёко-прекрасное прошлое, когда приезжали на учёбу в Витебск ребята с золотыми руками из Одессы и Львова, из Донецка и Чернигова, сам же он продолжал совершенствовать знания в Ленинграде и в Москве, а его выпускники и земляки даже возглавляли там кафедры (Кремень).
РУКИ ЗУДЯТ у кого. Прост. Кто-либо испытывает острое желание побить кого-либо, подраться с кем-либо. – Знаешь, вспомнил: лет десять назад окружили меня вечером ребята-чеченцы. Сразу напрягся, к драке приготовился. Трудно представить, чем бы закончилось. Пригляделся – Далхан! Из параллельного класса. «Тебе, – говорит, – повезло, что мы учились вместе, а так хотелось русаку морду набить!» Значит, руки у них уже тогда зудели (Узлы).
РУКИ ЧЕШУТСЯ у кого. Неодобр. Имеется сильное сделать что-либо плохое, желание побить кого-либо. – В Лисичанске готовили диверсию! Те наёмники-белорусы, что сначала в Минске, в двадцатом году, пытались госпереворот учинить, а потом на Украину переметнулись.  Руки у них чешутся – пострелять за денежку (Кремень).
С ЛЁГКОЙ РУКИ чьей. О чьём-нибудь удачном почине, примере. Галина Егоровна всегда Володю своего у Господа вымаливала (даже тогда, когда Бог в нашей стране был отменен), – она еще сама вместе с ним перестала алкоголь употреблять. Совсем! Так что на двоих у них уже пятьдесят четыре года трезвости получается.
Это с её легкой руки (хороший пример тоже заразителен) и я навсегда отказалась даже от «умеренного и культурного»… (В поиске сокровища).
СЛОЖА РУКИ (сидеть). Ничего не делая, без дела. И опять, как после исчезновения Алёши,  [у Веры] настойчиво зазвучала мысль: «Нельзя сидеть сложа руки, надо что-то делать» (За краем света).

РУКОЙ ;  КАК РУКОЙ СНЯЛО.  Прост. Совсем, бесследно прошло. Елена позвонила в квартиру и, услышав торопливые шаги, расплылась в улыбке. Открыл сын. Он увидел безобразно пьяную мать и, оттолкнув ее в коридор, громко захлопнул дверь. Ничего не понимая, Елена возмущенно забарабанила: – Пусти! Но в ответ услышала: – У меня больше нет матери… И такая бабушка не нужна моему ребёнку… Пусть лучше у него не будет бабушки совсем, чем такая пьяница…Эти слова настолько потрясли Елену, что хмель как рукой сняло (В поиске сокровища).
РУКОЙ ПОДАТЬ. Рядом, очень близко.  Хата Комаровых, крайняя, у самого кладбища, за которым начинался непроходимый кустарник, приглянулась партизанам. От недобрых глаз скрыта; дорога, лес – рукой подать; хозяйка – справная, трудяга. Хоть ей детишек, вечно голодных птенчиков, кормить надо, драгоценным куском делилась (Подранда).

РУКУ ; НЕЧИСТЫЙ НА РУКУ. О том, кто склонен к воровству, мошенничеству. Валера поднялся и, шатаясь, вышел из купе. Женщина, собирая остатки еды в пакет, наклонилась ко мне через столик и доверительно зашептала: – Совсем пьяный уже! А, выходя, бутылку свою с собой прихватил – допивать в одиночку будет, наверно. Если бы с ним кто нечистый на руку ехал вместе, так его же, лопуха пьяного, обчистили бы в два счета. Смотри, он и паспорт свой сунул в сумку как попало – потерять ведь может!.. А так-то человек хороший – добрый, работящий… (В поиске сокровища).
ПОПАСТЬ ПОД ГОРЯЧУЮ РУКУ. Встретиться с разъярённым чем-либо человеком и получить от него нагоняй, взбучку, упрёк. В город погулять, да в магазин даже, не выйти из-за протестантов, тем более в выходной. В толпе разбираться некогда, кто есть кто, – попадёшь под горячую руку. Так что с работы – домой (Узлы).=

РУССКИЙ ; НОВЫЙ РУССКИЙ. Представитель российской бизнес-элиты. – Лучше живём, говоришь?  Уж и не знаю. Тоже предприятия останавливаются, ведь всё производство было связано с Россией, с Украиной. Радиозавод в Витебске, например, – с Арменией, с Ереваном. Всё оборвалось! Работать негде. Наши ребята к вам в Москву и в Ленинград, ну, в Питер, значит (не привыкну никак к этому названию!), на заработки едут. Так это они к «новым русским» едут, коттеджи им строить. Тоже опасная штука: можно заработать денег, а можно и… вечную память (За краем света).

РУСЬ ; СВЯТО-РУСЬ. Авт. О, этот зов, исконно русский!  О, сердца пламенная грусть! В руках, от века заскорузлых, Поёт и плачет свято-Русь… («Старик с поблёкшими глазами...»).

РЫБА ; НИ РЫБА НИ МЯСО. Ничем не выделяющийся, посредственный человек. Компьютер просигналил, что поступило новое сообщение. Писал знакомый, чем очень удивил, потому что был он так себе, ни рыба ни мясо: ни друг, ни родственник: «Ты читал, что в Кременчуге новое злодеяние русских? Мало им Бучи, где столько мирных погибло, так грохнули по торговому центру с сотнями людей!» (Кремень).

РЮМКУ ; СМОТРЕТЬ В РЮМКУ. Ирон. Любить выпить спиртного. …делает Алексеевич что-нибудь по хозяйству и ругает сам себя, как будто другого человека: «Руки тебе, пьянице, оторвать надо было! Что ты тут с пьяных глаз натворил? Как мне теперь переделывать? У-у-у! Только в рюмку и смотрел…» (В поиске сокровища).

РЫБА ; КАК РЫБА В ВОДЕ. Уютно, хорошо, непринуждённо.  Жил-был Поэт. Серьёзный, настоящий, русский.  И в поле, и в лесу он как рыба в воде. Да и рыбку всякую знал, изловить умел. Язык птичий,  звериный понимал и людскими владел: родным, русским, и вражьим – немецким. Вражьим, потому что в 1941 году гитлеровцы  на его отчую Псковскую землю пришли, и он, восемнадцатилетний (только-только исполнилось),  против них с оружием встал,  друзей за собой повёл (Жил-был  Поэт).

С

САМОЗАБВЕНИЯ ; ДО САМОЗАБВЕНИЯ. Очень. Какая же здесь намоленность на один квадратный километр, какой высочайший духовный накал! Не зря дореволюционный уезд считался самым дворянским – просвещённые люди притягивались в эти места благодатью Божьей. Григорьев же любил малую родину до самозабвения («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

СВЕТ ; БЕЛЫЙ СВЕТ. Мир, вселенная. – Не торопись, сынок, железный конь подождёт. Послушай старика. Ещё дед мне рассказывал про этого горца. Мы, кавказцы, народ свободный. Этим на весь белый свет прославились (Узлы).
ВЫТАЩИТЬ НА СВЕТ БОЖИЙ. Обнаружить. За дачным домом, в летней пристройке, где хранились строительные материалы и художественные заготовки, Хитько отыскал свою давнюю работу. Вытащил на свет божий, прислонил к стене (Кремень).
ПОЯВИТЬСЯ НА СВЕТ. Родиться. …именно здесь, рядом с Порховом, одним из стариннейших городов Псковской области, возведённым ещё в 1239 году новгородцами вместе с князем Александром Невским, когда создавалась система деревянных городков на реке Шелонь, мог появиться на свет пронзительный русский поэт Игорь Григорьев, преданно обожавший скромную, но богатырски мощную землю («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»). ПОЯВИТЬСЯ НА БЕЛЫЙ СВЕТ. Миколку Мария родила через шесть месяцев,  на Рождество. Появился на белый свет на печке и сразу попал в руки учителей. Они были с ним везде и всегда (Узлы).

СВЕТА ; СВОДИТЬ СО СВЕТА. Убивать. – Смертоносная болезнь эта [тиф]. Да не каждого со света сводит. Так и война. Хоть и убийство, да не все погибают (Кремень).

СВИНЬЯ ; КАК СВИНЬЯ (напиться). Грубо-прост. О пьяном человеке. – Ты представляешь, что вытворил Валерка Светкин? Она мне позвонила, рассказала всё. Напился он, как свинья, да ещё с кулаками к ней полез, побил, собрал вещи и ушёл. А ей к ребёнку в детский сад на утренник идти. С фингалом под глазом. А?! (За краем света).

СЕБЕ ; НЕ ПО СЕБЕ. Неприятно, неловко. Марина Степановна огляделась и решительно свернула вправо. Места почему-то показались незнакомыми. Дороги пока не видно. И вдруг вспомнился американский лес, сатанинское капище… Стало не по себе (Узлы).=

СЕМЕНА ; РАЗДЕЛИТЬ СЕМЕНА И ПЛЕВЕЛА. Инд.-авт. Отделить хорошее от дурного, вредное от полезного. – Боже мой! – глаза Марины устремились к одинокой иконе за стеклом книжного шкафа. – Всё давно решено Тобой.  Мудрый, милосердный Господь, у Тебя же хватит места всем? Всем! Ты разделишь семена и плевела (Узлы). Ср. отделить зёрна от плевел.

В СЕМЬЕ ; В СЕМЬЕ НЕ БЕЗ УРОДА …этот педагог, злорадствуя, пообещал, что приятеля моего, москаля, любителя русского языка и литературы, первого на берёзе повесит!  Анна Нифантьевна пожала плечами: – Что тут удивляться? Не зря же поговорка: «В семье не без урода»! (Кремень).

СЕНЬКЕ ; НЕ ПО СЕНЬКЕ ШАПКА. Человек не на своём месте, не достоин уважения. С раздражением отставив шумный пылесос, Марина схватилась за швабру. Ловко орудуя ею, намывала пол до сверкающей чистоты, распаляясь захватившими её мыслями: «Не заметили, не оценили, потому что аппетит разгорелся: мало, мало, мало! Как той старухе в «Золотой рыбке». Хотелось богатства.  Ой, как хотелось быть богатыми! Как там, у них!  Хотелось. Да не по Сеньке шапка. Тяжёлый крест нести не всякий способен. Придавит (Узлы).

