Отис А. Кляйн Око за око Рассказ Перевод с англ

Олег Азарьев
Отис Адельберт Кляйн (1891-1946)

ОКО ЗА ОКО

Опубликовано в “The Australian Worker”, Сидней, Новый Южный Уэльс, 29 сентября 1937 г. Рассказ находится в открытом доступе.

Перевел с английского Олег Г. Азарьев

Чарли Уайтширт, изгнанный из племени индеец-семинол, замыслил убийство. Но со свойственной индейцам хитростью он выжидал подходящий момент, чтобы на него не пало подозрение.
Нескольких дней, притворяясь рыболовом, он наблюдал за бунгало Рэнса Гордона, молодого чикагского художника, который, по убеждению Чарли, был виновен в смерти его дочери и в его собственном позоре.
За две недели до этого Рэнс уговорил застенчивую индейскую девушку позировать ему. Сначала она не соглашалась, но не смогла устоять перед деньгами, которые он ей предложил. На эти деньги она купила бы много безделушек и тонкой ткани, чтобы украсить себя и очаровать одного молодого человека из своего племени.
Ее соперница шпионила за ней и немедленно рассказала о непотребстве вождю. В итоге глубокой ночью девушку изгнали из племени. А отца, из-за его очевидной небрежности в воспитании дочери, обрекли на позор — он принужден был носить имя и одежду белого человека. Отныне соплеменники презрительно называли его «Чарли Уайтширт» («Чарли Белая рубаха»).
На следующий день Чарли нашел мертвую дочь скорчившейся в луже под кипарисом, лицо ее исказила мучительная гримаса. Ее укусила водяная змея. Чарли и в голову не пришло, что художник совершенно неповинен в этом. Он как раз был уверен, что из-за Рэнса Гордона и погибла его дочь — а сам он опозорен. Стало быть, Гордон должен умереть.
Именно поэтому Чарли несколько дней подряд ловил рыбу поблизости от бунгало художника. И вот наконец ему представился удобный случай.
Чарли отложил удочку и взялся за древнюю винтовку 32-го калибра.
С непокрытой головой, одетый в белую рубашку-поло и шорты, Гордон шагал прямо к тому месту, где была спрятана лодка Чарли, представляя собой легкую мишень. Винтовка Чарли оглушительно щелкнула, и художник рухнул на землю; пуля вошла ему между глаз.
После этого Чарли вброд выбрался на берег. Осторожно, на цыпочках подошел к убитому, расшнуровал его бело-коричневые туфли для гольфа и надел их себе на ноги. Затем пригоршнями земли засыпал приметы убийства и перекинул тело через плечо. После чего направился со своей ношей к воде, тщательно затаптывая следы своих босых ног отпечатками туфель жертвы, чтобы выглядело так, будто Гордон остановился у самой воды.
Потом Чарли погрузил тело в лодку, подгреб к тому месту, где вода доходила ему до плеч, и разделся. Он заранее приготовил веревки и увесистые камни, так что примерно двадцать минут спустя, когда он отплыл оттуда, труп оказался погребен под двумя футами ила и четырьмя футами воды.
Затем, почистив ружье, Чарли опять занялся рыбалкой.


