Time To Gather Stones. Chapter 2, Segment 21

Григорий Новиков-Карлтон
“Время Собирать Камни”
Лидия Гладышевская

Глава 2
«Зеленое рабство»




***

Флэмитянин шел, не разбирая дороги, перебирая не своими, а «чужими» ногами. Они, предательски, попадали в небольшие рытвины в земле и путались в стеблях некошеной травы.

Один раз Эд шлепнулся и пролежал довольно долго, уткнувшись лицом в благоуханную почву, не имея сил подняться и не зная, куда идти дальше.

Прежний красный мир не пустил его обратно, а новый зеленый – теперь убийцу не примет никогда. Колонисты были добры к нему, но труп Йоно будет вечной преградой, вечной болью, вечной мукой. Отныне Эд обречен скитаться…

И лучше идти вперед, чем вернуться в общину. Споткнувшись в очередной раз обо что-то твердое, дикарь оступился, упал и покатился вниз под откос.

Он лежал на дне большого котлована. Тут и там валялись груды минералов разного размера всевозможных зеленоватых оттенков: темный шартрез соперничал с мутно-зеленым, салатовым и ярко-изумрудным.

Краски просвечивали даже сквозь слой грязи, скопившейся в этом заброшенном месте за много лет. Видимо, это и была та самая каменоломня, о которой говорил Йоно в их первый вечер, и куда колонисты приносили собранные с полей булыжники.

«Ну вот, кажется, я и нашел себе пристанище», - подумал дикарь, мрачно взирая на пыльные кучи.

Он сидел в карьере, долго и тупо уставившись никуда. От нечего делать стал перебирать образцы породы, подбрасывать в воздух и смотреть, как те с грохотом разбивались о землю.

Раскрошившись, они поднимали клубы пыли, которые забивались в ноздри, вызывая оглушительное чихание, отчего становилось почему-то легче на душе.

Один из камней больно ударил по ноге. Он был плотнее, тяжелее и тверже своих зеленых «собратьев» и с рыжеватыми прожилками, проступающими на неровной поверхности.

Сердце флэмитянина затрепетало – крохотные прожилки и пятнышки напомнили о прежнем доме, пусть нелюбимом, но все-таки доме.

Несколько мгновений спустя дикарь уже вгрызался острым ножом в сердцевину необычного камня. Солнце спряталось за горизонтом, а он все долбил и долбил, словно хотел проникнуть в душу неподдающегося булыжника.

С наступлением ночи Эд перебрался к скальному выступу. Работать здесь оказалось легче. Нож давно затупился, но это дикаря не остановило.

Лежа на спине, он с невиданным упорством наносил удары по верхнему краю глыбы, распростершейся над его головой, словно шатер.

Громада сотрясалась от мощных толчков. Мельчайшие кусочки горной породы запорошили глаза, которые итак почти ничего не видели в сгустившейся тьме.

Пальцы покрылись толстым слоем налета, въедавшегося в кожу. Это был порошок желтого цвета, сыпавшийся из ядра «своенравного» камня.

Упрямый дикарь сумел-таки добраться до центра. Сумел вывернуть нутро и вынуть «душу»... до того, как его самого накрыло обломками обрушившегося уступа.

Но Эд продолжал скрести обломанными ногтями и под завалом, не в силах остановиться, пока не потерял сознание.






“Time To Gather Stones”
By Lidia Gladyshevskaya

Chapter 2 “Green Slavery”




The Flamite walked without looking at where he was going, moving not with his own, but with “someone “else’s” legs. They, treacherously, fell into small ruts in the ground and got tangled in the stalks of uncut grass.

Once Ad flopped and laid for a long time, with his face buried in the fragrant soil, not having the strength to get up and not knowing where to go next.

The former red world did not let him back, and the new green one - now the killer will never be accepted. The colonists were kind to him, but Yono's corpse would be an eternal barrier, eternal pain, eternal torment. From now on, Ad was doomed to wander ...

And it is better to go forward than to return to the community. Stumbling once again on something hard, the savage stumbled, fell and rolled down the slope.

He laid at the bottom of a large pit. Here and there were heaps of minerals of varying sizes in all sorts of greenish hues: dark chartreuse vied with hazy green, light green, and bright emerald.

The colors shone even through the layer of dirt that had accumulated in this abandoned place for many years. Apparently, this was the same quarry that Yono had talked about on their first evening, and where the colonists brought the cobblestones collected from the fields.

“Well, it seems that I have found a haven for myself,” thought the savage, gloomily looking at the dusty heaps.

He sat in the quarry, staring blankly into nowhere for a long time. Having nothing to do, he began to sort out rock samples, throw them into the air and watch how they crashed on the ground with a loud noise.

Having crumbled, they raised clouds of dust that clogged in the nostrils, causing a deafening sneeze, which for some reason made his soul feel better.

One of the stones hit his leg hard. It was denser, heavier and harder than its green counterparts, and with reddish streaks showing through on uneven surfaces.

The Flamite's heart fluttered - tiny veins and specks reminded of the former home, albeit unloved, but still a home.

A few moments later, the savage was already digging a sharp knife into the core of an unusual stone. The sun hid behind the horizon, and he hammered and hammered, as if he wanted to penetrate the soul of an unyielding cobblestone.

As night fell, Ad moved to a rock ledge. It was easier to work here. The knife had long become blunt, but this did not stop the savage.

Lying on his back, with unprecedented tenacity, he struck at the upper edge of the large rock which hung over his head like a tent.

The mass shook from powerful shocks. The smallest pieces of rock powdered the eyes, which already saw almost nothing in the dense darkness.

The fingers were covered with a thick layer of plaque that worked into the skin. It was the yellow powder pouring from the core of the "wayward" stone.

The stubborn savage managed to get to the center. He managed to turn the stone inside out and take out its "soul" ... before he himself was covered with the debris of the collapsed ledge.

But Ad continued to scrape with broken nails while under the rubble, unable to stop until he passed out.




Translated from Russian by Gregory Novikov @2022
Under the redaction of Lidia Gladyshevskaya