СЕРДЦЕ ; РВАТЬ СЕРДЦЕ. Причинять себе боль, страдания. -- Мама, не рви сердце, себя побереги, нас пожалей, как мы без тебя? – Подняла на Наталью заплаканные глаза: – Пришли ночью, забрали Васечку… (Дотянуть до весны).= РВАТЬ СЕРДЦЕ СВОЁ. – Вы, Вера Васильевна, неугомонная. Как вас хватает на всех? То навестить кого-то, то помочь кому-то мчитесь. С глухонемыми своими возитесь, как с детьми. Шефство над детдомом устроили, бегаете к сироткам, рвёте там сердце своё (За краем света).
СЕРДЦЕ КАК КАМЕНЬ. О чёрством, бесчувственном человеке. Бесчестен пьяный, и слова все ложны, Заврался просто до бесстыдства всем. Нет совести – бессовестный совсем. Бесчувственный – как камень сердце стало, Хоть выплакано слез о нём немало (В поиске сокровища).
ЧУЕТ МОЁ СЕРДЦЕ. Кто-либо предчувствует; догадывается, обычно о чём-нибудь недобром. Дома Прасковья разбудила дочку: – Детка, ты Звёздочку сегодня отгони подальше в кустарник. Спрячь, спрячь её хорошенько. Чует моё сердце, что нагрянут гости с Застенок… (Небеса на коромысле).

СЕРДЦУ ; ПРИНИМАТЬ БЛИЗКО К СЕРДЦУ. Относиться с большим сочувствием, сильно переживать. …поэзию Игоря Григорьева принимают близко к сердцу люди, любящие Родину, болеющие за судьбу земли (Жил-был Поэт).

СЕРЕДИНА ; ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА. Книжн. Образ действия, поведения, при котором человек избегает крайностей. Любовь Игоря Николаевича к словотворчеству была не ко двору многим редакторам, улавливающим дух григорьевской дерзости, зачастую хлеставшую через край. А тогда, до 1940 года, он только пробовал, нащупывая золотую середину, в которой проявлялись чувство меры и красота, оригинальность и точность попадания, волшебство поэтичности и магия звука (Неизвестный И. Григорьев).

СИЛ ; ВЫБИТЬСЯ ИЗ СИЛ. Очень ослабеть от сильного или длительного напряжения; сильно устать. Выбившись из сил, Егор с Семёном Вожиковым рухнули под толстой развесистой сосной, чтобы передохнуть, но провалились в снег так, что только руки-ноги торчали (Узлы).
ИЗО ВСЕХ СИЛ. 1. Со всей мочи, прилагая все силы. И видит Мишка, что стоит возле него фриц проклятый. Вылупился на чугун со щами. Этот немец – гость?! – Ты что, мама! – хочет закричать негодующий Мишка, старается изо всех сил, а получается одно только мычание (Подранда).  СО ВСЕЙ СИЛЫ. Александр, недолго думая, со всей силы, словно забивал пенальти, толкнул ногой наглеца сзади. От неожиданности козёл потерял равновесие, качнулся, ударился лбом в стену дома, стремительно развернулся, перепрыгнул через живую изгородь и рванул в сторону леса (Узлы).
НЕТУ СИЛ. Отсутствуют силы делать что-н., нет возможности справиться с чем-либо. . Во мнениях своих он беспринципный, Пред множествами бесов – беззащитный…  Давно за рюмку душу заложил, Вернуть назад же – нету,  нету сил! (О пьянице).

СИЛА ; ЧТОБ ИХ НЕЧИСТАЯ ПОБРАЛА!  Бран. Прост. Проклятие. – Ой, беда Петру, чем детей кормить будет? – откликнулась на чужое горе Прасковья. Спиридон посмотрел на неё ласково: – Ты о своих думай… Своё добро спрячь получше. – А что мне прятать-то? – возразила Прасковья. – Полицаи в прошлый раз понаехали – всё подчистую вымели. Чтоб их, ненасытных, нечистая побрала! (Небеса на коромысле).

СИЛАХ ; НЕ В СИЛАХ.  Кто-либо не может, не в состоянии (сделать что-либо). – Ваня, – позвала  мужа Анна Нифантьевна, не в силах удерживать тревогу при себе, – мужиков извели, неужели теперь за детей и женщин возьмутся? – её испуганные глаза потемнели и от этого стали насыщенно синими, как васильки в пшеничном поле неподалёку от дачи (Кремень). Перен. На посту что главное? Не шелохнуться и не заснуть. А в сон так и клонит. И спина от напряжения ныть начинает, и шея не в силах уже держать голову. Иван, когда оставался один, умудрялся подбородок рукой подпереть, для этого перехватывал правой винтовку чуть выше, у мушки.  Но как только это ему удавалось, глаза тут же закрывались. А то и вообще удивительное дело: спал с открытыми! Зрачки закатятся под самый лоб, только белки наружу. Со стороны глянуть – страх Божий!  И вот спит человек, не слышит, не видит ничего. А если враг? (Там же).

СИЛЫ ; СО ВСЕЙ СИЛЫ. См. изо всех сил. Александр, недолго думая, со всей силы, словно забивал пенальти, толкнул ногой наглеца сзади. От неожиданности козёл потерял равновесие, качнулся, ударился лбом в стену дома, стремительно развернулся, перепрыгнул через живую изгородь и рванул в сторону леса (Узлы).
ЧТО БЫЛО СИЛЫ. С предельным напряжением, интенсивно (делать что либо). Жители выскакивали из домов, прятались в траншеях, накрывая головы подушками и одеялами, надеясь, что они защитят от осколков. Ванюшка дожидался, пока взрослые замаскируются, и незаметно выныривал из ямы под черёмуховым кустом. Задрав головёнку к небу, следил за падающими снарядами и что было силы бросался им навстречу, надеясь поймать (Кремень).

СИНЬ ; СИНЬ-СИНЕВА. А лес – с голубыми деревьями… И воздуха синь-синева Вся выткана чудо-мгновеньями Божественного Рождества (Сумерки синие).

СИНЯЯ ; СИНЯЯ-СИНЯЯ (вода). – …летом мы с Мустафой снова ходили в горы и обнаружили там, высоко над посёлком, озеро! И вода в нём была холодная, чистая и такая синяя-синяя, как твои глаза (Кремень).

СКАЗКА ; СКОРО СКАЗКА СКАЗЫВАЕТСЯ, ДА НЕ СКОРО ДЕЛО ДЕЛАЕТСЯ. О каком-либо событии, деле, действии, процессе, которые проходят гораздо медленнее, чем хотелось бы. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Целых двадцать лет прошло до первой весенней капели – о поэте заговорили, его книги стали переиздаваться, волной прокатились по городам России и Белоруссии вечера памяти (Жил-был Поэт).

СКОРЕЕ ; СКОРЕЕ ВСЕГО. Очень вероятно, вернее всего. …вспоминалась [Вере] бумажная иконка, а, скорее всего, репродукция какой-то картины итальянских мастеров, которую бабушка бережно разместила рядом с большой иконой в окладе в углу комнаты и украсила белым вышитым ручником с кружевами по краям, потому что на листке были изображения Бога и маленьких ангелочков с крылышками (За краем света).

СКОРО ; СКОРО-СКОРО. Авт. Беззащитно-тихи. Голые берёзоньки –беззащитно-тихи. Пред зимою строгою смирные стоят. Скоро-скоро холода, вьюг обильных лихо, Омертвелым веточкам –снеговой наряд («Голые берёзоньки –беззащитно-тихи...»).

СЛЕДА ; НЕТ И СЛЕДА. О том, что прошло, исчезло, пропало. Столько лет они вместе, что давно привыкли друг к другу. «Привыкли, – мысленно повторила, задумалась. – Уже кажется, что тех трепетных чувств, от которых щемило в груди, нет и следа.  Не упорхнула ли любовь? (Узлы).

СЛЕЗУ ; ЛЁГКИЙ НА СЛЕЗУ.  Прост. О том, кто легко может заплакать даже по незначительному поводу. Анна Нифантьевна, ставшая с возрастом легка на слезу, мгновенно посерела лицом, глаза повлажнели: – Да я не об этом. Как Витя там, на Украине, когда война? Может, тоже против русского языка, на котором диссертацию защитил? Ненавидит Россию и обижается на нас, белорусов, что не поддержали их бандеровщину пушками и танками против русских? (Кремень).

СЛЁЗ ; ДО СЛЁЗ. Очень. Проснулась утром уже в постели. Шея была обмотана шерстяным платком, рядом на табуретке таблетки, кружка с горячим чаем. Глотать больно: ангина! Эта болезнь навещает меня именно в дни каникул. До слёз обидно! От этого, казалось, горло болит ещё нестерпимее (Пучок травы).

СЛЁЗЫ ; ЛИТЬ СЛЁЗЫ. Горько плакать. Тоня сердилась на себя, потому что папа уже обнадёжил и мать, и её: мол, война быстро закончится, он непременно вернётся живой и невредимый, а слёзы лить – только зрение портить  Но что-то внутри её никак не хотело слушаться и всё норовило взорваться, излиться солёной горечью (Кремень).

СЛОВА ; НЕ ПРОРОНИВ НИ СЛОВА. Молча. У первой же кошары поприветствовал старика. Тот на просьбу вынести воды пробуравил гостя взглядом, не спеша погладил сморщенными руками седую бороду, не проронив ни слова, удалился. Вернулся с наполненной до краёв алюминиевой кружкой (Узлы).

СЛОВАХ ; НЕ НА СЛОВАХ, А НА ДЕЛЕ. Конкретно, в действительности. И на войне, и в миру он рубашку последнюю не на словах, а на деле ближнему отдавал, куском хлеба, не раздумывая, делился, жалел и солдатскую вдову с детишками, и цыганку с голодной ребятнёй, и погорельца, и собрата по перу – отдавал свою инвалидную пенсию до копейки (Жил-был  Поэт).

