Чарльз Кингсли. Старое и молодое. Перевод

Вячеслав Чистяков
Когда мир молод, парень,
    И всё вокруг цветет,
Когда девчушка, парень,
    Принцессой предстаёт,
Ты собирайся, парень, – 
    Езжай-ка за моря, –
Младые годы, парень,      
    Не стоит тратить зря.

Когда мир старый, парень,
     И вянет всё вокруг,
Всё надоело, парень,
     И одолел недуг,
То направляйся к дому,
    Где ты когда-то жил, –
Встречайся со знакомой, 
    Которую любил.

Текст оригинала:

Charles Kingsley
Young and Old

When all the world is young, lad,
    And all the trees are green;
And every goose a swan, lad,
    And every lass a queen;
Then hey for boot and horse, lad,
    And round the world away!
Young blood must have its course, lad,
    And every dog his day.

When all the world is old, lad,
    And all the trees are brown;
And all the sport is stale, lad,
    And all the wheels run down;
Creep home, and take your place there,
    The spent and maimed among;
God grant you find one face there,
    You loved when all was young.