Естественное и маргинальное

Андрей Браев-Разневский Абр
Alexey Nemcew
В чём заключается естественность, и почему большинство людей злоупотребляют этим словом?
сегодня в 0:07
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Alexey, неестественное - значит против естества буквы. Например, буква w для ш - это неестественно. В своём посте я говорил, что ia=я это неестественно, так как ia это иа. Конечно, написанное может не совпадать с читаемым, но есть определённые рамки, за которые выходить нельзя, те, где начинается маргинализм.
сегодня в 2:17
ОтветитьЕщё
Alexey NemcewAndrey
Andrey, а где эти рамки то? Вы их создали в своих головах и яростно порицаете всех, кто за них выходит. W для ш, q для ч и прочее - абсолютно нормально, тут уже вопрос стоит в последствиях таких изменений в смысле букв (например, итальянцы стали говорить "чэнтр" и "франча" из-за того, что изменили позиционное произношение букв)
сегодня в 2:20
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAlexey
Alexey, буква латинская может иметь другое значение, если оно близко к исходному. Например, латинская С (ц) у итальянцев стала Ч. Кстати, и в моём транслите тоже. Латинская Z (з) у немцев стала Ц. Эти звуки близки. Но буква M не может передавать звук Ж. Также меняется звучание целых фрагментов, например, tion читается как шн. Никто не использует букву как ему хочется. А прицип всех маргиналов: мои хотелки превыше всего.
сегодня в 10:57
ОтветитьЕщё


Alexey NemcewAndrey
Andrey, во французском j - ж
сегодня в 12:42
ОтветитьЕщё
Alexey NemcewAndrey
Andrey, мой принцип сделать максимально удобную латиницу, т.е. ту, которую можно применять как альтернативу кириллице.
сегодня в 13:23
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAlexey
Alexey, у французов j это ж потому, что Jan (Ян) это Jean (Жан). Как видим, французы ничего не делают просто так, только потому, что так захотелось. А местные маргиналы идут на всё. Они могут и букву h предложить для звука d, но это не нормально, даже если и удобно.
сегодня в 14:28
ОтветитьЕщё




ОтветитьЕщё
Alexey NemcewAndrey
Andrey, вы путаете причину и следствие. Причина, почему у французов j это ж неизвестна (скорее всего, им просто некуда было впихнуть шипящие звуки, и они ch превратили в ш, а j в ж) , а следствие этого - вместо ян у них жан, вместо объект - обжект, и так далее. Менять значение букв на вообще не близкое - практика, которой промышляют многие языки. J - х в испанском, c - дж в турецком, x - дз в албанском и т.д.

Одно дело - менять местами значения имеющихся в латыни букв, другое - неиспользуемым буквам давать такое звучание, для которого в латыни буквы нет.
сегодня в 14:29
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAlexey
Alexey, я говорил не о причине, а о правильности. Не надо путать. О причинах пусть спорят историки. Закон чередования гласит, что буква может приобрести новое значение, при условии, что она в разных языках одной позиции передаёт разный звук. О причинах вообще думать не надо, здесь это совершенно безразлично.
сегодня в 14:46
ОтветитьЕщё
Alexey NemcewAndrey
Andrey, непонятно, кто придумал этот закон
сегодня в 14:48
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAlexey
Alexey, идём далее. Латинский диграф СН у французов читается как ше, а не хэ. Почему? Потому что Michel (Михель) это Мишель. Всё просто. А вот почему у некоторых народов С это дж, я не знаю. Есть одно объяснение, но оно не выдерживает критики. Поэтому от С = дж надо отказаться. Как и от других хотелок. И давно пора отказаться от буквы j на конце слов, но это уже другой вопрос. Всё это мы уже обсуждали много раз.
сегодня в 14:52
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAlexey
Alexey, непонятно, кто придумал этот закон.
...
Опять о ненужном. В данный момент этот вопрос не важен. Важно, что этот закон применяется везде и всюду, и все эти правила сдерживают анархию и хотелки маргиналов. Если каждый будет лепить всё, что ему вздумается, то в России могут ввести такой транслит, где будет: "po4emu". Но разум обычно побеждает.
сегодня в 14:58
ОтветитьЕщё


Alexey NemcewAndrey
Andrey, вы опять же путаете причину и следствие. У французов ch - ш не потому, что Michelle - Мишель, а наоборот - изменение значения диграфа привело к коверканью имени Михаил.
сегодня в 15:03
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyAlexey
Alexey, здесь совершенно не важно, что причина, что следствие. Важно лишь, правильно ли написано слово. Если оно объясняется чередованием, значит правильно.
сегодня в 15:07
ОтветитьЕщё


Alexey Nemcew
c как ч в русском языке - это неверно, потому что мы говорим центр а не чэнтр, франция а не франчия и т.д.
сегодня в 15:40
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Alexey, я выбрал С = Ч вовсе не по этой причине. Я отталкивался от того, что мы, выбирая букву, должны держаться близко к латинскому варианту. Латинская С (Ц) по звучанию близка к Ч. По крайней мере, какое-то сходство есть. А вот если кто-то предлагает звук бэ выражать буквой t, то слово барабан будет имет вид: taratan. Нельзя удовлетворять свои хотелки, это беспринципно и неэстэтично. И бороться с этим - справедливо.
сегодня в 17:01
ОтветитьЕщё