Языки - Личности часть 1, продолжение

Эль-Марейон
­­«Языки -Личности» ( часть 1, продолжение).



Бомбардиякиргуду- Устойчивое сочетание (крылатое выражение). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Значение:шутл. используется в качестве приветствия.

ирон. используется для имитации иностранной речи— Мне полезно зарядку делать, давно, кстати, не делал, а время намаза мне знать не надо. Это для меня халам-балам какой-то. Бамбарбия, как говорится, киргуду. Алиса Ганиева, «Вечер превращается в ночь», 2010 г.

выражает отношение к чему-либо — неодобрение или одобрение.

непереводимая игра слов.

ЭтимологияФраза из советской кинокомедии «Кавказская пленница» (1966). Её произносит герой Ю. В. Никулина, который выдаёт себя за горца во время встречи с Шуриком

Перевод: приветствие,имитация иностранной речи, выражает отношение к чему-либо — неодобрение или одобрение

Открытькатегории: Русский язык, Крылатые выражения. Шутливые выражения. Ироничные выражения. Крылатые выражения из фильмов.

Извините. Междометие; неизменяемое. Приставка: из-; корень: -вин-; суффикс: -и; постфикс: -те.

Значение. вежливая форма просьбы о прощении. Я вас задел, извините!

Синонимыпростите; прошу прощения; приношу извинения; прошу меня извинить; разг., сниж., неол.: пардоньте.

Перевод:Английскийen: excuse me, sorry Болгарскийbg: извинете Венгерскийhu: bocs;nat Греческийel: ;;;;;;; Индонезийскийid: maaf, permisi Испанскийes: perd;neme Итальянскийit: scusate Казахскийkk: ;ану еті;із Латышскийlv: atvainojiet Литовскийlt: atsipra;au Немецкийde: Verzeihen Sie, Entschuldigen Sie Нидерландскийnl: pardon, sorry Норвежскийno: unskyld, om forlatelse Польскийpl: przepraszam Португальскийpt: desculpe-me Румынскийro: scuza;i Суахилиsw: kunradhi Турецкийtr: afedersiniz, ;z;r dilerim Украинскийuk: даруйте, пробачте Финскийfi: anteeksi Французскийfr: excusez-moi, pardonnez-moi, pardon Чешскийcs: promi;te Шведскийsv: urs;kta, f;rl;t Эсперантоиeo: pardonu Эстонскийet: vabandage

Категории: Русский язык. Омонимы, /Формы настоящего времени глаголов второго лица, Формы множественного числа глаголов, Формы повелительного наклонения глаголов. Русские лексемы Русские слова с приставкой из- , Русские слова с суффиксом – и,Русские слова с постфиксом - те,Русские слова, тип морфемного строения, Клише вежливости.





Язы;к программи;рования — формальный язык, предназначенный для записи компьютерных программ. Язык программирования определяет набор лексических, синтаксических и семантических правил, определяющих внешний вид программы и действия, которые выполнит исполнитель (обычно — ЭВМ) под её управлением.

Язык APL оказал влияние на функциональное программирование и стал первым языком, поддерживавшим обработку массивов.

Язык ПЛ/1 (NPL) был разработан в 1960-х годах как объединение лучших черт Фортрана и Кобола.

Язык Snobol, разработанный и совершенствуемый в течение 1960-х годов, ориентированный на обработку текстов, ввёл в число базовых операций языков программирования сопоставление с образцом.

Язык Симула, появившийся примерно в это же время, впервые включал поддержку объектно-ориентированного программирования. В середине 1970-х группа специалистов представила язык Smalltalk, который был уже всецело объектно-ориентированным.

В период с 1969 по 1973 годы велась разработка языка Си, популярного и по сей день и ставшего основой для множества последующих языков, например, столь популярных, как C++ и Java.

В 1972 году был создан Пролог — наиболее известный (хотя и не первый, и далеко не единственный) язык логического программирования.

В 1973 году в языке ML была реализована расширенная система полиморфной типизации, положившая начало типизированным языкам функционального программирования.

Каждый из этих языков породил по семейству потомков, и большинство современных языков программирования в конечном счёте основано на одном из них.

Есть примеры математически обоснованных языков и воплощаемых ими математических моделей.

Трудно определить, какой язык программирования наиболее популярен, так как значение слова «популярность» зависит от контекста (в английском языке используется термин «usage», имеющий ещё более размытое значение). Один язык может отнимать наибольшее количество человеко-часов, на другом написано наибольшее число строк кода, третий занимает наибольшее процессорное время, а четвёртый наиболее часто служит исследовательской базой в академических кругах. Некоторые языки очень популярны для конкретных задач. Например, Кобол до сих пор доминирует в корпоративных дата-центрах, Фортран — в научных и инженерных приложениях, вариации языка Си — в системном программировании, а различные потомки ML — в формальной верификации. Другие языки регулярно используются для создания самых разнообразных приложений.



Язык и мышление.Язык тесносвязан с мышлением, с работой Мысли( разума души). По сути,в человеке процесс познания, мышления, начинается ещё на уровне психики, на уровне ощущений. Ощущение- это реакция организма, продуцированная Сознанием, напознаниесебя в окружающем мире. Другими словами, работаощущений( они- материя) – это уже мышление, познание себя. Без этого познания человек не способен познавать окружающий мир.

Присутствие ощущений- это присутствие Сознания. Реакция организма- это тоже материя, способная к развитию, как и все остальное в человеке: телесные чувства( чувствования), духовные чувства, мышление на уровне Мысли.

Уровень тела представляет ещё одно мышление- мышление на уровне самих органов: сердечное мышление, желудочное( исходящее) мышление и ходовое мышление, за которое ответственен наш мозг. Все системы в теле( сердечно- сосудистая,система ЖКТ, нервная система и другие)- это материи. Каждая из них- живая, живет и сама по себе, как частицы или атомы, но и вобщей системе вместе. Поэтому каждый орган обладает импульсами, что должны подключаться к работеЭнергиейДвижения. Неполадки в каком- то одном органе- болезнь или смерть всего организма.Все – в едином движении жизни, в общем ритме, вдохе и выдохе. Возможно, и сама Вселенная, живая и разумная, функционирует в таком же ритме и движении.

В организме все пребывает в движении, но движутся не сами формы материи, не сами системы органов, а их содержание- Энергия через движение. Есть и язык мышленияна уровне чувств- наш разговорный язык. Словапостоянно накончикеязыка . Разговорный язык- это язык только общения, но не познания.

Следующий уровень мышление- это работа нашей Мысли ( органа), работа, связанная с познанием содержаниясамой Мысли. В Мысль каждого человека закладывается заранее определенное содержание, поэтому никто, кроме самой Мысли, раскрыть его не способен: Мысль, зародившись, запускается и сама, через себя же,познает самое себя, мир своего «Я». Итак, существует язык общения и язык познания. Человек- это бесчисленное множество материй в одной большой материи- Человек.

Андрей Курпатов, психотерапевт, философ, заметил:«Говорить о мышлении невозможно, потому что мы сами и есть это мышление».Ежели мы – это мышление( ни мыслить не можем), значит мы –чувства, потому что ничувствоватьмы не можем. Философ только подтвердил мои догадки и рассуждения. Благодарна ему.



Erlang— функциональный язык программирования с сильной динамической типизацией, предназначенный для создания распределённых вычислительных систем. Разработан и поддерживается компанией Ericsson.

Erlang был целенаправленно разработан для применения в распределённых, отказоустойчивых, параллельных системах реального времени, для которых, кроме средств самого языка, имеется стандартная библиотека модулей и библиотека шаблонных решений (так называемых поведений) — фреймворк OTP (англ. Open Telecom Platform). Программа на Erlang транслируется в байт-код, исполняемый виртуальными машинами, находящимися на различных узлах распределённой вычислительной сети. Erlang-системы поддерживают горячую замену кода, что позволяет эксплуатировать оборудование безостановочно.

Свой синтаксис и некоторые концепции Erlang унаследовал от языка логического программирования Пролог. Язык поддерживает многие типы данных, условные конструкции, сопоставление с образцом, обработку исключений, списковые включения и выражения битовых строк, функции (анонимные функции, функции высшего порядка, рекурсивные определения функций, оптимизацию хвостовой рекурсии), модули, приём и отправку сообщений между процессами. Препроцессор поддерживает работу с макросами и включение заголовочных файлов.

Популярность Erlang начала расти в связи с расширением его области применения (телекоммуникационные системы) на высоконагруженные параллельные распределённые системы, обслуживающие миллионы пользователей WWW, такие как чаты, системы управления содержимым, веб-серверы и распределённые, требующие масштабирования базы данных. Erlang применяется в нескольких NoSQL-базах данных высокой доступности.