СЛОВО ; СЛОВО НЕ ВОРОБЕЙ. Предостережение от необдуманных слов. Инна Семёновна сложила фотографии, которые приготовила к нашей встрече в библиотеке, в стопку – Знаешь, о чём жалею? Тогда, в райкоме, не записала для себя адрес люксембуржца. Человек снова переживал войну, может, хотел повиниться, прощения попросить… – Фашиста жалеете? – Вопрос прозвучал глупо, но – слово не воробей (Пучок травы). Ср. Слово не воробей: вылетит – не поймаешь.
ОДНО СЛОВО. Короче говоря, словом. …когда в сорок первом фашисты пришли, мы думали, что быстро с ними разберёмся.  А теперь на Украине с такими же фашистами разбираться надо. У них и свастика паучья, и злоба звериная. Одно слово – нацисты! (Кремень).
ПОМЯНИТЕ МОЁ СЛОВО. Вспомните тогда, что я сейчас говорю.– Что вы о пустяках болтаете? – возмутился дядя Анджей. – Я вам говорю: война скоро будет с Ираком! Помяните моё слово (Узлы).
СЛОВО В СЛОВО. Совершенно точно. Переглянувшись с Толиком, Алексей ободрил: – Так поможем! Мы же – вместе!  – и, широко улыбнувшись на все тридцать два, кивнул на пакет:  – А потом отметим, батя, да? За мир и дружбу между народами! Иван Павлович вздрогнул: – Любимый тост моего отца. Слово в слово (Кремень).
ЧЕСТНОЕ СЛОВО. Выражение уверения в правдивости, истинности чего-либо. Раскрасневшийся от волнения, суеты праздника он присел рядом с нашей бывшей учительницей истории и завучем Любовью Антоновной Курганович. – А я любил ваши уроки, Любовь Антоновна. Любил! Честное слово! (Небеса на коромысле).

СЛОВУ ;  К СЛОВУ СКАЗАТЬ. В дополнение к только что сказанному и в связи с ним. …тогда детям на стол спиртное не поставили. Они сами отказались от алкоголя и прекрасно чувствовали себя без протоплазматического яда и наркотика, коими является этиловый спирт. К слову сказать, и родители приготовленные бутылки до конца не опустошили (В поиске сокровища).

СЛУЧАЕ ;  НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ. Никогда, ни при каких обстоятельствах. …матери и отцу следует договориться о совместных действиях по воспитанию ребенка после развода. Ни в коем случае не настраивать его враждебно против одного из родителей. Не стоит забывать одну из десяти главных заповедей: «Почитай отца и мать твоих, и продлятся твои дни на земле» (Угадывай любящим сердцем).

СЛУЧАЙ ; НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ. Без явно поставленной цели; предполагая возможную надобность .– Какая-то знахарка из Киева приехала. Пишут, что прямо чудеса творит. Я позвонила, на всякий случай, по телефону, который опубликован. Мне ответили, расхвалили эту кудесницу, дали адрес (За краем света).
НА ХУДОЙ СЛУЧАЙ. По меньшей мере, как минимум. Учитель однажды спросил ребят на уроке, кто кем хочет стать в будущем. Сейчас-то, понятно, дети мечтают – банкирами, юристами, экономистами, на худой случай – на рынке торговать (Узлы).

СЛУЧАЮ ; ПО СЛУЧАЮ. О случайной покупке чего-нибудь. В зимнее Заполярье специалист по электричеству (уже пятиразрядник) отправился всё в том же костюмчике и в училищной шинельке, купленной по случаю у однокурсника Юры Лебедева за пятнадцать рублей стипендии (Кремень).

СМЕРТИ ; ДО СМЕРТИ (помнить). Всю жизнь. Тормознул в ауле, хоть знал, что напиться даст не каждый: обиды, и от власти тоже, до смерти помнят (Узлы).

СМЕРТЬ ; ЧЁРНЫЙ КАК САМА СМЕРТЬ. Авт. Камера крупно выхватила людей, глазеющих на казнь. Мужчины. В чёрном как сама смерть. Они не просто знали Саддама Хусейна, они льстиво служили ему, клялись в преданности. Теперь же равнодушно перебрасывались репликами и наблюдали (Узлы).

СМЕХА ; РАДИ СМЕХА. С целью пошутить, посмеяться. Кто-то из съёмочной группы, ради смеха, подольёт в корыто героям фильма, поросятам, пиво. Результат и насмешит, и ошеломит. Животные, забыв страх, нарушая иерархию, действительно начнут вести себя по-свински (Кремень).

СМОТРЕТЬ ; СМОТРЕТЬ В ОБА. Быть начеку. – Красноармейцы! В этот трудный для Родины час перед Амурской военной Краснознамённой флотилией в Усть-Сунгарийском укрепрайоне стоит чёткая задача. Смотреть в оба! Охранять границу так, чтобы не допустить развязывания ещё одной войны – на Дальнем Востоке («Как из нашей из деревни…»).

СНЕГ ; ПОБЕЛЕЛЕТЬ КАК СНЕГ В ТУНРЕ.  Инд.-авт. Побледнеть от испуга. Смуглое лицо Малахова вдруг побелело, как снег в тундре. А старший лейтенант кричал и кричал. Сержант не воспринимал его слов, он видел только шлёпающие мокрые губы и перекошенный рот, брызгающий слюной. В мозгу же застряло, словно осколок,  страшное слово, проклятие, несмываемый позор – три-бу-нал! (Кремень).

СОБАКЕ ; СОБАКЕ – СОБАЧЬЯ СМЕРТЬ. Презр. О недобром человеке. Ваську отправили в Кировск. На грузовой машине, как был, в одних брюках, без рубашки. Прихватили наручниками к перилам борта. Собравшиеся со всего посёлка строители угрюмо наблюдали. – Замёрзнет же! Не довезёте, – вдруг сжалился кто-то. – Пёс с ним! – огрызнулся охранник. – Собаке – собачья смерть! (Кремень).

СОБАКУ ; КАК СОБАКУ (пристрелить). Презр. Без всякой жалости. – Ползи на обочину! – приказал бородач и, спустив штаны, помочился на привставшего на колени Игоря. – На прицеле тебя держать будем до последнего. Считай. До тысячи. Снимешь мешок раньше, пристрелим, как собаку. Понял? – он щёлкнул затвором (Узлы).

СОБРАТ ; СОБРАТ ПО ПЕРУ. Товарищ по литературной работе.  И на войне, и в миру он рубашку последнюю не на словах, а на деле ближнему отдавал, куском хлеба, не раздумывая, делился, жалел и солдатскую вдову с детишками, и цыганку с голодной ребятнёй, и погорельца, и собрата по перу – отдавал свою инвалидную пенсию до копейки (Жил-был  Поэт).

СОВЕСТЬ ; НА СОВЕСТЬ. Очень добросовестно, с полным сознанием ответственности за что-либо. Тимофей Слиньков, Нинин отец, побывал в председателях ревкомиссии. Вместе с другом Трофимом Симуровым и братом одноглазым Романом трудился в коммуне на совесть.  Один за всех, все – за одного (Канарейка).=

СОВЕСТЬЮ ; С ЧИСТОЙ СОВЕСТЬЮ. О честном, не совершившем дурного поступка человеке. Васильев отыскал Гришин хутор, разметил на карте направление и важные точки-остановки. В своих путевых заметках отчитался: «Теперь я с чистой совестью могу привести потомков Игоря Николаевича на поклон к родному пепелищу» («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

СОКРАТОВ ; МУДРЕЙ СОКРАТОВ. Инд.-авт. Как помыслы у ангелов-младенцев, Чиста Любовь, возвышенно-крылата, И стелет путь ей белым полотенцем Святая Верность, что мудрей Сократов («О, род сей мерзкий, грязь и блуд плодящий...»). Ср. мудрый, как Сократ.

СОН ; ДЕСЯТЫЙ СОН ДОСМАТРИВАТЬ. Прост. Крепко спать. А Григорич? С утра уже с косой! Пока мы десятые сны досматривали, он по росе – весь участок (Кремень).
КАК СТРАШНЫЙ СОН (исчезнуть). Крепко зажмурив глаза, Марина по-детски надеялась, что когда откроет их, кошмар исчезнет, как страшный сон. Разве можно поверить, что сейчас весь мир смотрит на убийство человека?! (Узлы).

СОЧЕТАТЬ ; СОЧЕТАТЬ ПРИЯТНОЕ С ПОЛЕЗНЫМ. Про совмещение приятного и полезного дела, времяпровождения. Целый день ремонтники разгребали коробки, мешки, чистили оборудование. Ревизоры тоже – тут как тут. Считали-подсчитывали под коньячок. Сочетали приятное с полезным (Узлы).

СПАСИБО ; И НА ТОМ СПАСИБО. Хорошо, что так; и тем доволен. – Племяш, ты как? – приподнял голову дядя. – Ды-дышать трудно. – Потерпи, Артём, потерпи, я сейчас. Зубы, слава Богу, целы! – Александр вцепился в бечёвку, стягивающую запястья. Затянута не крепко. «И на том – спасибо!», – мысленно поблагодарил студента (Узлы).

СПАСУ ; СПАСУ НЕ БЫЛО. Прост. Очень сильно, нестерпимо (хотелось). День тогда стоял жаркий.  Асфальт на новеньком шоссе плавился. Саша крутил баранку, а солёный пот застилал глаза, норовил по губам –  в рот. Пить хотелось, просто спасу не было (Узлы).

СПАТЬ ; СПАТЬ И ВИДЕТЬ. Очень сильно, страстно хотеть чего-либо, постоянно мечтать об осуществлении чего-либо. – Вот сказал! – раздражённо махнул рукой, будто комара гонял, Павел Ефремович. – Союзнички! Они спали и видели, как захапать лакомый кусок в Европе, если победит Сталин. Выжидали, пока погоним фашиста! (Кремень).

СПОР ; НА СПОР. То же, что на пари. Дуб помнит, как на глазах у всей деревни Аверьян на плече перенёс через ручей до своего дома лесину-бревно, которую еле-еле тащила из лесу соседская кобыла. На спор (Подранда).

