Доходная подработка

Олег Александрович
   — Не могу никак уразуметь я, как такое у тебя получается! — говорил, беседуя со своим приятелем, некий благородный лорд. — Долгов, я знаю, ты не делаешь, и земель в поместье твоем куда меньше, чем у меня, однако жить на широкую такую ногу, как ты живешь, роскошествовать, я — мечтать же только могу!
   — Все, милорд, просто! Я, знаешь, подрабатываю еще.
   — Как?! Кем… подрабатываешь?
   — Управляющим подрабатываю, приказчиком.
   — Управляющим? Ты меня заинтриговал… В поместье неужели чьем-то? В чьем — не секрет?
   — Не секрет: в своем.

***
“Giving a Good Account of His Stewardship” (p. 71) — Из книги “Everybody's Book of English Wit and Humour”, compiled by Walter H. Howe; 1889.
© Перевод. Олег Александрович, 2022