Влияние на Erlang оказали ML, Миранда, Ада, Модула-2, CHILL, Пролог. Кроме того, на способ обновления программного обеспечения повлиял Smalltalk и использованные Ericsson проприетарные языки EriPascal и PLEX.



Бато;ни (груз. ;;;;;;) — грузинское слово со значением «господин», «владелец». Известно с XV века, более ранняя форма патрони (груз. ;;;;;;;). В феодальной иерархии означало сюзерена, любого владельца рабов или крепостных («кма»), от царя до мелкого феодала. Титул «батони» официально использовали как часть своей титулатуры некоторые князья, например, Багратионы-Мухранские или Чиковани, владельцы Лечхуми (Лечхум-батони).

В современном языке ;;;;;;, в звательном падеже — батоно (;;;;;;) используется как формула вежливости при обозначении мужчины по имени или при обращении к нему, аналогично словам «господин», «мистер», «сэр», «герр», «пан». Соответствующее обращение к женщине — калбатони (груз. ;;;;;;;;;), в звательном падеже калбатоно. Обратиться «батоно» можно и к незнакомому человеку, например, отвечая по телефону

Открыть категории:Обращение; Грузинский язык; Культура Грузии; Титулы Грузии. В данных сообществах живет и слово Батони.

Простите. Значение:межд. выражает сожаление по поводу причиняемого беспокойства, неудобства, огорчения и т. п. межд. то же, что прощайте. вводн. сл. употребляется как форма вежливости при вопросе или просьбе. частица, разг. выражает протест, несогласие с чем-либо .

Этимология.Происходит от глагола простить, далее от праслав. *prostiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. простити, также «исцелить», русск. простить, укр. прости;ти, болг. простя; «прощу», сербохорв. опро;стити, опро;сти;м, словенск. prost;ti, prost;m «простить», чешск. prostit «освободить». Связано с *рrоstъ; см. просто;й

Перевод. Список переводов: Английскийen: excuse me, sorry Болгарскийbg: извинете Венгерскийhu: bocs;nat Греческийel: ;;;;;;; Индонезийскийid: maaf, permisi Испанскийes: perd;neme Итальянскийit: scusate Казахскийkk: ;ану еті;із Латышскийlv: atvainojiet Литовскийlt: atsipra;au Немецкийde: Verzeihen Sie, Entschuldigen Sie Нидерландскийnl: pardon, sorryНорвежскийno: unskyld, om forlatelse Польскийpl: przepraszamПортугальскийpt: desculpe-me Румынскийro: scuza;i Суахилиsw: kunradhi Турецкийtr: afedersiniz, ;z;r dilerim Украинскийuk: даруйте, пробачте Финскийfi: anteeksiФранцузскийfr: excusez-moi, pardonnez-moi, pardon Чешскийcs: promi;te

Открыть категории: слова из8 букв; Междометия волеизъявления ;Формыглагола изъявительного наклонения; Формы глагола повелительного наклонения; Формы множественного числа глаголов;Формы второголица глаголов.

Станина Значение

неподвижное основание, на котором располагаются связанные между собой отдельные части машины или станка. Война торопила всех, а морозы крепчали, масло в станках застывало, лопались станины. Ф. И. Чуев, «Ильюшин», 1998 г.

неподвижное основание стрелкового орудия— Нет, контужен. — Отчего же кровь-то на станине? — спросил Тушин. Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том первый, 1867-1869 г. [Викитека).

Родственные слова:уменьш.-ласк. формы: станочек пр. существительные: стан, станок

Список всех слов с корнем сто(j)-/ста:фамилии: Стоянов топонимы: Выставочная

существительные: благосостояние, благосостоянье, восстановитель, восстановительница, восстановление, восстановленье, вставка, вставочка, выставка, выставление, выставленье, выставочка, заставка, заставочка, застой, кинопостановка, кинопостановочка, ледостав, многостаночник, многостаночница, настоечка, настойка, настоятель, настоятельница,

прилагательные: безостановочный, восстанавливающий, восстановительный, высокопоставленный, выставочный, кровеостанавливающий, кровоостанавливающий, межвыставочный, междувыставочный, междуустановочный, межустановочный, многостаночный, невысокопоставленный, неповстанческий, непоставленный, непостановочный, непостоялый, непостоянный, непредставительный и другие.

глаголы: восстанавливать, восстанавливаться, восстановить, восстановиться, восстановлять, восстановляться, вставить, вставиться, вставлять, вставляться, выставить, выставиться, выставлять, выставляться, выстаивать, выстаиваться, выстоять, выстояться, заставить, заставлять, застаиваться, застояться, настаивать, настаиваться, настоять, настояться, оставаться, останавливать, останавливаться, остановить, остановиться, отставить, отставлять, отстаивать, отстаиваться, отстоять, отстояться, переставить, переставлять, переставляться, перестанавливать, перестанавливаться, поставить и другие;

причастия: неустоявший, неустоявшийся, останавливающий, останавливающийся

деепричастия: стоя

наречия: встояка, встоячку, встоячую, непостоянно, непредставительно, неустойчиво, постоянно, представительно, стоечкой, стоймя, стоя, устойчиво

Этимология:Происходит от существительного стан, далее от праслав. *stanъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. станъ (др.-греч. ;;;;;;;;;), русск. стан, укр. стан (род. п. -у) «состояние, стан», болг. стан(ъ;т) «стан (лагерь); стан (девичий); станок», сербохорв. ста;н (род. п. ста;на, местн. ед. ста;ну) «жильё; ткацкий станок; (воен.) ставка», словенск. st;n (род. п. st;na, stan;) «строение, жилище, загон; туловище; состояние», чешск., словацк. stan «шатёр, палатка», польск. stan «состояние, положение; чин; штат, состав; талия», в.-луж., н.-луж. stan «палатка»; восходит к праиндоевр. *st;- «стоять»

Анаграммы:Астанин, Инсанат, Сатанин

Метаграммы:штанина старина станица.



Команские языки — семья малоизвестных языков, распространённых в сравнительно ограниченной части эфиопско-суданской приграничной зоны. Обычно их рассматривают в рамках нило-сахарской макросемьи, но положение в её системе дискуссионно и сильно различается у отдельных авторов. Так, согласно Л. Бендеру, эта группа рассматривается в составе «ядра» макросемьи вместе с центральносуданскими и восточносуданскими языками. Другие авторы (Дж. Гринберг, К. Эрет )выносили их на периферию. Команские языки очень рано отделились от ствола прото-нило-сахарских языков — между 11-м и 15-м тысячелетиями до н. э.

Согласно Ethnologue, они включают: Удук или твампа — около 20 000 говорящих. Ранее был распространён на территории Судана, теперь — преимущественно в большом лагере беженцев в городе Бонга, регион Гамбела, Эфиопия. Квама — приблизительно 15 000 носителей, главным образом в регионе Бенишангуль-Гумуз Эфиопии. Комо — приблизительно 18 000 носителей, в основном в провинции Голубой Нил, Судан и регионах Оромия и Гамбела, Эфиопия. Опуо — примерно 300 носителей, проживающих в 5 деревнях Южного Судана. Гуле — вымерший (Судан).

Существовало предположение о родстве команских языков и языка гумуз, в рамках которого они объединялись в комузскую семью. Сейчас эта гипотеза считается отвергнутой, а гумуз рассматривается как изолированный язык.

Кроме того, язык шабо, обычно классифицируемый как изолированный, показывает сильное влияние команских языков, в связи с чем было высказано предположение, что он также относится к этой семье.

П. Шинни предположил, что команским языкам родственен мероитский язык.

Открыть категории: Языковые семьи Африки; Языки Эфиопии; Языки Судана;Нило- сахарские Языки.

Волшебные слова - это часто бессмысленные фразы, используемые в фантастической литературе или театральными фокусниками. Часто такие слова преподносятся как часть божественного, адамического или другого тайного или уполномоченного языка.

Некоторые герои комиксов используют волшебные слова, чтобы активировать свои способности. Волшебные слова также используются в качестве пасхальных яиц или читов в компьютерных играх, других программах и операционных системах. (Например, слова xyzzy, plugh и plover были волшебными словами в классической компьютерной приключенческой игре Colossal Cave Adventure.)

Заклинания магии.Примеры традиционных и современных волшебных слов включают: Абракадабра – волшебное слово, используемое фокусниками. Аджи Маджи ла Тараджи – иранское волшебное слово (персидское). Алаказам – фраза, используемая магами. Фокус–покус - фраза, используемая фокусниками. Джантар Мантар Джаду Мантар – фраза, используемая магами в Индии. Престо чанго или Эй Престо – используется волшебниками (вероятно, с целью предложить "быстрое изменение") Aajaye - часто используется клоунами в волшебном цирке Джея. Аля Бутерброды с арахисовым маслом – используются Удивительным Мамфордом на Улице Сезам. Азарат Метрион Зинтос, используемый Рэйвен в сериале DC Comics "Юные титаны", его телесериале 2003 года и спин-оффе мультфильма "Юные титаны, вперед!". Биббиди-Боббиди–Бу - используется Феей-крестной Золушки Boom Zahramay, поговорка, используемая в дошкольном шоу Nickelodeon Shimmer and Shine и другие.