СПОРАХ ; В СПОРАХ РАСКРЫВАЮТСЯ ТАЛАНТЫ.  Инд.-авт. – Ого! Так ты, браток, поэт! – бесхитростно восхитился Анатолий. – Однако! В спорах раскрываются таланты, – удивлённо покачал головой Иван Павлович. – Глубоко в проблему зришь (Кремень). Ср. в споре рождается истина.

СПУСКУ ; НЕ ДАТЬ СПУСКУ кому. -- Как немцам в голову могло прийти – на нашу страну напасть? Товарищ Сталин им спуску не даст, – всё больше распалялся он, успокаивая жену (Дотянуть до весны).=

СТАЛО ; ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО. Непременно, несмотря ни на какие обстоятельства. Однажды, вероятно, срывая на студенте-«деревенщине» плохое настроение, преподавательница грубо упрекнула его в неумении пользоваться литературным русским словом. От обиды парень дал себе обещание: во что бы то ни стало овладеть искусством красноречия (Собиратель слов русских).

СТАРОСТИ ; НА СТАРОСТИ ЛЕТ. В преклонном возрасте. Кто знает, может быть, теперь, на старости лет, клеветники раскаялись? В чужую душу не заглянешь, так и не станем судить. Сам же Игорь Николаевич тяжело переживал те дни, когда в организованном порядке посыпались письма-доносы в различные инстанции, вплоть до Москвы («Домой вернуться никогда не поздно, всегда не рано»).

СТАТЬ ; ПОД СТАТЬ чему. Подобен чему-либо, похож на что-либо. Не успели за молодыми захлопнуться двери горисполкома, где проходила регистрация, как хлынул летний тёплый дождь да такой сильный, что на дороге вздувались воздушно-водные пузыри, а мощные потоки шумели под стать рекам, спадающим с горных круч (Кремень).

СТЕН ; У СТЕН ТОЖЕ УШИ ЕСТЬ. Здесь могут подслушивать. – Захар с Фёдором придут, мама? – Кто ж знает? Может, и придут, – уклонилась от ответа Прасковья. – Ты языком-то поменьше мели, егоза. У стен тоже уши есть. Возьми-ка колотушку, повзбивай маслица (Небеса на коромысле).

СТЕПЕНИ ; В ТОЙ ИЛИ ИНОЙ СТЕПЕНИ. Так или иначе. В частых поездках, встречаясь с разными людьми, я давно обратила внимание на то, что разговор случайных попутчиков в непринужденной, ни к чему не обязывающей обстановке, почти всегда касается в той или иной степени проблемы пьянства (В поиске сокровища).

СТЕРПИТСЯ ; СТЕРПИТСЯ – СЛЮБИТСЯ. О замужестве не по любви. -- Чужие люди! Как за немилого идти? – Соглашайся! Останешься в девках. Стерпится – слюбится! (Краса и орден).=

СТОИТ ; ДОРОГОГО СТОИТ. Очень важно; бесценно. -- Злоречивый? – снова удивился Иван. – А ты думал, нет? Язык наш – враг наш. За него и здесь можно пострадать, и там. От слова погибнешь, но словом и спасёшься! Мотай на ус, сынок, всё, о чём сегодня говорим, оно дорогого стоит (Узлы).=

СТОЛБ ; КАК СТОЛБ (застыть).  Александр не шевельнулся. – Ты что застыл, как столб? – приблизился  Сконечный и только теперь заметил голубоватые, с тремя жёлтыми полосами и тёмными пятнами по бокам, влажно-блестящие кольца. – Тьфу ты! Она же не ядовитая. Пугает только! Это подвязочная змея (Узлы).

СТОРОН ; ОБЛОЖИТЬ СО ВСЕХ СТОРОН. Окружить. – Теперь, Толик, с запчастями будет трудно, обложил нас Запад со всех сторон, как медведя. Санкциями (Кремень).
СО ВСЕХ СТОРОН. Отовсюду. Миша увидел огромный влажный глаз, который впился в него чёрным неподвижным зрачком. Лошадиное тело под мальчишкой вздрогнуло, прохрипело. – Ма-мо-очки-и! – подскочил, бросился прочь. Бежал, бежал через страшное месиво крови, земли, снега, тел, среди криков и стонов – со всех сторон… (Подранда).

СТРАСТЬ ; СТРАСТЬ КАК. Прост. Очень. Солдаты страсть как любили мультфильмы. И если Хитько не привозил из Петрозаводска очередную ленту, возмущённо бушевали, обещая пустить «кинщика» на мыло (Кремень).

СТРАХ ; НА СВОЙ СТРАХ И РИСК. Рассчитывая только на себя, принимая на себя всю ответственность за что-либо. Нашлись люди, которые на свой страх и риск пошли на нарушения при оформлении на временную работу, чтобы помочь семье Алексея (За краем света).
СТРАХ БОЖИЙ. О состоянии сильной тревоги, беспокойства, душевного смятения перед какой-л. опасностью, бедой и т. п. – Поймите, неспроста про Саддама Хусейна по всем каналам передают, уши прожужжали. Газеты откроешь – Ирак! Вчера смотрю, мальчишки резвятся, а на футболках – крылатая ракета и надпись: «До встречи в Багдаде!». Страх Божий! Это ж промывание мозгов! (Узлы).
СТРАХ КАК. Прост. Очень. – Мы в Дуброво – на разведку! Мамка там осталась, проведаем её, а то страх как соскучились! Может, съестного раздобудем и про немцев разузнаем Кремень).

СТРАХА ; У СТРАХА ГЛАЗА ВЕЛИКИ. Об испугавшемся человеке, который преувеличивает опасность. – Правду люди говорят, что у страха глаза велики, – расхохоталась  Ольга Афанасьевна (Канарейка).=

СТРАХУ ; НАГНАТЬ СТРАХУ. Напугать кого-либо. – Не останавливайся! – испугалась Зоя Егоровна.  Может, зэки сбежавшие? В газете писали… Я улыбнулась: умеет наша пресса нагнать страху – там убили, тут украли, здесь сбежали… (Подранда).

СТРАХОВ ; НАТЕРПЕТЬСЯ СТРАХОВ. Испытать много чего-л. неприятного, тяжелого. Бывало, пока домой доберутся, страхов натерпятся (Кремень).

СТРУНКУ ; ВЫТЯНУТЬСЯ В СТРУНКУ. Стать прямо, навытяжку, опустив руки по швам. После такого события, всколыхнувшего всю часть, сонливость на посту как рукой сняло. Хитько стоял у знамени, вытянувшись в струнку, и сам удивлялся, что без напряжения и усталости таращит глаза все два часа очередного дежурства (Кремень).

СУДА ; БЕЗ СУДА И СЛЕДСТВИЯ. Не разбираясь: виновен или нет. – Слыхал, что творят бандеровцы со своими? К столбу привязывают со спущенными штанами и бьют. Все, кому не лень. За мародёрство. Если с голодухи батон в магазине стянул, например.  До смерти забивают. Без суда и следствия. Сам по телику видел (Кремень).

СУЕТА ;  СУЕТА СУЕТ. Мелочные повседневные волнения, Господи, что же это такое со мной сегодня было? Вроде бы сон, только с кем я разговаривала? Никого не видела, лишь голос слышала: – Что ты хочешь ещё в жизни успеть? И вдруг поняла, что вопрос означает ни много ни мало: сколько тебе ещё дать лет, а может быть, дней жизни на этом свете и стоит ли давать их вообще? Страшно мне стало. Начала лихорадочно планы и заботы земные перебирать – нет, всё не то, всё – суета-сует! (В предчувствии непостижимой тайны).

СЧЁТА ; В ДВА СЧЁТА. Прост. Очень быстро, без промедления, моментально. Валера поднялся и, шатаясь, вышел из купе. Женщина, собирая остатки еды в пакет, наклонилась ко мне через столик и доверительно зашептала: – Совсем пьяный уже! А, выходя, бутылку свою с собой прихватил – допивать в одиночку будет, наверно. Если бы с ним кто нечистый на руку ехал вместе, так его же, лопуха пьяного, обчистили бы в два счёта. Смотри, он и паспорт свой сунул в сумку как попало – потерять ведь может!.. А так-то человек хороший – добрый, работящий… (В поиске сокровища).

СЫН ; СЫН ПОЛКА. Ребёнок, взятый на попечение воинской частью. Нет, Коля не крапивник, он – сын школы. Как на войне были сыны полка. Волей-неволей  приходилось старательно учиться. Впрочем, знания давались Миколке легко (Узлы).

СЫР ; КАТАТЬСЯ КАК СЫР В МАСЛЕ.  Жить в довольстве, имея всё в изобилии.– Чем тебе власть не угодила? Катаешься как сыр в масле! Квартира, благоустроенная дача, машина, работа, карьера, за профессионализм – уважение коллег. Дочь твоя в России выучилась за государственный счёт, обзавелась собственным жильём и автомобилем. Чего тебе ещё не хватает? (Кремень).

Т

ТАК ; И ТАК И ЭТАК. Прост. Тем или другим способом. Устроились на завод, выпускавший детали для самолётов. Чем больше изготовил подшипников, тем выше оплата. Старались и так и этак.  Валентина даже придумала усовершенствование, вроде, мелочь, а производительность увеличилась. Директор рацпредложение оценил. Поощрил премией в тысячу долларов, в два раза увеличил зарплату (Узлы).
ТАК И ТАК. Употр. при обобщенной передаче чужой речи вместо изложения подробностей. – А вот курить – никогда не курил. На отца насмотрелся. У нас на печке гора махорки была. Сами табак сеяли, суши, перетирали – самосад делали. Папка дымил бесконечно. И тоже сам бросил! Приснилось, что сидит на нём верхом медведь и давит его. – Пошёл к врачу. Так и так, мол, задыхаюсь. «Бросай курить, если жить хочешь!» Отец послушался. Дома выкурил последнюю и бросил. Как отрезал! (Кремень).
ТАК ИЛИ ИНАЧЕ. В любом случае, при любых обстоятельствах, независимо ни от чего. Словарь значительно расширил тему понятиями, так или иначе связанными с литературным творчеством (Законнейшая гордость русского духа).
ТАК СЕБЕ. О посредственном человеке. Компьютер просигналил, что поступило новое сообщение. Писал знакомый, чем очень удивил, потому что был он так себе, ни рыба ни мясо: ни друг, ни родственник: «Ты читал, что в Кременчуге новое злодеяние русских? Мало им Бучи, где столько мирных погибло, так грохнули по торговому центру с сотнями людей!» (Кремень).
ТАК ТОЧНО. Да, именно так. Выражение подтверждения чего-либо. – Дойти до финиша! Это приказ! Ясно? – Так точно! – вытянулись в струнку лыжники (Кремень).