Некоторое время спустя к бунгало Гордона причалила лодка с подвесным мотором, в ней сидели трое мужчин.
— Вот вы и на месте, молодой человек, — сказал шериф Эбнер Питерс юноше рядом с ним, когда его помощник выскочил на берег и начал закреплять носовой канат. — Думаю, Рэнс будет очень рад видеть вас.
— А я уверен, что буду рад видеть его, — ответил Джек Уильямс, лучший друг Гордона. — И я, конечно, признателен, что вы доставили меня сюда, шериф.
Молодой человек бросил свою сумку на берег и прыгнул вслед за ней.
— Эй, Рэнс! Целая компания явилась навестить вас! — крикнул шериф. Ответа он не дождался и крикнул снова. Однако ответа по-прежнему не было.
— Странно, что он не отзывается, — сказал шериф, выбираясь из лодки. — Полагаю, он отправился прогуляться. Попытаюсь помочь вам найти его.
Нескладный помощник шерифа отправился вслед за ними. Дверь бунгало была не заперта, но они обнаружили, что внутри никого нет.
Шериф вышел и окинул взглядом поверхность озера. На некотором расстоянии от берега он увидел рыбачившего Чарли Уайтширта.
— Эй, Чарли! — крикнул он. — Иди-ка сюда!
Индеец взялся за весла и подплыл к нему.
— Видел здесь Рэнса Гордона сегодня? — осведомился шериф.
— Я вообще ничего не вижу, — ответил Чарли. — Мне ловить рыбу.
— Ты хороший следопыт, не так ли?
— Много хороший.
— Отлично. Давай-ка разведаем, куда Гордон ходил сегодня утром?
— Я найду, — буркнул индеец, привязывая лодку.
Взгляд шерифа на мгновение замер на винтовке Чарли 32-го калибра, которая лежала поперек сиденья лодки, но он ничего не сказал.
Индеец обошел бунгало, за ним последовали шериф и Уильямс, а помощник шерифа остался возле лодок. Вскоре Чарли вышел на след, который Гордон оставил всего несколько часов назад.
— Свежий след, — сказал хитрый индеец. — Теперь мы находить.
Они отправились по следу через небольшой пригорок и спустились к воде. Шериф приостановился в том месте, где Рэнс Гордон упал после выстрела, затем они подошли к кромке берега.
— Тут он вошел в воду — видишь следы? — сказал Чарли, указывая пальцем.
— Повесить бы его мало, не сделай он этого… но куда он затем подевался? И почему он вошел в воду в обуви? — Шериф ненадолго задумался. — Можно предположить, что он покончил с собой?
— Рэнс не стал бы совершать самоубийство, — сказал Уильямс. — У него не было причин сводить счеты с жизнью! Он был успешен в своей профессии, его имя звучало все громче. У него было много денег и много свободного времени.
— Если он утонуть сегодня утром, — заметил индеец, — аллигатор уже найти тело.
— Может быть, да, а может быть, и нет. В любом случае мы все тут осмотрим, — объявил шериф.
Они вернулись туда, где помощник шерифа охранял лодки.
— Не возражаешь, если я воспользуюсь твоей лодкой, Чарли? — спросил шериф. — Я хочу провести расследование. Поднимайся в бунгало и составь компанию мистеру Уильямсу и моему помощнику, пока я не вернусь. Я собираюсь вырезать десятифутовый шест и покопаться в грязи.
Индеец поднялся в бунгало вместе с остальными, испытывая некоторую тревогу. Однако внешне он сохранял несокрушимое спокойствие, характерное для его расы.
Вскоре в бунгало вошел шериф, держа в одной руке винтовку индейца, а в другой — свой револьвер 45-го калибра.
— Встань, Чарли, — сказал он. — Ты арестован за убийство Рэнса Гордона. Надень ему браслеты, Лем.
Помощник шерифа защелкнул наручники на запястьях индейца.
— Боже правый! Этот индеец убил Ранса? — недоверчиво воскликнул Уильямс.
— Никаких сомнений, — отозвался шериф. — Пару недель назад Рэнс нарисовал портрет дочери Чарли. Это подглядела другая индейская девушка и донесла на нее, так что вождь изгнал ее из племени, а Чарли он обрек на позор — носить имя и одежду белого человека. Назавтра Чарли нашел дочь в болоте — погибшей от укуса змеи. И тогда, он отправился расквитаться с Рэнсом. Убийство вполне могло сойти ему с рук — он оказался чертовски умен. Выстрелил в Рэнса из лодки, подошел к нему босиком, надел его обувь и отнес труп в воду, затоптав собственные следы. Однако эти следы меня нисколько не обманули.
— Вы нашли тело? — спросил Уильямс.
— Лежит в лодке. Рэнс был убит выстрелом в голову из винтовки Чарли.
— Но что же было не так с этими следами — что вызвало у вас подозрение? — поинтересовался помощник шерифа.
— Белый человек ставит ноги носками наружу, а индеец — носками внутрь, — последовал многозначительный ответ.

Опубликовано в издании "Литературная газета + Курьер культуры: Крым — Севастополь" № 21-22 (189-190) от 24 ноября 2022 г.