Волшебные слова в технологии.Такие программы, как MediaWiki, используют "волшебные слова", чтобы сделать системную информацию доступной для шаблонов и редакторов, например {{CURRENTTIME}}, который отображает время сервера: 16:11, см. Справку: Волшебные слова.Шестнадцатеричные "слова", используемые в байтовом коде для идентификации определенного файла или формата данных, известны как магические числа."Волшебные слова - это брезгливая окостенелость" - таково было решение сложной задачи зашифрованного текста, поставленной изобретателями шифра RSA в 1977 году.

Ахалай-махалай — "волшебное" слово, переводящееся с шумерского языка как "маленький шарик". В XXI веке получило широкое распространение благодаря Амаяку Акопяну.

Сим-Сала-Бим — три бессмысленных слова, похожие на восточное заклинание, были впервые использованы, предположительно, датским фокусником Данте. На самом деле эти слова были заимствованны из датского детского стихотворения.

Сим-сим, откройся! — заклинание, которое в сказке "Али-Баба и сорок разбойников" открывает вход в пещеру с сокровищами. Чтобы выйти из пещеры, нужно произнести слова: "Симсим, закройся!". Во французском оригинале Галлана эти слова звучат S;same, ouvre-toi, то есть "Сезам, откройся". Сезам — принятое в языках Западной Европы название кунжута идругие.

Крекс, фекс, пекс — магическое заклинание из повести-сказки А. Н. Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино", которое должно было способствовать превращению "посаженных" монеток в денежное дерево.

Фокус-покус — происходит от нем. Hokuspokus — искажение непонятного для масс латинского возгласа в католической литургии hoc est corpus meum («сие есть тело моё»).



Английское слово скво - это этническое и сексуальное оскорбление, исторически использовалось для женщин коренных народов Северной Америки. Современное использование этого термина, особенно иностранцами, считается унизительным, женоненавистническим и расистским.

В то время как морфема скво (или близкий вариант) встречается в более длинных словах в нескольких восточных и центральных алгонкинских языках, на которых в основном говорят на северо-востоке Соединенных Штатов и в восточной и центральной Канаде , эти языки составляют лишь небольшое меньшинство языков коренных народов Северной Америки. Слово "скво" не используется среди коренных американцев, коренных народов, инуитов или метисов.

Явные заявления о том, что скво произошло от слова, означающего "женские гениталии", получили распространение в 1970-х годах. Возможно, первый пример был в Сандерсе и Пик (1973):

Это любопытное понятие "скво", порабощенной, униженной, безгласной детородной женщины, существовало и существует только в сознании не коренных американцев и, вероятно, является французским искажением ирокезского слова otsiskwa означающего "женские половые органы", слово почти клиническое как в денотативном, так и в коннотативном смысле.

Одним из первых появлений этого термина в печати является "сква сачим, или королева Массачусетса" в колониальной брошюре "Отношение Морта" (1622), одной из первых хроник Плимутской колонии, написанной европейскими колонистами.

Женщины из числа коренного населения, которые обращались к истории и глубине этого оскорбления, заявляют, что это унизительное использование в настоящее время слишком затянулось и слишком болезненно, чтобы оно когда-либо приобрело позитивное значение среди женщин из числа коренного населения или коренных общин в целом. В 2015 году Джоди Линн Маракл (ирокез) и Агнес Уильямс (Сенека) обратились в Общественный совет Буффало с просьбой изменить название острова Скво на Дейовеногудо. Президент нации Сенека Морис Джон-старший и вождь Дж. Ава Хилл из Шести наций Гранд-Ривер также писала письма с просьбой об изменении названия.

Затем Общественный совет Буффало единогласно проголосовал за изменение названия на остров Единства.

В ноябре 2021 года Министерство внутренних дел США объявило скво уничижительным термином и начало официально выводить этот термин из употребления на федеральном уровне, а министр внутренних дел Деб Халанд (Лагуна-Пуэбло) объявила о создании комитета и процессе пересмотра и замены уничижительных названий географических объектов.

Плотина Скво-Рапидс на реке Саскачеван была переименована в плотину Э.Б. Кэмпбелл в 1988 году.

Законодательное собрание штата Монтана создало консультативную группу в 1999 году для замены слова скво в местных топонимах и потребовало любой замены знака с новым названием.

Комиссия по делам индейских племен штата Мэн и Законодательное собрание штата Мэн совместно в 2000 году приняли закон, исключающий слова squaw и squa из всех водных путей, островов и гор штата. Некоторые из этих сайтов были переименованы в слово moose; другим, в знак уважения к усилиям по восстановлению языка вабанаки, теперь даются новые названия, соответствующие месту, на языках пенобскот и пассамакводди.

Американский союз орнитологов изменил официальное американское английское название утки Clangula hyemalis с олдсквоу на давнее британское название длиннохвостая утка из-за опасений биологов дикой природы по поводу сотрудничества с коренными американцами, участвующими в усилиях по сохранению и стандартизации.

Пик Скво в Финиксе, штат Аризона, был переименован в пик Пьестева в 2003 году в честь погибшей в войне в Ираке рядовой Лори Пьестева, первой коренной американки, погибшей в бою за США.

Члены племени Кер д;Ален в штате Айдахо призвали к удалению слова скво из названий 13 населенных пунктов в этом штате в октябре 2006 года. Сообщается, что многие члены племени верят в этимологию "женских гениталий".

Британско-Колумбийская часть притока реки Татшеншини была официально переименована в Доллис-Крик Управлением географических названий Британской Колумбии 15 января 2008 года. Название Скво-Крик было ранее отменено 8 декабря 2000 года.

Скала женщины-лягушки была названа в честь культурного наследия народов помо, проживающих в регионе между Хоплендом и Кловердейлом в каньоне Русской реки. Государственное управление по сохранению памятников истории и культуры обновило название Исторического памятника Калифорнии, ранее называвшегося Скво-Рок, в 2011 году.

После обращения членов Нации Сенека из Нью-Йорка Общий совет Буффало в 2015 году проголосовал за изменение названия острова, ранее называвшегося Скво-Айленд, на остров Единства (Дейовеногудох на языке сенека)

В конце 2016 года в Службу географической информации Новой Шотландии была подана заявка на переименование островов Скво, Кейп-Негро, Кейп-Негро и Негро-Харбор в округе Шелбурн.

В 2017 году Служба охраны рыбных ресурсов и дикой природы США переименовала Национальный заповедник Скво-Крик в Миссури в Национальный заповедник дикой природы Лесс-Блаффс.

Город Прово, штат Юта, объявил в октябре 2017 года, что он будет работать вместе с инициативой местных граждан по рассмотрению вопроса о переименовании Скво-Пик, хотя окончательное решение о названиях мест остается за государственными и федеральными чиновниками.

Хребет Скво в Сьерра-Неваде был официально переименован в хребет Хунгалелти в сентябре 2018 года по предложению племени Уошо из Невады и Калифорнии.

Озеро Киллсквоу в Саскачеване — место массового убийства группы женщин кри в 19 веке — было переименовано в Кикискитотаванавак Искевак 20 ноября 2018 года. Новое название означает "мы чтим женщин" на языке кри. Усилиями по переименованию руководила адвокат коренных народов Келли Вуттуни в консультации со старейшинами кри и лидерами общины. "Чтобы должным образом уважать и чтить женщин коренных народов, мы больше не можем иметь унизительные географические названия в Саскачеване. ... Даже если это было непреднамеренно, предыдущее название было вредным. Изменив название, мы даем голос тем, кого заставили замолчать ", - сказала Вуттуни, которая работала над делами о пропавших без вести и убитых женщинах из числа коренного населения. "Имена обладают большой силой. Они определяют нашу идентичность"

После подобных слухов на протяжении многих лет, 20 августа 2020 года было сообщено, что Синица Скво близ Кэнмора, Альберта, будет переименована, чтобы избежать расистских и женоненавистнических названий. Переговоры со Стоуни Накодой о поиске подходящего для культуры названия и просьба поддержать инициативу были доведены до муниципального округа Бигхорн в сентябре 2020 года. 29 сентября 2020 года пик был официально переименован в Ану Катха Ипа, что означает "Пик белоголового орлана" на языке Стоуни Накода..