ТАКОЙ ; ТАКОЙ-СЯКОЙ. Сашка ещё громче орёт: «Ты откудова тут взялася? Здеся моя земля. Я тут с малолетства проживаю. Войну — дитёнком!  После этих слов всхлипнул. — Хочу и буду слушать! Ты мне не указ! Ты…» Тут пошло — «такая-сякая», «убить тебя мало!» (Два поклона).=

ТАЛАНТ ; ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ. Губить способности, не давать им развиться. Лёша развернул лодку против течения, поднажал на вёсла: – Правильно Борис Абрамович говорит! Тебе немецкий легко даётся, словно родилась с ним. Слушайся мудрого «классного» Лукьяна: не зарывай талант! (Пучок травы). Ср. зарывать талант в землю.

ТАНЦЫ ; ТАНЦЫ-ОБНИМАНЦЫ. Прост. … в моей чумной голове только роль в спектакле народного театра, кадриль на очередном концерте, лыжи в детской спортивной школе и… танцульки в доме культуры по субботам! Последнее, по мнению взрослых, было возмутительно. Какие ещё танцы-обниманцы? Какие провожания-обожания, любовь-морковь? Эк-за-ме-ны на носу! (Небеса на коромысле).

ТАРАКАНОВ ; КАК ТАРАКАНОВ (уничтожать). Безжалостно. – Вакцинированные ненавидят невакцинированных, готовы их уничтожать, как тараканов, и наоборот! Не безумие ли это? (Кремень).

ТВАРЬ ; БОЖЬЯ ТВАРЬ. О животном. – Навошта вы эту злющую псину завели? Никому она не была нужна. То Федьку оббрешет – тот её краской облил,  то щенят – у Петьки за тувалетом, то всю ночь воет, беспризорная,   аж тошно становится. Так бы и прибила сволочную тварь! – Божья она [собака] тварь, – уже в который раз, нехотя, возразила Анна Нифантьевна (Кремень).

ТЕСНОТЕ ; В ТЕСНОТЕ, ДА НЕ В ОБИДЕ. Когда людей много и тесно, нужно проявлять дружелюбие. В овин на лето, пока землянка строилась, утеплялась, Иван Леонович, не мешкая, переселил семью из тесной баньки, где, как в том сказочном теремке, столько народу собралось. «В тесноте, да не в обиде!» – утешались погорельцы (Пучок травы). В ТЕСНОТЕ – НЕ В ОБИДЕ. – Ничога, ничога, в тесноте – не в обиде, – приговаривала хозяйка. – Зараз сена прынясу, пастелим. Хлопчыки мои, вы на полу сегодня, а малых на печь, надо их отогреть (Под колёсами войны).=

ТИПУН ; ТИПУН ТЕБЕ НА ЯЗЫК. Прост. Недоброе пожелание тому, кто сказал, говорит не то, что следует. – Как Витя там, на Украине, когда война? Может, тоже против русского языка, на котором диссертацию защитил? Ненавидит Россию и обижается на нас, белорусов, что не поддержали их бандеровщину пушками и танками против русских? – Типун тебе на язык! – возмутился Хитько. – Как такое подумать могла про Витю?  Он в доме у нас был. Вместе чай с твоим клубничным вареньем… (Кремень).

ТО ; ТО-ТО ЖЕ. Возглас при выражении удовлетворения словами или поведением собеседника. – Распределили меня на работу в Иркутск. Татьяна Степановна не выдержала: – Куда это? Где ж такой будет? – В Сибири, – насупившись, ответил за сына Егор. – Что ж, сынок, ближей ничего не было? – Ты, батя, фамилию мне какую дал? Хавров! Буква «ха» в алфавите на каком месте стоит? То-то же. Пока до меня очередь дошла, все ближние места закончились! («Как из нашей из деревни…»).

ТОЛК ; ЗНАТЬ ТОЛК в чём. Перен. Разбираться  Обмывая от пыли каждый листок и веточку, он дождь, не умолкая, уговаривал их потерпеть для их же блага, уж он-то знал в жизни толк. А потому старательно смывал слёзы со щёк маленькой, хрупкой женщины, встречавшей на перроне поезд, которым ранним утром прибывал её сын Иван Хитько (Кремень).

ТОМ ; О ТОМ О СЁМ. Прост. О чём-либо разном и незначительном. Женщины не отказывались от возможности отвлечься от домашних дел, встретиться, поболтать о том о сём и уважить своим вниманием маленьких актрис. К тому же они приносили для девочек гостинцы: кто леденец, кто пряничек, кто сладкую булочку (За краем света).

ТОПОР ; ПОД ТОПОР. Прост. Об убийстве. – С Волыни? – вздрогнула Анна Нифантьевна. – Там же у вас в сорок третьем «Волынская резня» была. Бандеровцы целый год резали головы, расстреливали, грабили, сжигали людей. Этническая чистка. Несколько десятков тысяч поляков, русских, белорусов – всех под топор… (Кремень).

ТОЧКУ ; В ТОЧКУ ПОПАСТЬ. Говорить что-либо кстати, именно то, что надо было сказать в данный момент. Иван поморщился: мать в точку попала – прямиком на больной мозоль. Но о ссорах с Юлей предпочитал помалкивать (Узлы).=

ТРЕСНИ ; ХОТЬ ТРЕСНИ. Прост. О тщетных усилиях, стараниях сделать что-либо, достичь чего-либо. – Ты что-нибудь видишь? –  окликнул друга, увязшего неподалёку. – Ничего дальше своего носа! – в отчаянии отозвался Мустафа, опираясь на поставленные торчком лыжи. – Всё сливается в одну простыню. Где край обрыва, какая глубина – не разобрать, хоть тресни! (Кремень).

ТРОПКИ ; ТРОПКИ-ДОРОЖКИ. Инд.-авт. Степан Дергачёв. Из местных. Все тропки-дорожки – как свои пять пальцев.  Трижды ходил за линию фронта из партизанской зоны. Выводил через Суражские ворота из окружения женщин, детей, стариков, доставлял оружие партизанам (Канарейка).= Ср. стёжки-дорожки (нар.-поэт.).

ТУДА ; ТУДА-СЮДА. В разные стороны, во все концы. Но Нина спала в эту ночь крепко. Умаялась за день, перетаскивая вещи из сарая в старую хату. Туда-сюда с хатулями (Канарейка).=

ТУК ; ТУК-ГРЮК. Звукоподражание. Сестра Надя, готовая вот-вот заневеститься, прогремев подойником, прикрыла за собой дверь в хату. Мария Венедиктовна  проводила её одобрительным взглядом, принялась раскатывать-гладить бельё. Деревянная каталка,  глухо постукивая по широкой лавке, ворчала: тук-грюк, тук-грюк… (Узлы).

ТУМАНЕ ; БЛУЖДАТЬ, КАК В ТУМАНЕ. Авт. Разлука на веки… прощанья… потери… Родные мои далеко за годами –Закрыты, невидимы времени двери, А я все ищу, как в тумане блуждаю. В руках моих тоненький ниточный хвостик –Размотан клубок до седого предела. И дальше –лишь радуга –призрачный мостик На берег, на тот, что таинственно белый («Разлука на веки… прощанья… потери…»).

ТУТ ; ТО ТУТ, ТО ТАМ. То в одном месте, то в другом месте. Со дворов то тут, то там на дорогу высыпали тощие куры, подавали дерзкие голоса редкие петухи. За заборами замелькали бабьи платочки, из калиток показались любопытные девки и пацаны. Сначала неуверенно, потом все громче, свободнее загомонила деревня… (Небеса на коромысле).
ТУТ КАК ТУТ. О появлении кого-либо или чего-либо сейчас же, сразу же, в самый нужный момент. «Может, тоже по грехам человеческим дан?  –  от такой простой мысли Марина даже присела. – Я в любви засомневалась и нате – соблазн тут как тут, чуть не предала мужа, и это не важно, что во сне» (Узлы).

ТЫ ; ТЬФУ ТЫ! Употр. при выражении неудовольствия, досады, разочарования. Александр не шевельнулся. – Ты что застыл, как столб? – приблизился Сконечный и только теперь заметил голубоватые, с тремя жёлтыми полосами и тёмными пятнами по бокам, влажно-блестящие кольца. – Тьфу ты! Она же не ядовитая. Пугает только! Это подвязочная змея (Узлы).

ТЬМА ; ТЬМА-ТЬМУЩАЯ. Прост. Великое, бесчисленное множество. – Имя партизана? – Да не знаю я, дяденька! – жалостливо твердила Люба. – Зачем он приходил? – Так просил самогонку. И сало. А откуда у нас с мамкой самогонка и сало? – канючила арестованная. – Даже когда господа немцы позволили брать спирт с цистерны, что на взорванном спиртзаводе уцелела, мы туда – ни-ни. Другие брали. Лестницу приставили, залезли и черпали, кто больше. Народу собралось – тьма-тьмущая! А мы не ходили (Небеса на коромысле).

У

УГОЛОК ; КРАСНЫЙ УГОЛОК. Устар. Место в учреждении, воинской части и т. п., предназначенное для идейно-воспитательной работы. Ещё Иван был незаменимым художником, оформлял Ленинские комнаты, Красные уголки, стенгазеты, поздравительные листки, писал праздничные плакаты, готовил транспаранты. В дополнение ко всему на него возложили обязанности почтальона и каптенармуса (Кремень).

УЛОЧКИ ; УЛОЧКИ-ДОРОЖКИ. Авт.  Худенький старик в валенках и коротких портках, таких коротких, что не заметить болезненную красноту и отёчность обнаженных ног было невозможно. Эти вот ноги ещё топают да топают по городским улочкам-дорожкам! Иной раз многие километры («Как из нашей из деревни…»).