Palisades Tahoe - новое название горнолыжного курорта Скво-Вэлли с 13 сентября 2021 года. Решение было объявлено после консультаций с местным племенем Уошо и обширных исследований этимологии и истории термина скво.

Ориндж-Коув - сельскохозяйственное сообщество, расположенное вдоль восточных предгорий гор Сьерра-Невада, основанное в 1948 году, с населением 9078 человек. 27 января 2021 года городской совет отложил рассмотрение предложения об изменении названия района Скво-Вэлли округа Фресно на “Ним-Вэлли”, чтобы позволить городу привлечь больше внимания сообщества.

Термин сохраняется в официально утвержденных названиях нескольких муниципалитетов, таких как Скво-Гроув Тауншип, Иллинойс и Скво Тауншип, Айова.

По состоянию на ноябрь 2018 года, Скво-Вэлли (Орегон), Скво-Вэлли (округ Фресно, Калифорния), Гостиница Скво Пик Инн, Скво-Лейк (Калифорния), Скво-Лейк (Миннесота), Скво-Лейк (Нью-Йорк), Скво-Гроув Тауншип (округ Декалб, Иллинойс), Ранчо Скво Маунтин, Академия Скво-Вэлли, Нефтяное месторождение Скво-Каньон, Скво Кэп (Нью-Брансуик), Южная железная дорога Скво-Крик, Скво Гэп (Северная Дакота), и Скво-Крик (река Пайетт), чтобы назвать несколько, остаются неизменными.

В 2020 году владелец курорта Биг Скво Маунтин близ Гринвилла, штат Мэн, отказался рассматривать возможность изменения названия курорта, несмотря на то, что его тезка был изменен на Биг Мус Маунтин после принятия общегосударственного закона, запрещающего этот термин в названиях географических объектов.

Министерство внутренних дел Соединенных Штатов объявило в 2022 году, что переименует 660 гор, рек и других мест, "чтобы убрать уничижительные термины, срок действия которых давно истек", включая слово "скво"

Открыть категории: Этнические оскорбления; Международные права коренных народов и меньшинств; Сексуальный сленг.



Нейтральный идиом - международный вспомогательный язык, опубликованный в 1902 году Международной академией универсального языка (Akademi Internasional de Lingu Universal) под руководством Вальдемара Розенбергера, инженера из Санкт-Петербурга .

История.Академия возникла как Kadem bev;netik volap;ka (буквально "Международная академия мирового языка") на конгрессе в Мюнхене в августе 1887 года, была создана для сохранения и совершенствования вспомогательного языка волапюк. Под руководством Розенбергера, который стал директором Академии в 1892 году, группа начала вносить значительные изменения в грамматику и лексику волапюка, меняя его природу на совершенно другой язык. Словарный запас был почти полностью заменен словами, более похожими на те, которые используются в западноевропейских языках, и был отброшен ряд грамматических форм, незнакомых западноевропейцам. Было понятно, что изменения фактически привели к созданию нового языка, который был назван нейтральным идиомом (что означает “нейтральный идиом” или “нейтральный язык”).

Название Академии было изменено на Akademi Internasional de Lingu Universal в 1898 году, и с этого года циркуляры Академии были написаны на новом языке. Те, кто продолжал использовать Волапюк, воссоздали Международную академию Волапюк, сохранив ее название (с изменением написания) как Кадам Бевюнетик Волапюк.

Словари нейтрального идиома, включая краткое изложение грамматики, были опубликованы на нескольких европейских языках в 1902 и 1903 годах.

Язык, который англоязычные авторы иногда называют “нейтральным” или “нейтральным языком”, в то время вызывал интерес у любителей иностранных языков. Розенбергер издавал периодическое издание на языке Progres. В 1907 году Нейтральный был одним из проектов, рассмотренных комитетом ученых, который собрался в Париже, чтобы выбрать международный вспомогательный язык.

В 1908 году Академия, которая создала нейтральную идиому, фактически решила отказаться от нее в пользу Latino sine flexione, упрощенной формы латыни, разработанной итальянским математиком Джузеппе Пеано. Пеано был назначен директором Академии, и ее название было изменено на Academia pro Interlingua. Язык Пеано также назывался интерлингва, не путать с более известным интерлингва, представленным в 1951 году Международной ассоциацией вспомогательных языков (IALA).

В 1912 году Розенбергер опубликовал исправленную версию нейтрального, названную нейтральной по отношению к реформе.



Инкорпорация (лат. incorpor;ti; «включение в состав») — языковое явление, при котором в глагольную форму инкорпорируется, то есть вставляется, другая основа, в результате чего образуется единое морфологически сложное слово. Обычно под инкорпорацией подразумевается инкорпорация существительного (англ. noun incorporation) Инкорпорация характерна для синтетических и полисинтетических языков, при этом существуют и аналитические языки, в которых встречаются подобные явления.


Получившееся в результате инкорпорации сложное слово едино с точки зрения фонологических свойств. Самый частый объект инкорпорации — прямое дополнение (типа «мяче-играет»), в других языках может инкорпорироваться существительное со значением инструмента или обстоятельства места (типа «тай­но-при­шёл»), а также подлежащего (типа «снего-выпало»). Глаголы с инкорпорацией могут идиоматизироваться и образовывать новые слова, смысл которых не связан с исходными существительным и глаголом явным образом.


Способность создавать новые конструкции с инкорпорацией варьируется в разных языках. Например, в ирокезских языках инкорпорация очень продуктивна.

В чукотском языке с помощью инкорпорации выражаются отношения, соответствующие атрибутивным (га-нэран-тор-мэлгар-ма «с двумя новыми ружьями»), обстоятельственным (мыт-винвы-эквэт-ыркын «тайно отправляемся»), объектным (мыт-купрэ-гынрит-ыр-кын «сети охраняем»), а также объектным, осложнённым атрибутивными (мыт-тур-купрэ-гынрит-ыркын «новые сети охраняем»). Такой инкорпоративный комплекс не сводим ни к слову (отличается лексико-семантической расчленённостью), ни к словосочетанию (морфологическая цельность).


Основная функция инкорпорации заключается в образовании новых глаголов с более специфическим смыслом. Обычно такие конструкции выражают регулярные, обычные, типичные действия, которые носителям языка приходится часто называть.


Другая важная функция — понижение роли инкорпорируемого существительного в предложении. Существительное как бы отходит на второй план, уступая свободные синтаксические роли для других актантов. Например, зачастую инкорпорируется существительное, обозначающее часть тела; таким образом в предложении выделяется не часть тела, а её обладатель — более важный участник ситуации.


Распространение. «Сильная» инкорпорация встречается, например, в чукотско-камчатских, ацтекских и ирокезских языках. Ограниченное применение инкорпорация имела в санскрите, латыни и древнегреческом.


В германских и романских языках существуют конструкции, похожие на инкорпоративные: например, англ. baby-sit («нянчить, сидеть с ребёнком») от baby («ребёнок») + sit («сидеть»). Однако они являются результатом обратного словообразования и происходят от существительного или герундия: baby-sit ; baby-sitter («нянька, сиделка»).

В русском языке есть несколько конструкций, внешне схожих с инкорпоративными — это сложные глаголы с идиоматизированными значениями, состоящие из именного и глагольного корня (типа «рукоположить» или «злословить»). Почти все они являются кальками с древнегреческих глаголов, заимствованными из церковнославянского. Сама же конструкция непродуктивна: например, невозможно образовать соответствующие глаголы от сложных существительных типа «сердцебиение».


«Слабая» инкорпорация встречается, например, в тамильском, индонезийском или языке надеб.(Надеб (Anod;ub, Kabari, Kabori, Kaburi, Mak; Nad;b, Makunad;b;, Nadeb Macu, Nad;b, Nad;b;, Xiriwai, Xuriwai) — это пуйнавский язык, на котором говорят в трёх определённых местах на реке Унеюши: приток реки Негро, на реках Жапура и Негро, в штате Амазонас в Бразилии. Те, кто живёт рядом с муниципалитетом Санта-Исабель, как сообщается, частично уподобились местной бразильской культуре и могут потерять свой родной язык).




Язык и мышление( продолжение).Все живое в постоянном развитии себя, потому что живое. Человек мыслит и чувствует. Мысль( Язык) не окончателен , он развивается, значит наш ментальный мир развивается, потому что следует за нашими чувствами,

Тритела едины в развитии: физическое, духовное и языковое. За всем стоит Сознание. Мы мыслим, потому что чувствуем, мы чувствуем, потому что живем, мы живем, потому что наполнены Сознанием.


Что есть Сознание? Духовная движущаяся субстанция бытия- это и есть Сознание. Духовное- только Сознание.Есть предположение, что религиозныефилософы уже давнодали определение Сознания: Дух — в религиозном мировоззрении изначальная движущая сила, присущая всему живому, а в некоторых культурах и неживому. Это определение духа, но одновременно и определение Сознания: изначальная материя; движущая материя; дающая жизнь и присущая всему живому. Вот только догадываются ли эти философы, что в своё время открыли определение такойважнойв жизни миров сущности – Сознания.


«Совершенствомысливозможно только посредством слова; но слово возможно только тогда, когда мысль ужедостигла совершенствауже и без слова». ( Беккер).Фраза Беккера не вписывается в содержание моих рассуждений о мысли и слове.«Совершенство мысли возможно посредством слова»:с этим можно согласиться, потому что только слова собирают мысли . Но слово возможно только тогда, когда мысль уже достигла совершенства и без слова. Парадокс? Нет мысли без слова!


Высоко развитая Мысль - основа развития языка. Нет слова без определения,но определениевозможно только посредством слова.Эволюция физического мира требует эволюции языка, но не наоборот.

«Словом человек превосходит животное, потому что оно делает возможным общение мысли и связывает людей».(Ломоносов).

А разве язык животных ( звуки, слоги) не связывает животных?


Всем живым организмам во Вселенной дан единый язык для общения. Каждое животное общается на своёмуровнеэтого единого языка: кто- то звуками ( гласными или согласными), кто- то слогами, претендующими и на слово.


Человек- это то существо, что обладает, возможно, самым полным потенциалом Языка как живого организма, поэтому и способен познавать свой мыслительный, то есть, языковой мир. На уровне чувств у человека- разговорный язык. На уровне Мысли- язык словоформы, мысли,язык познания.


Языком познания животные тоже обладают, но сам орган познания- Мысль, у них мало развитый. Таков и багаж познания. Опыт приобретается в процессе совместного общения организмов, что присуще и человеку.Средство общения людей- это их Мысли (органы), что позволяют работать в социуме, приспосабливаться к среде и , конечно, иметь возможность общения со Вселенной, живой и разумной.Этими способностями она наделила и человека.


Может ли мысль быть инструментом познания мира для человека?Наша Мысль в процессе познания своего Я использует уже готовые мысли как орудие раскрытия содержания, заранее заложенного в неё. Мне думается, что высоко развитые цивилизации общаются только Мыслями ( органами) без слов .Представьте себе: Мысль ( орган) владеет Сознанием в нашем теле.Есть ли необходимость им произносить слова? Общаются, возможно, только Мыслями. Мысль- машина, способная преодолеть и время, и пространства. Мне думается, что и гаджеты им ни к чему.


Язык и Мысль- это необходимость друг друга: одно без другого не способно состояться.


Ментальная материя-мысль обладает разумом?Наши мысли подобны нашим физическим органам. Наши внутренние органы обладают разумом? Нет! Наши мысли, как и органы, живут на уровне только Сознания, движения чувств, поэтому они всего лишь животные, которые так часто своими действиями похожи на «собачек»,«лаяться»- ихфункция.


Язык обладает разумом?Обладает. Мысль- его разум. Получается, что Язык как живой организм мыслит сам, благодаря своему разуму- Мысли( органу). Это очень важное открытие. В основе Языка как живого организма была Мысль Вселенной и Сознание, что создали слог- атом языкового мира через звуки- противоположности. Мысль выбирала слоги и создавала материи словоформ. Поэтому мы мыслим словоформами. Но далее сами словоформы, размножившись,собирались в мысли и образовывали языковые органы. Затем живые мысли соединялись в языковые системы ( понятия понятий), а системы объединялись в живой Язык. Поэтому процесс мыслеобразования несвойственен ни нашему мозгу и не нашей Мысли ( органу): живое само приращивается к живому.


Слова- это живые ментальные материи. Какие у них формы? Формы слов- это выбор каждого мыслящего существа.У меня- свои, у тебя- свои формы слов…. Но смысл у каждого слова- один, только ему определенный. За каждым словом в физическом мире стоит какой- то предмет, явление, существо.


Слова умирают? Всякая материя, включая и языковую, способна угасать, болеть.Но есть движение, дающее бытие всему живому- жизнь. В не- ощущение себя может уходить не сама материя, а движение в ней. Есть движение- есть жизнь и материи, и времени; нет Движения- нет ничего вовсе. Движение материализует миры.


Если я постоянно буду произносить, например, слово «Молоко», этим самым я буду постоянно тревожить это словокак живой организм безнадобности ( как долго можно дергать кота за хвост), постоянно травмируя его. Любая языковая материя, когда в ней не нуждается мышление, находится в не- ощущении себя.Все живое и чувствует, переживает, испытывает боль и удовольствие или неудовольствие. Когда человек привыкнет к этой мысли, все образуется и будет понятно.


Если в физическом мире одни формы материи переходят в другие, то как это происходит в языковом мире?Пример: Молоко- молозево: смысл тот же, но форма другая.Получается, что это синонимы. Синонимы- это слова, что имеют единый смысл, но разные формы. Брать- взять; идти- передвигаться- это тоже синонимы. Почему не все слова имеют синонимы? Потому что человек ещё неосвоил всебогатства родного языка, не развил свои Мысль- Язык до конца.Возможно ли понять всевозможности Языка и Мысли?Пределов познания их не существует: есть предположение, что наша Мысль( орган), значит и сам Язык, даны человеку на вечное его пользование во всех его формах жизни.


Сухой- мокрый- это не антонимы, а совсем разные языковые организмы, потому что и слово«сухой»может иметь свою пару- противоположность( не- сухой), ислово «мокрый»способноиметь свою противоположность( не- мокрый).


Синонимы- это та же материя, но формы разные,антонимы- материи разные и формы разные. Вывод:необходимы изменения в определенииязыковых понятий. Структура живых организмов в обоих мирах предполагает быть одинаковой.


Вывод.Ментальный мир изначально- это уже Язык: звуки, слоги, слова… Мы называем его ментальным, на самом деле- это языковой мир, тоже материальный, потому что все языковые материи- живые организмы. Они в нас живут, то есть движутся в нас. Почему? Потому что наполнены движением, Сознанием. За нашими мыслями и словами стоит МысльВселенной, без которой не состоялась бы жизнь языковых организмов, не состоялся бы и сам Язык как живой организм.

Вопрос: Язык как живой организм вечен? Язык как и Мысль ( орган) вечен. Жизнь- это процесс обновления всего материального, способного к повторению ее. Но суть в том, что многое уходит в не- бытие без возрождения, если оно не истинное, не умеющее хорошо приспособиться к условиям окружающей жизни.

Язык- один на весь животный мир. Носителей его- бесчисленное множество, поэтому и форм его - тожебесчисленное множество.

«Приращение» знаний- это постоянный процесс. Новые знания не всегда есть истинное дополнение к старым знаниям.И ,наоборот, вчерашние знания могутне вписыватьсяв новые знания. Время корректирует все и всех, потому что мы – только люди и можем ошибаться. А что такое сами знания?Знания- это знаки, по которым наша Мысль( орган) способна передвигаться в познании самой себя. Инструментом в этом движении служат ей живые мысли- материи.




Слово «Парадокс» -Личность: сочетаетв себе и положительное , и отрицательное. Сочетать, объединять, согласовывать, быть в сотворчестве, жить вместе- определять единство.

Значение.Общее прототипическое значение — объект, содержащий противоречие.

филос. в формальной логике — противоречие, возникающее при сохранении логической правильности хода рассуждений.

высказывание, утверждение, суждение, характеризующиеся противоречивостью.

книжн. явление, противоречащее обычным представлениям, не соответствующее естественным ожиданиям. Был тогда такой парадокс: чем больше предприятие истратит денег, тем больше можно было заказать на следующий год из бюджета. А. М. Тарасов, «Миллионер», 2004 г.

Синонимы:частичн.: антиномия, противоречие

Ближайшее родство: существительные: парадоксальность прилагательные: парадоксальный наречия: парадоксально

ЭтимологияПроисходит от др.-греч. ;;;;;;;;; «неожиданный, странный», из ;;;; «возле, рядом» + ;;;; «мнение, представление», далее из ;;;;; «казаться; полагать, думать», далее из праиндоевр. *dek- «брать, принимать, получать; почтительно относиться» (ср. лат. decens «приличный, др.-греч. ;;;;;, ;;;;»). В ряде европейских языков греческое слово заимств. через лат. paradoxum.

Перевод: противоречие, возникающее при сохранении логической правильности хода рассуждений. Белорусскийbe: парадокс м. Болгарскийbg: парадокс м. Македонскийmk: парадокс м. Шведскийsv: paradox высказывание, утверждение, суждение, характеризующиеся противоречивостью Шведскийs: paradox

явление, противоречащее обычным представлениям, не соответствующее естественным ожиданиям Шведскийsv: paradox

Анаграммы: просадка, распадок

Белорусский: парадокс (аналогично русскому слову)

Болгарский: парадокс (аналогично русскому слову)

Македонский: парадокс (аналогично русскому слову)

Сербский: парадокс (аналогично русскому слову)

Украинский: парадокс (аналогично русскому слову) ( Сообщество, содружество, сотворчество, согласие).