УМА ; ВЫЖИТЬ ИЗ УМА. Прост. Лишиться памяти, соображения к старости. – Я не обижаюсь, Люба. Ты прости меня. Действительно, совсем из ума выжила старуха. И то хорошо, что голос твой слышу… А Вера?!  Вера твоя приехать может? – вдруг спросила она (За краем света). ВЫЖИВАТЬ ИЗ УМА. -- Я бабкам свои боровики отдал, в подолы им насыпал, – объяснил он удивлённой Нине. – Чего с них взять, уже из ума выживают от старости. Ты не обижайся, не плачь, рёвушка-коровушка. Держи свою добычу! – Голос у Стёпы ласковый, глаза добрые (Канарейка).=
СВЕСТИ С УМА. Довести до сумасшествия, до потери рассудка. Старший сын Телиховых умер в двадцать восемь с небольшим. После работы Николай отдыхал в кресле, уснул да и не проснулся. Второй сынок застрелился: пьяная ревность с ума свела (Узлы).
ПОСХОДИТЬ С УМА. Прост. Перестать соображать, понимать, ясно мыслить. – Совсем мужики с ума посходили, скоро трезвых-то и не останется. За кого нашим девкам замуж идти? От кого детей нормальных рожать?.. (За краем света).
СОЙТИ С УМА. Лишиться разума. – С кем разговариваешь? – сияя улыбкой,  Светенко заглянул в комнату. – А мы с Николаем уже почти все дрова с улицы во двор перекидали. Праздник праздником, а дело – делом! – Мир сошёл с ума! –Неужели? – рассмеялся Александр. Испепелив его гневным взглядом,  Марина  мрачно выдавила: – Садама Хусейна казнили (Узлы).

УМЕ ; НА УМЕ у кого. В сознании, в мыслях.– Немцы? – ошалело просипел из-под руки. – Стрелять будут? – А кто знает, что у них на уме? Бережёного Бог бережёт. Сиди тут, не высовывайся (Кремень).

УМЕРЕТЬ ; ЛУЧШЕ УМЕРЕТЬ СТОЯ, ЧЕМ ЖИТЬ НА КОЛЕНЯХ. – Хорошие люди сербы. Руки нам пожимали: «Боле гроб, него роб!». По-русски: «Лучше умереть стоя, чем жить на коленях!». И дух этот американцы подавить не смогли (Узлы). Слова видного деятеля испанской коммунистической партии Долорес Ибаррури (1895 -- 1989),

УМОМ ; ЗАДНИМ УМОМ СИЛЁН. Ирон. Не сразу реагирует на что-либо, не способен вовремя сообразить, дать ответ, принять решение. – Идти надо было в другие деревни. Рассеяться и кто куда –  к родне, к людям! – поделилась догадкой с Меланьей Роговой. Та только усмехнулась: – Все мы задним умом сильны. Теперь-то что делать? Околеем тут… (Кремень).
ТРОНУТЬСЯ УМОМ. Лишиться разума. – Собирайся, Хаврова, сучка партизанская! – рявкнул полицай. – Что ты, Игнат, умом тронулся, что ли? Какие партизаны? Глянь, у меня же детки малые! – побелела лицом Татьяна («Как из нашей из деревни…»).

УПОР ; ГЛЯДЕТЬ В УПОР. Пристально, не отводя глаз. Серболина, светленькая, худенькая, как лозинка, остановилась, резко повернулась и, глядя в упор, твёрдо скомандовала: – Не смей беду приговаривать! Сглазишь! И не реви! Побереги слёзы, пригодятся ещё (Дотянуть до весны).=

УС ; МОТАТЬ НА УС. Запоминать, учитывать на будущее. НАМОТАТЬ СЕБЕ НА УС. – …в Хартфорде нельзя целоваться с женой по воскресеньям. Намотай себе на ус! – Шутишь? – гость недоверчиво взглянул на родственника. – Не–е–т! Просто такие у нас dumb laws! [(тупые, глупые законы (англ.)] – звонкий хохот покатился по гостеприимному дому (Узлы).

УСТ ; ИЗ УСТ В УСТА. Книжн. От одного к другому. Чеченец  Вахид, к примеру, написал в комментариях, что во время войны ему шесть лет   было, помнит, как русский парень их семью от гибели спас. Вся деревня эту историю, словно легенду, из уст в уста передает до сего дня (Узлы).

УТРА ; С УТРА ДО ТЕМНА. Прост. Весь день. – …мама труженица была, каких поискать. Попробуй-ка серпом поле сжать! Это тебе не косилкой в один момент, а руками, со согбенной спиной, на ногах с утра до темна… (Кремень).

УТРО ;  УТРО ВЕЧЕРА МУДРЕНЕЕ.  Лучше отложить что-либо до утра следующего дня (так как решение на свежую голову правильнее, разумнее). То сама доброта: и соломку подстелет, и воды подаст, то куркуль куркулём, словно бес вселится, – шепнула тихо, чтобы муж не услыхал, а в голос предложила: – Давайте спать! Завтра договорим, утро, как деды учили,  мудренее вечера будет (Под колёсами войны).=
УТРО ДОБРОЕ! Приветствие. Проснулся Николай Григорьевич рано, при тусклом утреннем свете украдкой рассмотрел попутчика. <…> – Утро доброе! – приподнявшись, протянул руку. – Виктор Васильевич Ковальчук. Мне, знаете, не спится. А вас, признаюсь, так хотелось разбудить. Вы и представить не можете, что я видел ночью!  (Узлы).

УШИ ;  ВВОДИТЬ В УШИ кому. Прост. Поведать что-либо кому-либо. Но всё же рассказывать не стал, словно побоялся нарушить какую-то зыбкую тайну-оберег. Ведь матушка Александра учила сны отмаливать, а не вводить в уши людям (Узлы).=
ИМЕЮЩИЙ УШИ ДА УСЛЫШИТ. Книжн. Цитируется: с тем, чтобы подчеркнуть важность какого-либо заявления.. То, что Иран – их нынешняя цель, не отменяет в перспективе удара по той же Украине, Белоруссии, России. Если, конечно, не удастся сломить эти страны  путём революций. Америка  же даже  не скрывает своих целей. Имеющий уши да услышит! (Узлы).= Из Библии (гл. 11, ст. 15; гл. 25, ст. 30): «Кто имеет уши слышать, да слышит!».=
НАВОСТРИТЬ УШИ. Внимательно прислушаться к чему-нибудь. На высоком пригорке  Матвей затянул на поясе латаные штаны, закатал рукава старенькой отцовской рубахи, что болталась на нём как на шесте, вскарабкался на вершину сосны: – Не видать никого! – Ты гляди внимательно, не торопись, внучек.  И слушай, уши навостри. Не слыхать ли чего? – наставлял Савелий (Узлы).
ПРОЖУЖЖАТЬ УШИ. Пренебр. Надоесть долгими разговорами, однообразными или об одном и том же. – Поймите, неспроста про Саддама Хусейна по всем каналам передают, уши прожужжали. Газеты откроешь – Ирак! Вчера смотрю, мальчишки резвятся, а на футболках – крылатая ракета и надпись: «До встречи в Багдаде!». Страх Божий! Это ж промывание мозгов! (Узлы).

Ф

ФАКТ ; ФАКТ ОСТАЕТСЯ ФАКТОМ. Провела благотворительный пасхальный сеанс для самых бедных, несчастных, спившихся бедолаг, которые никогда не найдут средств на лечение. Что теперь философствовать по поводу того, как они дошли до жизни такой и кто в этом виноват? Факт остается фактом: вот они, ходят рядом. А ведь тоже – дети Божьи… (В поиске сокровища).

Х

ХАТА ; МОЯ ХАТА С КРАЮ. Не моё дело; это меня не касается. – Хватит! –  вдруг закричал Хитько. – На Донбассе не гибли все восемь лет? Мелко, сынок, мыслишь. Во время Отечественной знаешь, кто так же про партизан говорил? Мол, если бы не вы, люди бы не гибли. Предатели и трусы! Которые сами мышью затихорились: моя хата с краю (Кремень).

ХВОСТ ; ПРИЩЕМИТЬ ХВОСТ кому. Прост. Строго ограничивать кого-либо в его действиях, поступках, подчиняя своей воле. Через три года после начала войны фрицы снова заполонили Волковичи. Они торопились, пытаясь опередить один другого, опасаясь, чтоб хвост им не прищемили красноармейцы или партизаны (Небеса на коромысле).

ХВОСТИКОМ ; С ХВОСТИКОМ. С небольшой прибавкой. По расписанию поезд на Мурманск приходил в пять с хвостиком. Чтобы проводить сыночка, старший Хитько отпросился с работы пораньше: «Уйдёт служить, когда ещё свидимся? Может, и не доживу…» (Кремень).

ХЛЕБ ; ХЛЕБ-СОЛЬ. Угощение. Прасковья у печки хлопотала, со скотиной управлялась или, пытаясь хоть так отблагодарить тихую, смиренно-улыбчивую Авдотью за гостеприимство, за хлеб-соль, перебирала картошку в хозяйственной половине хаты, которую называли истопкой (Небеса на коромысле).

ХЛЫСТ ; ХУДОЙ ТОЧНО ХЛЫСТ. Но разве можно обижаться на друга детства Юрку, с которым в оврагах (вот дурачьё!) по ласточкиным гнёздам стреляли, пока деревенские не прогнали. Тогда  махнули в Прудок, где ещё один товарищ, Толик Автухов, длинный, худой, точно хлыст, его так и звали: «Тащи, Хлыст, пулемёт с чердака! Айда постреляем!» (Кремень).

ХОДИТЬ ; И ХОДИТЬ ДАЛЕКО НЕ НАДО. Легко назвать, указать, подтвердить что-либо., привести пример чего-либо. – Верно. Теперь подумай: зачем транслировать казнь Садама Хусейна на весь мир?  Александр бросил взгляд на жену: – И ходить далеко не надо. Видишь, сколько Марина страху натерпелась? – Правильный ответ! – одобрил Олеевский. – Страх, страх!  Посеять страх, придавить, парализовать волю, подчинить, заставить. Так проще управлять, господствовать над миром. Чует моё сердце – не последняя эта казнь (Узлы).
ХОДИТЬ ХОДУНОМ. Трястись. На границе без конной подготовки – погибель! Бывало, проскакав десятки километров, Василий останавливался, чтобы дать коню передышку. Кони тоже не жировали, слабели. У вспотевшей от усталости животины рёбра ходуном ходили («Как из нашей из деревни…»).