«В начале было Слово», - первая строка Евангелия от Ионна Богослова (Новый Завет), множество вариантов перевода и толкование которой дают разные уровни понимания смысла.

Основной вариант звучал так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». Чаще всего обсуждающиефразу останавливались на этом,нов 14 строке текста Библии естьслова, продолжающие мысль:«иСлово стало плотью, обитало с нами, полное благодати и истины». Эта мысль уже давалась миру, возможно, и ни один раз. Сегодня она звучит и вданнойстатье.

Мой вывод:Несам человек берет Слово у Бога, а Богдаёт человеку Слово - Мысль, своё подобие, Себя. Слово стало плотью: нашей плотью стала Мысль- орган, что работает в теле и вне его; обитает с нами , полное благодати иистины. У каждой Мысли есть своё заранее заложенное определенное содержание- Божий дар, истины, которые сама толькоМысльспособна открывать в себе и воплощать в жизнь, принося пользу и человеку, и обществу.

Фразу читаем по- новому: В начале была Мысль, и Мысль была у Бога, иМысль есть Бог.

Часто приходится слышать: «В начале был Логос». Вопрос: о каком начале идёт речь? О начале Вселенной, живой и разумной? О начале физического мира? Ментального мира ? Математического мира? Языкового мира?

«В начале был Логос». Тот , кто произносит эту фразу, говорит только об атоме языкового мира- Слоге.Но его самого создали звуки: гласный( мужское, положительное) и согласный ( женское, отрицательное).



Синкве;йн (от фр. cinquains, англ. cinquain) — пятистрочная стихотворная форма, возникшая в США в начале XX века под влиянием японской поэзии.

В дальнейшем стала использоваться в дидактических целях как эффективный метод развития образной речи, который позволяет быстро получить результат. Ряд методистов полагает, что синквейны полезны в качестве инструмента для синтезирования сложной информации, в качестве среза оценки понятийного и словарного багажа учащихся.

История возникновения.В начале XX века форму синквейна разработала американская поэтесса Аделаида Крэпси, опиравшаяся на знакомство с японскими силлабическими миниатюрами хайку и танка. Синквейны вошли в её посмертное собрание стихотворений Verse, изданное в 1915 году и несколько раз переиздававшееся. Крэпси считала эту форму наиболее сжатой из метрических форм английского стиха, способных существовать как единое целое.

Дидактический синквейн.Дидактический синквейн развился в практике американской школы. В этом жанре текст основывается не на слоговой зависимости, а на содержательной и синтаксической заданности каждой строки.

Первая строка — тема синквейна, заключает в себе одно слово (обычно существительное или местоимение), которое обозначает объект или предмет, о котором пойдет речь.

Вторая строка — два слова (чаще всего прилагательные или причастия), они дают описание признаков и свойств выбранного в синквейне предмета или объекта.

Третья строка — образована тремя глаголами или деепричастиями, описывающими характерные действия объекта.

Четвертая строка — фраза из четырёх слов, выражающая личное отношение автора синквейна к описываемому предмету или объекту.

Пятая строка — одно слово, характеризующее суть предмета или объекта.

Синквейн с точки зрения педагогики.Написание синквейна является формой свободного творчества, требующей от автора умения находить в информационном материале наиболее существенные элементы, делать выводы и кратко их формулировать. Помимо использования синквейнов на уроках литературы (например, для подведения итогов по пройденному произведению) практикуется и использование синквейна как заключительного задания по пройденному материалу любой другой дисциплины.

Различные вариации для составления синквейна способствуют разноплановому составлению заданий. Помимо самостоятельного (как и в паре, в группе) составления нового синквейна,

возможны варианты: составление краткого рассказа по готовому синквейну (с использованием слов и фраз, входящих в состав синквейна); коррекция и совершенствование готового синквейна; анализ неполного синквейна для определения отсутствующей части (например, дан синквейн без указания темы — без первой строки, необходимо на основе существующих её определить). Пример синквейна:

Форум (существительное, выражающее главную тему) Шумный, интересный (два прилагательных, выражающих главную мысль) Развлекает, развивает, веселит (три глагола, описывающие действия в рамках темы) Хорошее место для знакомств (фраза, несущая определенный смысл) Общение (заключение в форме существительного)

Пример на тему любви:Любовь.Сказочная, фантастическая. Приходит, окрыляет, убегает. Удержать ее умеют единицы. Мечта.

Открыть категории: Силлабическое стихосложение; Твёрдые формы; Стихосложение по странам.


Комбинаторный- термин-Личность.

Семантические свойства. Значение:

матем. связанный с размещением и взаимным расположением частей конечного множества объектов произвольной природы. При решении задач о выборе, наряду с чисто комбинаторными соображениями, также существенно применяется алгебраический аппарат.

лингв. зависящий от дистрибуции. Аллофон — это комбинаторный вариант фонемы.

Гиперонимы:математический лингвистический

Ближайшее родство:существительные: комбижир, комбикорм, комбинанта, комбинат, комбинатор, комбинаторика, комбинаторность, комбинаторша, комбинационность, комбинация, комбинашка, комбинирование, комбинированность, комбисилос

прилагательные: комбижировый, комбикормовый, комбинатовский, комбинаторский, комбинатский, комбинационный, комбинированный, комбисилосный

глаголы: комбинировать, комбинироваться;наречия: комбинационно, комбинированно

Фразеологизмы и устойчивые сочетания: комбинаторная лингвистика комбинаторная логика комбинаторная математика комбинаторная топология комбинаторный анализ

Перевод. связанный с размещением и взаимным расположением частей конечного множества: Английскийen: combinative, combinatorial Армянскийhy: ;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;; Белорусскийbe: камбінаторны Греческийel: ;;;;;;;;;;;; Грузинскийka: ;;;;;;;;;;;;;Датскийda: kombinatoriskИспанскийes: combinatorio Итальянскийit: combinatorio Каталанскийca: combinatori Латышскийlv: kombinatorisksЛитовскийlt: kombinatorinis Немецкийde: kombinatorisch Нидерландскийnl: combinatorischНорвежскийno: kombinatoriskПольскийpl: kombinatoryjny, kombinatoryczny Португальскийpt: combinat;rio Словацкийsk: kombinat;rny Таджикскийtg: комбинатор; Украинскийuk: комбінаторний Финскийfi: kombinatorinen Французскийfr: combinatoire Чешскийcs: kombinatorn;

зависящий от дистрибуции:Английскийen: combinatory

Открыть категории: Математические термины; Лингвистические термины.



Урду (/;;;rdu;/;[11] Урду: ;;;;;;, ALA-LC: Urd;) - индоарийский язык, на котором говорят в основном в Южной Азии. Это национальный язык и лингва-франка Пакистана, где он также является официальным языком наряду с английским. В Индии урду является языком восьмого графика, статус и культурное наследие которого признаны Конституцией Индии; он также имеет официальный статус в нескольких индийских штатах.В Непале урду является зарегистрированным региональным диалектом.

По оценкам Ethnologue 2018 года, урду является 10-м по распространенности языком в мире, на котором говорят 230 миллионов человек, включая тех, кто говорит на нем как на втором языке.

Урду, как и хинди, является формой хиндустани. Некоторые лингвисты предположили, что самые ранние формы урду эволюционировали из средневекового (VII-XIII века) регистра Апабхрамша предыдущего языка шаурасени, среднеиндоарийского языка, который также является предком других современных индоарийских языков.



Герма;нские языки — ветвь индоевропейской семьи. Распространены на территории ряда стран Западной Европы (Великобритания, Германия, Австрия, Нидерланды, Бельгия, Швейцария, Люксембург, Швеция, Дания, Норвегия, Исландия, Лихтенштейн), Северной Америки (США, Канада), юга Африки (ЮАР, Намибия), Азии (Индия), Австралии, Новой Зеландии. Общее число говорящих как на родных языках — около 450 млн чел.

Германские языки делятся на 3 группы: северную, западную и восточную.

Современные диалекты нижненемецкого и верхненемецкого кластеров объединяются в понятие «немецкий язык», являясь функционально диалектами немецкого литературного языка. Это не относится к идишу и люксембургскому языку.

Парадигма- слово- Личность: содержит в своей биографии содружества, сообщества;слово популярное, известное, знаменитое своей связью со словами в разных языках.

лингв. то же, что парадигма словоизменения; образец (таблица) склонения или спряжения слов данного типа. Например, в некоторых говорах русского языка отсутствует особая парадигма имен существительных на -мя, так как все они перестроили свое склонение по образцу парадигмы существительных ср. рода I склонения. О. Н. Киселева, «О видах морфологической аналогии», 1974 г. // «Грамматические проблемы русского языка»

лингв. то же, что парадигма слова; система всех его словоформ. Так, в грамматике Смотрицкого приводилась нормативная парадигма склонения имени Иисус… Н. Н. Запольская, «Рефлексия над именами собственными в пространстве и времени культуры», 2007 г. // «Имя: семантическая аура»

лингв. то же, что парадигма части речи; система грамматических форм, свойственных данной части речи. Парадигма глагола в разговорной речи включает лишь спрягаемые формы, инфинитив и краткие страдательные причастия прошедшего времени. Е. Земская, «Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения», 2013 г.

лингв. то же, что парадигма грамматической категории; система грамматических форм, объединенных данной грамматической категорией, в грамматике парадигма рода выглядит как «мужской, женский, средний» и никак иначе Т. В. Гречушникова, «„Женский язык“ — бесперспективная утопия или путь к гармонии?», 1999 г. // «Женщины, история, общество»

Синонимы: модель, образец, схема

Гиперонимы:модель, схема, рамки, множество, набор

Гипонимы: полная парадигма, неполная парадигма, частная парадигма, морфологическая парадигма, согласовательная парадигма

Холонимы: лексема

Ближайшее родство: существительные: подпарадигма, парадигматизация прилагательные: парадигматический, парадигмальный, парадигмообразующий глаголы: парадигматизировать

Этимология.Происходит от др.-греч. ;;;;;;;;;; «пример, модель, образец», издр.-греч. ;;;; «возле» + ;;;;;; «показываемое, образчик, проба», от ;;;;;;;; «показываю, указываю» .

Фразеологизмы и устойчивые сочетания:парадигма программирования

Перевод:исходная концептуальная схема Азербайджанскийaz: paradiqma Английскийen: paradigm Армянскийhy: ;;;;;;;;; Африкаансaf: paradigma Баскскийeu: paradigma Белорусскийbe: парадыгма Болгарскийbg: парадигма Венгерскийhu: paradigma Галисийскийgl: paradigma Греческийel: ;;;;;;;;;; ср. Грузинскийka: ;;;;;;;;; Датскийda: paradigme Ивритhe: ;;;;;;; Идишyi: ;;;;;;;;;;;; ж. Идоиio: paradigmo Индонезийскийid: paradigma Испанскийes: paradigma Итальянскийit: paradigma Казахскийkk: парадигма Каталанскийca: paradigma м. Киргизскийky: парадигма Латинскийla: paradigma Латышскийlv: paradigma Литовскийlt: paradigma ж. Македонскийmk: парадигма Мирандскийmwl: paradigma Немецкийde: Paradigma Нидерландскийnl: paradigma Нижнесаксонскийnds: Paradigma Норвежскийno: paradigme Окситанскийoc: paradigma Осетинскийos: парадигм; Польскийpl: paradygmat Португальскийpt: paradigma м. Румынскийro: paradigm; Русинскийrue: парадіґма Сербскийsr (кир.): парадигма.




Гурт 1 ( Русский).

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1b по классификации А. А. Зализняка

Семантические свойства.

Значение:стадо крупного рогатого скота, реже — других домашних животныхСвиней давно на мясокомбинат сдали, овец раньше продали, коров один гурт неполный остался. Б. П. Екимов, «Фетисыч» Громадные дощатые телеги с сеном, запряженные парой волов, длинные цепи разукрашенных мулов с перекидными плетеными корзинами, наполненными овощами, арбузами, виноградом, гранатами и кувшинами; гурты; гусей и синих свиней, собаки и лошади, — все это снует и движется в страшном беспорядке посреди толпы, которая, по-видимому, нимало этим не стесняется. Д. В. Григорович, «Корабль «Ретвизан»», 1863 г.

перен., разг. толпаВ это время из «резерва», составленного из баб, стариков и подростков, в боевую цепь проникло несколько баб поотчаянней и гурт ребятишек. М. А. Шолохов, «Тихий Дон»

с.-х., рег. то же, что бурт; куча овощей или зерна, укрытая соломой и т. п. для храненияОказывается, когда сложенное в гурты; зерно поджигают, то выгорает только верхний слой, сантиметров на 20-25, остальное же зерно остаётся целым и только со временем претерпевает кое-какие изменения, не мешающие, однако, его использованию по назначению. Анастас Микоян, «Так было», 1971–1974 г.Хотя при хранении моркови в гурта;х её тщательно промывают.Влагомер применяется в зернохрани;лищах, амба;рах, гурта;х, вагонах, автомашинах, а также при хранении и переработке зерна, непосредственно на местах отбора проб.

Гиперонимы:стадо, совокупность

Меронимы:животное

Ближайшее родство:существительные: гуртовщик, гуртоправ прилагательные: гуртовой глаголы: гуртовать наречия: гуртом

Этимология:Заимствовано из польского.

Список переводов:Английскийen: drove

гурт II

Семантические свойства. Значение:

архит. арка из тёсаных клинчатых камней, укрепляющая ребра крестового свода

нумизм. боковая поверхность, ребро, ободок монеты или медали.

Синонимы:кромка, ребро, обрез, рант

Гиперонимы:конструкция, сооружение поверхность, бок

Согипонимы:аверс, реверс, решка, орёл

Ближайшее родство:существительные: гурчение прилагательные: гуртильный

Этимология.От нем. Gurt (пояс, ремень). Далее, по всей вероятности, от староангл. gyrdan (подпоясывать), от протогерм. *gurthjanan (ср. норск gyr;a, фриз. gerda, нем. G;rtel), родственным со староангл. geard (изгородь, огороженное место). От последнего в т. ч. произошло англ. yard (в значении двор; у омонима со значением ярд — иное происхождение).

Список переводов:Литовскийlt: gurtas Польскийpl: rant

Гурт ( Белорусский ).

Морфологические и синтаксические свойства

Гурт Существительное, неодушевлённое, мужской род. Корень: -гурт

Значение:группа (музыкальная).

Гурт ( Туркменский).

Значение:курт волк червь

Ближайшее родство :прилагательные: гуртлы

Гурт (Удмуртский).

Значение: деревня (деревенский, сельский) дом (домашний)

Гурт ( Украинский).

Морфологические и синтаксические свойства:падежед. ч.мн. ч. Им.гуртгурти Р. гуртагуртів Д.гуртові гурту гуртам В.гуртгурти Тв.гуртомгуртами М.гуртігуртах Зв.гурту* гурти*

гурт

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -гурт-.

Значение:группа (музыкальная) .

Добро пожаловать.

Тип и синтаксические свойства сочетания.

Значение:

выражает приветствие тем, кто прибыл,пришёл.

Синонимы: с прибытием.

Список переводов: Абхазскийab: бзиала ш;аабеит, Азербайджанскийaz: xo; g;lmi;siniz, Английскийen: welcome, Армянскийhy: ;;;; ;;;;;;; (bari galust), Астурийскийast: bienven;u, Африкаансaf: welkom, Баскскийeu: ongi etorri, Башкирскийba: р;хим итеге;, Белорусскийbe: вітаем, Бенгальскийbn: ;;;;;;; (sbag;t;m), Бирманскийmy: ;;;;;;;;;; (kruihcuipae), Бретонскийbr: degemer mat, donemat, Гавайскийhaw: aloha, Гренландскийkl: tikilluarit, Греческийel: ;;;;; ;;;;;;; (kal;s or;sate), Грузинскийka: ;;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; мн. ч. (ket’ili iqos t’k’veni mobrjaneba), ;;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;;;;; ед. ч. (ket’ili iqos ;eni mobrjaneba), Гуараниgn: tereg;uah; por;ite, eguah; por;, Гуджаратиgu: ;;;;; (padh;ro), Древнегреческий†grc: ;;;;; (kha;re), Ивритhe: ;;;;;; ;;;;;, Испанскийes: bienvenido, Итальянскийit: benvenuto, salve, Казахскийkk: ;ош келді;із, Киргизскийky: кош келипсиз, кели;из, кели;издер, Лимбургскийli: wilk;m, Монгольскийmn: тавтай морилогтун, Немецкийde: willkommen, Сербскийsr (кир.): добродошли, Сербскийsr (лат.): dobrodo;li, Сингальскийsi: ;;;;;;;; (;yub;van), Старославянский†cu (глаголица): ;;;;; ;;;;;, Старославянский†cu (кириллица): добр; прити, Татарскийtt: р;хим итегез, Удмуртскийudm: гажаса ;тиськом, Узбекскийuz: xush kelibsiz, Украинскийuk: ласкаво просимо, Фарерскийfo: v;lkoma, Финскийfi: tervetuloa, Французскийfr: bienvenue, Фриульскийfur: benvign;t, Черокиchr: ;;;;;; (ulihebisdi), Чеченскийce: маьрша воаг;ийл, маьрша йог;ийл, маьрша дог;ийла, Шведскийsv: v;lkommen (sv), v;lkomna (sv), Эвеewe: w;e z; ед. ч., miawoe z; мн. ч., Японскийja: ;;;; (y;koso), ;;;;;;;; (irasshaimase), ;;;;;; (irasshai).