ХОЛОДОМ ; СЛОВНО ХОЛОДОМ ОБДАЛО кого. О неприятном ощущении, чувстве страха. А Наталья только представила, как они с Трофимом явятся на порог отчего дома, так и обмерла. Словно холодом обдало… (Дотянуть до весны).=

ХОЧЕШЬ ; ХОЧЕШЬ НЕ ХОЧЕШЬ. Независимо от чьего-либо желания, волей-неволей. Не успели мы закончить с уборкой стекла, как со двора донёсся стук двери и голос бабушки: «Девчонки! Куда банки подевали?» Мила испуганно посмотрела на меня: «Сейчас принесу!». Я бросилась в палисадник: хочешь не хочешь, а надо освобождать пучеглазых, – с бабушкой Дусей шутки плохи. Она строгая (Пучок травы).

ХРИСТОМ ; ХРИСТОМ БОГОМ ПРОСИТЬ. Устар. Употр.  при выражении усиленной, настоятельной просьбы: во имя самого Бога. …зять, как напьётся, всё вешаться бежит. Залезет на чердак, петлю на перекладине приготовит и орёт благим матом. Как-никак тюрьма за плечами.  «Ванечка, – кричит хозяйка, – Христом Богом прошу: посмотри, что он там, бестия пьяная? Ведь повесится, сволочина такая, что тогда?» (Кремень).

ХРИСТОС ; ХРИСТОС ВОСКРЕС! Церк. Возглас, которым верующие христосуются в день Пасхи. Когда наступал день святой Пасхи и бабушка, возвратившись с восходом солнца со всенощной литургии, будила внучку, протягивала ей освящённые крашенные красные яйца со словами: «Христос воскрес!» и подсказывала, что надо ответить: «Воистину воскрес!», Вера вспоминала, как ей казалось, мужественную девочку Валю и (хотя с утра на душе было отчего-то радостно и светло) вдруг каменела, губы деревенели и она категорически отказывались произнести нужные слова (За краем света).

ХУДА ; НЕТ ХУДА БЕЗ ДОБРА. Говорится, когда удача является следствием беды или чего-либо неприятного в жизни. Сытный дух из столовой в обеденное время властно притягивал будущих офицеров. – Нет худа без добра! – шутил Хавров, уплетая гречневую кашу с тушёнкой, что полагалась по так называемой второй норме («Как из нашей из деревни…»).

ХУДО ; ХУДО-БЕДНО. Кое-как. Нина подала новенький, английский – зелёный, матерчатый, которым подпоясывала солдатскую фуфайку. Худо-бедно закрепили плащ-палатку, переволокли на неё отяжелевшего раненого (Канарейка).=

Ц

ЦАРСТВИЕ ; ЦАРСТВИЕ НЕБЕСНОЕ. Ритуальное пожелание умершему счастливой судьбы в загробном мире. – Мой сын Валера настоящий портеньос, родился и вырос в Буэнос-Айресе, в одном из красивейших городов мира, но он совсем не знает своей настоящей родины, Белоруссии. Хотя, может быть, его родина – Италия? Ведь отец, Карло, царствие ему небесное! (Любовь Ивановна перекрестилась) был итальянцем… Да нет. Что мне такое в голову взбрело? Сынок – аргентинец (За краем света).

ЦВЕТИК ; ЦВЕТИК-СЕМИЦВЕТИК. Волшебный цветок (сказка В. Катаева). Как просто было в детстве! Она любила пофантазировать, представить волшебную палочку или цветик-семицветик с чудесными лепестками. Загадай любое желание –  исполнится! (Узлы).

ЦЕЛОСТИ ;  В ЦЕЛОСТИ И СОХРАННОСТИ (вернуть). Перен. Ничего плохого не случится. – Когда первый раз, в сорок втором, пришли в хату мужики да попросили, чтоб ты их вела, я так спужалась за тебя! Кто такие енти мужчины – то ли свои, то ли бандиты, а может, немцы переодетые? Уже ж тёмно на дворе было. «Давайте, – говорю, – покажу той большак я». – А они: «Не бойся, тётка! В целости и сохранности вернётся дочка (Небеса на коромысле).

Ч

ЧАС ; БИТЫЙ ЧАС. Очень долго. – Так у тебя родственник на Украине? Тогда понятно, – улыбнулся Иван Павлович. – Что вам понятно?  – запетушился Алексей, даже голос вдруг прорезался. – Я его не битый час, а целый вечер уговаривал не брать оружие, не ввязываться в боевые действия… (Кремень).
КОМЕНДАНТСКИЙ ЧАС. Запрет находиться на улицах и в общественных местах в определенное время суток. Антиармянские настроения достигли такого накала агрессивности, что руководству страны пришлось привлечь регулярные армейские части,  ввести особое положение, комендантский час (Узлы).
НЕРОВЁН ЧАС. Употр. при выражении опасения, что произойдёт что-н. неожиданное. Егор воткнул топор в пень, вытирая лицо рубахой, присел передохнуть на скамеечку у куста сирени, в теньке. Хозяйским глазом осмотрел большой двор: «Поменяю бревно, потом возьмусь за крышу – надо новой дранкой обшить, а то, неровён час, старая обрушится на голову. Вон там, в углу, забор подремонтирую» (Узлы).
СУДНЫЙ ЧАС. Суд над людьми при наступлении конца мира, света. Тучи сплошной снеговою волной Бледное небо накрыли к полудню. Мир, погруженный в холодный покой, Замер: не час ли приблизился судный? («Тучи сплошной снеговою волной...»).
ТИХИЙ ЧАС. Перен. Время послеобеденного отдыха, сна (в детских садах, больницах, санаториях и т. п.).  Туго спеленатый новорождённый Дима Ламбак крепко спал среди огромных плюшевых медведей, свадебных кукол на широкой родительской кровати в боковой спаленке, вмещающей только пару стульев. Инна встретила нас в лёгком шёлковом халатике. Я смотрела на неё, не в силах отвести глаз, прикусив от волнения губу. Она шёпотом поблагодарила за одеяльце, улыбнулась: – Вы уж простите, девочки, – тихий час! (Пучок травы).

ЧАСА ; ДО ПОСЛЕДНЕГО ЧАСА. До конца жизни.  Отцы наши в церкви венчались, чтобы до последнего часа вместе, о разводах всяких даже не помышляли. И нам так заповедали. Бог-то в сердце читает. Его не обманешь! (Дотянуть до весны).=

ЧЕЛОВЕК ; ЧЕЛОВЕК ПРЕДПОЛАГАЕТ, А ГОСПОДЬ РАСПОЛАГАЕТ. Но человек предполагает, а Господь располагает. После санчасти Хитько по приказу командира батальона подполковника Чабана не в клуб направился, а на пост у знамени части. Задание это было посложнее пятидесяти километрового марафона: на невысоком подиуме у военной святыни отстоять с карабином неподвижно два часа, затем по два часа отдых и сон и снова два часа у знамени. И так целые сутки (Кремень).

ЧЕСТНОЕ ; ЧЕСТНОЕ КОМСОМОЛЬСКОЕ. честное слово; уверение в правдивости. – Не знаю, правда ли, нет, подружка мне, а ей рассказывал дядька из Ленинграда, который в гости приезжал. – Она понизила голос, зачем-то оглянулась. – Поклянись, что никому! Хитько пообещал. – Нет, ты поклянись! – настаивала девушка. – Честное комсомольское! – сдался Ваня (Кремень).
ЧЕСТНОЕ ПИОНЕРСКОЕ. Честное слово, которое давал пионер. Эдик бодро потянулся, поднял руки над головой: «У-у-ух!» И, пытаясь казаться взрослым, деловито предложил: – Инна Семёновна, вы тоже идите с девчонками. Я у костра посижу. Честное пионерское, мне совсем не хочется спать! (Пучок травы).

ЧИН ; ЧИН ЧИНАРЁМ. Прост. Как следует, как полагается. Когда вышел Павел Ефремович на пенсию, думал, как все: «Поживу теперь вольготно: на рыбалку, в лес, в кино, – всё чин чинарём!» (Кремень).

ЧТО ; НИ ЗА ЧТО НИ ПРО ЧТО. совершенно зря, даром, напрасно. Председатель поспешил распрощаться. Прикрывая калитку, оглянулся на Прасковью, озадачился: «Неужели за мужа взволновалась? Василий Семёнович мужик надёжный, верный. Зря она так. Как бы не обидела девчонку ни за что ни про что» (Дотянуть до весны).=
ЧТО ЛИ. Выражает сомнение, неуверенность. – Ты, это… правду, что ли, рассказала? – Она напряженно уставилась на меня. – Правду. – Я про алкоголь всю правду знаю. Работа у меня такая. И сама – уже двадцать пятый год пошел, как ни капли не употребляю. – Не может быть! Совсем, что ли? – Женщина даже подскочила и снова уселась на мягком тюфяке (В поиске сокровища).

ЧУДО ; ЧУДО ЧУДНОЕ. Нар.-поэт. О чём л. необычном, сказочном.. …сверкало, текло, разливалось по всему горизонту и уже полыхало над головой  северное сияние. – Чудо-чудное! – застыл потрясённый Иван. И хотя он уже не раз наблюдал это удивительное явление, такого фантастического зрелища ещё не видал (Кремень).

ЧУШЬ ; ЧУШЬ СОБАЧЬЯ. Прост. Абсурд, чепуха, ерунда.– Это мистика! Не серьёзно. Порок сердца… Чушь собачья! Вы же врач! – Не ерунда, – Константин Петрович выглядел победителем. – Чудо произошло! (Узлы).

Ш

ШАГА ; ДВА ШАГА до чего.  Поблизости, рядом. На тёплой печи маленький Миколка, разглядывая картинки букваря, медленно читал по слогам. Катя с Толиком  ещё не вернулись из школы, до которой всего-то два шага (Узлы).