Открытькатегории: Фразеологизмы; Приветствия.




Суконный ( Русский) – слово – Личность( связанный).

связанный, соотносящийся по значению с существительным сукно

сделанный, сшитый из сукна

служащий для изготовления сукна или для торговли сукном, занимающийся изготовлением сукна или торговлей сукном

перен. грубый, невыразительный

Гипонимы:грубосуконный

Ближайшее родство : существительные: сукно, суконность

Этимология.Происходит от сукно, далее из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сукъно (часто, Срезн.), ст.-слав. соукно (др.-греч. ;;;;;; ;;;;;;;;; Супр.), русск. сукно;, укр. сукно;, болг. су;кно, сербохорв. су;кно «сукно», словенск. sukn;, чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. sukno, полабск. s;ukn;. Сюда же су;кня «платье», зап., южн. (Даль), укр., белор. су;кня «шерстяная юбка», сербохорв. су;кња, словенск. s;knja, чешск. sukn; «юбка», словацк. suk;a, польск. sukniа «какая-то одежда», в.-луж. suknja, н.-луж. suk;а — то же. Связано с сука;ть, сучи;ть, скать. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания: суконный язык

Список переводов:Бурятскийbua: сэмбэЭсперантоиeo: drapa

Добро пожаловать.

Тип и синтаксические свойства сочетания.

доб-ро; по-жа;-ло-вать

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве междометия

Значение.

выражает приветствие тем, кто прибыл,пришёл.

Синонимы: с прибытием.

Список переводов: Абхазскийab: бзиала ш;аабеит, Азербайджанскийaz: xo; g;lmi;siniz, Английскийen: welcome, Армянскийhy: ;;;; ;;;;;;; (bari galust), Астурийскийast: bienven;u, Африкаансaf: welkom, Баскскийeu: ongi etorri, Башкирскийba: р;хим итеге;, Белорусскийbe: вітаем, Бенгальскийbn: ;;;;;;; (sbag;t;m), Бирманскийmy: ;;;;;;;;;; (kruihcuipae), Бретонскийbr: degemer mat, donemat, Гавайскийhaw: aloha, Гренландскийkl: tikilluarit, Греческийel: ;;;;; ;;;;;;; (kal;s or;sate), Грузинскийka: ;;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; мн. ч. (ket’ili iqos t’k’veni mobrjaneba), ;;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;;;;; ед. ч. (ket’ili iqos ;eni mobrjaneba), Гуараниgn: tereg;uah; por;ite, eguah; por;, Гуджаратиgu: ;;;;; (padh;ro), Древнегреческий†grc: ;;;;; (kha;re), Ивритhe: ;;;;;; ;;;;;, Испанскийes: bienvenido, Итальянскийit: benvenuto, salve, Казахскийkk: ;ош келді;із, Киргизскийky: кош келипсиз, кели;из, кели;издер, Лимбургскийli: wilk;m, Монгольскийmn: тавтай морилогтун, Немецкийde: willkommen, Сербскийsr (кир.): добродошли, Сербскийsr (лат.): dobrodo;li, Сингальскийsi: ;;;;;;;; (;yub;van), Старославянский†cu (глаголица): ;;;;; ;;;;;, Старославянский†cu (кириллица): добр; прити, Татарскийtt: р;хим итегез, Удмуртскийudm: гажаса ;тиськом, Узбекскийuz: xush kelibsiz, Украинскийuk: ласкаво просимо, Фарерскийfo: v;lkoma, Финскийfi: tervetuloa, Французскийfr: bienvenue, Фриульскийfur: benvign;t, Черокиchr: ;;;;;; (ulihebisdi), Чеченскийce: маьрша воаг;ийл, маьрша йог;ийл, маьрша дог;ийла, Шведскийsv: v;lkommen (sv), v;lkomna (sv), Эвеewe: w;e z; ед. ч., miawoe z; мн. ч., Японскийja: ;;;; (y;koso), ;;;;;;;; (irasshaimase), ;;;;;; (irasshai

Открыть категории: Фразеологизмы; Приветствия.



Клише( Русский).

Семантические свойства.Значение:

полигр. рельефная форма для печати иллюстрацийЕжели кажется тебе, что простых объявлений мало, то валяй с фокусами: вели напечатать объявление вверх ногами, закажи клише «с зубами» и «без зубов», проси публику не смешивать тебя с другими дантистами, публикуй, что ты возвратился из-за границы, что бедных и учащихся лечишь бесплатно… А. П. Чехов, «Общее образование», 1885–1886 г гг.Мужчины приготовляют «реквизит» — всякие вещи, нужные при выходе; иные из них даже вырезывают перочинным ножом деревянные клише для газетных объявлений. А. И. Куприн, «Дочь великого Барнума», 1926 г.Новые марки были выпущены в количестве двух экземпляров и включены в каталог за 1912 год. Клише Воробьянинов собственноручно разбил молотком. Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г.Некоторые оттиски трудно определить — плох ли оттиск или плохо клише. П. Н. Филонов, Дневник, 1930–1939 г гг.Обнаружить подделку было очень сложно, ибо, как выяснилось позже, банкноты были изготовлены чрезвычайно качественным клише, при помощи новейших технологий. Андрей Ростовский, «Русский синдикат», 2000 г.

перен., лингв. стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях Форма ещё менее отделима от содержания в поэзии, чем тело от души, а всякое тело тем и дорого, что оно смертно (в поэзии подобием смерти является именно механистичность звучания или возможность соскользнуть в клише). И. А. Бродский, «Об одном стихотворении», 1981 г.Для маркировки несогласных официальная пропаганда десятилетиями пользуется одними и теми же клише: «группа безответственных лиц», «отдельная группа лиц», «подавляющее большинство поддерживает» и ещё несколько таких же. Наум Брод, «Я не согласен» // «Горизонт», 1989 г.

перен. принятый образец восприятия, способ интерпретации или выражения, которому слепо подражают; штампВам не нужно боязливо держаться за приёмы прошлых спектаклей или прибегать к клише. М. А. Чехов, «О технике актёра», 1945 г.— Разумно! Избежать неверных ассоциаций, из которых образуются стойкие клише, мешающие пониманию. И. А. Ефремов, «Час быка», 1968–1969 г гг.Москва давно уже жила в выдуманном мире, отторгала реальные оценки реальной обстановки, довольствовалась набором идеологических клише, когда речь шла о характеристике различных политических сил. А. Н. Яковлев, «Омут памяти», 2001 г. [НКРЯ]

Синонимы: избитое выражение штамп, стереотип

Антонимы: нововведение, новинка

Гиперонимы:форма фраза образец

Гипонимы

Ближайшее родство : существительные: клиширование, клишировка прилагательные: клишированный глаголы: клишировать

Этимология.От франц. clich; «клише», далее из clicher «стереотипировать; клишировать», вероятно, звукоподражательное.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания: идеологическое клише политическое клише пропагандистское клише

Перевод:рельефная форма для печати иллюстраций:Английскийen: printing plate (en), clich; (en) Немецкийde: Klischee (de) ср. Французскийfr: clich; (fr) м.

стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях: Английскийen: clich; (en), stereotype (en) Испанскийes: clich; (es) м., clis; (es) м. Немецкийde: Klischee (de) ср.Французскийfr: clich; (fr) м.

принятый образец восприятия, способ интерпретации или выражения, которому слепо подражают; штамп.

Анаграммы:лишек.

Скукожиться ( Русский).

Семантические свойства.Значение:

разг. сниж. уменьшиться до минимальных размеров; съёжитьсяБровей у фельдшера не стало совсем, ушные раковины уменьшились до минимальных размеров — скукожились, как говорила хирург Митина, лечившая в московском госпитале его ожоги. В. В. Быков, «Болото», 2001 г.

перен. стать унылым, печальным;

Синонимы: съёжиться сникнуть

Гиперонимы:уменьшиться

Родственные слова[править]

Ближайшее родство : существительные: скукожить

Ёрничать, Конгломерат, Одиозный, Калибровка, Конкретный, Вальяжный, Подранок, Неадекватный, Кумарить - слова – Личности.