ШАЛОПАЙ ; ШАЛОПАЙ ШАЛОПАЕМ. Прост.  Неодобр. О бездельнике. -- Брат – шалопай шалопаем! – засмеялась  Наталья. – Учиться и сейчас не желает. Ему бы только рыбу ловить (Дотянуть до весны).=

ШАРОМ ; <ХОТЬ> ШАРОМ ПОКАТИ. Ничего нет, совершенно пусто. -- Какие чужие? Упаси Господи! Самим есть нечего, проверьте, в хате – шаром покати! (Дотянуть до весны).=

ШИЛА ; ШИЛА В МЕШКЕ НЕ УТАИШЬ. Нечто тайное, что обязательно станет явным. Мать Веры испугалась: не дай Бог, как прознает кто про дочкины «видения». Нет-нет, нельзя никому рассказывать! Но не зря твердят, что шила в мешке не утаишь… (Платёж).=

ШИШ ; ШИШ С МАСЛОМ. Прост. Выражение презрительного отказа, издевки, насмешки и т.п. в грубом жесте, представляющем собой сложенную в кулак кисть руки с большим пальцем, просунутым между указательным и средним пальцами – Наше добро назад возвернули! – Награбились нелюди, а вот вам – шиш с маслом! – Отживём теперь! (Дотянуть до весны).=

ШНУР ; БИКФОРДОВ ШНУР. Приспособление для взрыва чего-нибудь в виде шнура, подводящего огонь к взрывчатому веществу. Когда бочка была набита до отказа, мальчишки повалили её на бок, подсоединили бикфордов шнур, подожгли и катнули эту огромную самодельную бомбу в блиндаж (Кремень).

ШУТКИ ; ШУТКИ ПЛОХИ. Опасно шутить, обращаться неосторожно, невнимательно с кем-либо во избежание неприятных последствий. Не успели мы закончить с уборкой стекла, как со двора донёсся стук двери и голос бабушки: «Девчонки! Куда банки подевали?» Мила испуганно посмотрела на меня: «Сейчас принесу!». Я бросилась в палисадник: хочешь не хочешь, а надо освобождать пучеглазых, – с бабушкой Дусей шутки плохи. Она строгая (Пучок травы).

ШУТКУ ; НЕ НА ШУТКУ. Очень сильно; основательно. Проводница, закутанная в пуховый платок поверх железнодорожного зимнего пальто, подкинула угля в печь, хлопнула тамбурной дверью, старательно прикрывая её как можно плотнее, и громко крикнула на весь   вагон: – Апатиты скоро! Хлопцы, кто поздоровее, помогите входную дверь открыть, приморозило не на шутку! Ломиком надо… (Кремень).

Щ

ЩЕНКОВ ; ПЕРЕДАВИТЬ, КАК ЩЕНКОВ. Прост. Поубивать. – Давай одеялко! И падуху кидай! – брезгливо поморщившись, приказал незнакомец. –  Нищета советская! И глядите мне, чтоб молчок, а то передавлю, как щенков! (Кремень).

ЩИТОМ ; ПРИКРЫВАТЬСЯ КАК ЩИТОМ кем. – Нацики никого слушать не желают. Докучаевск снова обстреляли «Градом». В Николаеве под огонь попал автобус с гражданскими. Из Мариуполя не выпускают мирных, прикрываются ими как щитом... (Кремень).

Ю

ЮБКИ ; ТОРЧАТЬ У ЮБКИ чьей, кого. Прост. Находиться в полной зависимости от жены; находиться в женском окружении. Трофим замолчал. Жена беспокойно теребила край фартука, ждала. – Повесили. У больницы. На берёзах. Будто бы – партизаны! – Дети? – охнула Наталья, оглядываясь на люльку с Галинкой. – А я у юбки твоей торчу! – сверкнул глазами Трофим (Дотянуть до весны).=

Я

ЯЗЫК ; ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК ЗА ЗУБАМИ. Молчать, не говорить тогда, когда не нужно. – Сядь! Сядь! – уже тише добавил: – Не горячись. Попробую помочь. Но ты же понимаешь – язык держать за зубами! (Узлы).
ТЯНУТЬ ЗА ЯЗЫК кого. Вынуждать говорить. Павлюченко метнул на Лебедева недовольный взгляд:– Кто тебя за язык тянул? А ты, Севостьянова, гляди, если прознаем что, пойдёшь следом за Новиковой! (Дотянуть до весны).=
РАЗВЯЖЕТЯ ЯЗЫК.  Инд-авт. Об угрозе или причинении боли человеку, который что-то скрывает, не хочет выдать. -- А ну, в жандармерию обе! Там разберутся, что вы тут вынюхивали, языки быстро развяжутся! (Дотянуть до весны).= Ср. развязать язык кому.
ЯЗЫК НАШ – ВРАГ НАШ. О привычке говорить лишнее во вред себе -- Злоречивый? – снова удивился Иван. – А ты думал, нет? Язык наш – враг наш. За него и здесь можно пострадать, и там. От слова погибнешь, но словом и спасёшься! Мотай на ус, сынок, всё, о чём сегодня говорим, оно дорогого стоит (Узлы).=


ЯЗЫКОМ ; МОЛОТЬ ЯЗЫКОМ. Прост. Болтать много и глупо. – Захар с Фёдором придут, мама? – Кто ж знает? Может, и придут, – уклонилась от ответа Прасковья. – Ты языком-то поменьше мели, егоза. У стен тоже уши есть. Возьми-ка колотушку, повзбивай маслица (Небеса на коромысле).
ТРЕПАТЬ ЯЗЫКОМ. Прост. Много говорить, особенно попусту или бестолково. Истязатель оторопело уставился на бывшую учительницу немецкого языка:  – Откуда ведаешь? – Бабы языками трепали (Там же).

ЯЩЕРКА ;  КАК ЯЩЕРКА (тоненькая). Авт.  – Света, доченька, попробуй! Ты тоненькая, как ящерка, – заползёшь, а я тебе посвечу лампой, – сдалась Люба после тщетных попыток пролезть под печь (Подкоп).

ПРИЛОЖЕНИЕ

Использованные лексикографические источники

Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка, М., 1968.
Брилёва И. С., Гудков Д. Б., Захаренко И. В. и др.  Большой фразеологический словарь русского языка, М., 2006.
Булыко А. Н. Фразеологический словарь русского языка, Мн., 2008.
Васильев А. И. Фразеологический словарь языка И.А. Бунина, Елец, 2011.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х т., М., 1989 –1991.
Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок, М., 1967.
Жуков В. П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка, М., 1989.
 Ожегов С. И. Словарь русского языка, М., 1963.
Словарь современного русского литературного языка Академии наук СССР. т. 1 – 17. М. : Л., 1950 – 1965.
Словарь фразеологизмов русского языка (электронная версия). http://www.onlinedics.ru/slovar/frazeolog.html.
Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка в 2-х т., М., 1997.
Фразеологический словарь русского языка (под ред. А. И. Молоткова). М., 1968.
Фразеологический словарь старославянского языка (отв. ред. С. Г. Шулежкова). М., 2011.
Лепешаў І. Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы ў двух тамах, Мн., 1993.
Фразеалагічны слоўнік мовы твораў Якуба Коласа (пад рэд. А. С. Аксамітава). Мн., 1993.
Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русской фразеологии, М., 1985.


                СОВЕТНАЯ Н. В.
       Краткая био-библиографическая справка

Наталья Викторовна СОВЕТНАЯ родилась в посёлке Янтарный Приморского района  Калининградской области 29 апреля 1956 года в семье военнослужащего. Десятилетку окончила в городе Городке Витебской области. Продолжила образование в Ленинградском педагогическом институте им. А.И. Герцена, затем в Ленинградском университете. Кандидат психологических наук. Директор «Психологического реабилитационного центра «МИРВЧ».
Член Союза писателей России (Санкт-Петербургское отделение), член Союза писателей Беларуси (Минское отделение), член Союза писателей Союзного государства. Председатель оргкомитета Международных научно-литературных чтений Игоря Николаевича Григорьева (Пушкинский Дом, Санкт-Петербург) и оргкомитета Международного конкурса лирико-патриотической поэзии им. поэта и воина Игоря Григорьева (1923 – 1996 годы).
Прозаик, поэт, публицист. Автор публикаций в журналах и альманахах: «Литературная учёба», «Наш современник», «Московский Парнас», «Нёман», «Новая Немига литературная», «Акно» (Минск), «Качели», «Полымя», «Белая вежа», «Армия и культура», «Невская перспектива», «Мгинские мосты», «Земляки», "Берега" (Калининград), "Александръ" (Мичуринск), "Симбирск", "Петербургская литература", "Территория слова"(ЛНР), "Крылья" (ЛНР)  и др. Участница многих коллективных сборников.
Автор16 книг поэзии, прозы, публицистики, статей о литературе, изданных в России, Беларуси, Сербии: «В поиске сокровища» , "Тепло свечи", "Святой благоверный князь Александр Невский", «За краем света», «Тайна русского Царя», «Два поклона», «Цветок на морозе», «Увидеть ветер», «Пучок травы», «На земном подсвечнике», «Венчики златые», «Одна судьба», "Угадывай любящим сердцем", "Затаённое слово", "В краю светозарной земли", "На земле заревой" (на сербском).
Многие стихи переведены на белорусский, украинский, сербский, английский языки. По поэтическим и публицистическим произведениям  лексикографом А.П. Бесперстых созданы три словаря эпитетов (2016, 2018, 2020), словарь фразеологизмов (2023).
 Победитель и лауреат республиканских, всероссийских и международных литературных конкурсов, в т.ч. «Словенское поле» (2015), им. А.К. Толстого (2016), «Золотой Витязь» (обладатель «Серебряного Витязя» в номинации «Публицистика» (2019) и др. Имеет награды: медали «Василий Шукшин» (2014), «Святой благоверный Князь Александр Невский» (2008),  «Поэт и воин Игорь Григорьев (1923 -1996)» (2015),  «За вялікі ўклад ў літаратуру» (2016), «За служенне містецтву» (Киев, 2019), «Максим Богданович» (2020), орден Фонда мира «За веру и верность» (Москва, 2016) и др.