О русском мате

Григорий Шехтман
        Бороться с применением крепкого словца в России – все равно, что бороться с употреблением крепких напитков. Чем заканчиваются такие сражения, хорошо известно. Думаю, что, прежде чем начинать всерьез такую борьбу, хорошо бы подумать о том, что получат россияне взамен в случае победы в такой борьбе. К примеру, систематическое вытравление из их сознания коммунистических идеалов, на которых воспитывались два поколения, привело к такому вакууму, который по сей день так и не знают, чем заполнить…

К мату у меня двойственное отношение. С одной стороны, я, безусловно, за высокую культуру речи. Но, с другой стороны, я не вполне понимаю влечение бесспорно высококультурных людей к ненормативной лексике. Кроме того, я с пониманием отношусь к тем людям, которые вообще не видят здесь проблемы, поскольку мат с детства настолько органически вплетается в их речь, что разделить лексику родного языка на нормативную и ненормативную они вообще не в состоянии.

Я, как и принято в уважаемых СМИ, буду избегать применения мата. Разве что чуть-чуть, причем в одном единственном слове, да и то с неизбежным многоточием. Тем более,  что происхождение этого слова, возможно,  не  однозначное.

«Бледный» или «блуд» - что ближе?

Как-то я попал на выставку старинного русского костюма, проходившую в столичном историческом музее. Экскурсовод, блестяще владеющий предметом кандидат искусствоведения, обратил внимание присутствовавших на то, что все  представленные женские наряды пошиты на высоких и статных женщин. Это, по его мнению, объясняется тем, что в России маленькие худенькие  женщины успехом не пользовались, так что и о нарядах для них особенно не думали. Какого потомства можно было ожидать от них? То ли дело рослые и широкобедрые,  способные ребенка нормально родить и работу любую выполнить. Да и, разумеется, «коня на скаку остановить». А вот невзрачных на вид женщин, которые к тому же были «бледными», а не имели цветущий вид, называли презрительным словом «б…дь». Вот так, и никакого «блуда», которым привыкли объяснять этимологию этого слова. Я, правда, после этого не встречал нигде подобного объяснения. Но почему бы, объективности ради, и такое объяснение не принять во внимание?

Люди, применяющее частенько это слово, редко задумываются над его происхождением. Тем более дети, впитывающие подобные слова в своей семье «с молоком матери». Сейчас поясню на примерах.

Пятистенник в одной из деревень Вологодской области. В большой комнате расположилось несколько человек из отряда геофизической партии, проводящего неподалеку свои работы. Через стенку, в другой комнате, живет сын хозяйки дома, тракторист, со своим двухлетним сыном Колей. Мальчик, только-только начавший говорить, привык каждый вечер смотреть по телевизору детскую передачу, усевшись на колени к отцу.  В один из вечеров квартиранты что-то шумно обсуждали, явно мешая Коле смотреть любимую передачу. Он стал ерзать, недовольно поглядывая на них. В какой-то момент, не дождавшись тишины, он стал стучать кулачком по столу и истошно кричать:
- Я вас, б…ди!.. Я вас, б…ди!..
Народ от неожиданности буквально остолбенел. Все замолчали, а Коля, очень довольный эффектом, достигнутым в результате его гневной брани, снова углубился в телепередачу. Отец, гладя ребенка по голове, с гордостью произнес:
- Мужик растет!
 
Дочь моих хороших знакомых как-то пересказывала забавную сценку, наблюдавшуюся ею в одном из отделений Сбербанка. Возле одной из касс пожилой гражданин, недовольный объяснениями сотрудницы, стал вдруг в голос кричать на нее:
- Как вы со мной себя ведете?! Я, б…дь, интеллигентный человек! Я, б…дь, кандидат наук! А кто вы такая, чтобы так со мной разговаривать???

  Вскоре девушка, свидетельница   этого гневного вступления, в кругу друзей и родственников отмечала успешную защиту диссертации в области языкознания. Когда почти все гости разошлись и остались только очень близкие ей люди, она в какой-то момент  вспомнила сценку в Сбербанке, о которой присутствующие уже были наслышаны. Сдерживая смех, она торжественно объявила:
- Вы хоть осознаете, что я, б…дь, теперь – кандидат наук?
Хохотали до упада. Сомнений же в интеллигентности «матерщинницы» ни у кого при этом не возникло…

Как-то мне пришлось в течение месяца замещать ушедшего в отпуск начальника геофизической партии. Каждый день приходилось находиться на базе партии, вникая в множество технических и организационных вопросов. Один из таких вопросов неожиданно для меня подняла одна из наших техников, молодая специалистка. Она работала в спецмашине, расположенной недалеко от слесарной мастерской. Обратилась она ко мне с категорическим требованием «принять меры» против одного из слесарей, постоянно «ругавшегося матом». Когда я стал с ним говорить на эту тему, он вообще не мог понять, о чем речь. Особенно возмутило его слово «ругаться»:

  - Я ведь, начальник, ни с кем не ругаюсь. Я так разговариваю. Так же разговаривают у меня дома мои отец и мать. Если есть претензии к моей работе, тогда другое дело. Но не могу же я весь день работать молча, ремонтируя такую  …ную  технику.

Претензий к его работе у меня не было. Меры я принял: спецмашину перетащили на другой конец базы, куда смачный мат слесаря уже не долетал.

Ругательное слово, о котором идет речь, применяют не только к слабому полу. Мне рассказывали, как поссорились два сослуживца. Дело было в начале весны. Один из них поступил прямо-таки не по-мужски, сообщив жене своего коллеги об увлечениях ее мужа во время командировки. Расплата не заставила себя ждать. Накануне праздника 8 марта, когда поздравляли женщин, возмущенный человек прилюдно поздравил сплетника с наступающим праздником. Когда тот возмутился, сказав, что праздник ведь женский, то тут же получил такой ответ:
- Да, ты не женщина, но б…дь  ты порядочная!

 
Почетные звания и ученые степени – не помеха

«Заядлыми матерщинниками» слыли многие известные литераторы, в культурности которых не приходится сомневаться.

Известный писатель и поэт Иван Алексеевич Бунин в 1909 году стал почетным академиком Петербургской академии наук по разряду изящной словесности. Присвоение  почетного звания  новоиспеченный академик отметил своеобразно: писатель в знак благодарности решил преподнести Академии «Словарь матерных слов».  К.И. Чуковский в  своих дневниках вспоминает о том, как И.А.Бунин хвастал этим словарем в присутствии своей жены. Примечательно, что для составления этого словаря он «вывез из деревни мальчишку, чтобы помогал ему собирать матерные слова и непристойные песни» (Дневник  К.И.Чуковского за 1901-1929 годы).

И.А.Бунин не только сам мастерски матерился (в «окаянные годы» русский мат ему буквально спас жизнь, когда пришлось столкнуться с озверевшей орущей толпой), но и ценил это качество в других. И.В.Одоевцева вспоминает, как восторженно он отзывался об А.И. Куприне: «Гениально ругался. Бесподобно. Талант и тут проявлялся. Самородок. Я ему даже позавидовал» (Одоевцева И.В. «На берегах Сены», 1989).

… Нужно ли изучать мат? Наверно, нужно. Я еще раз убедился в этом, когда узнал о том, как хорошо знакомую мне русскую студентку одного из германских университетов подруги замучили вопросами, касающимися этимологии русского мата. Девочке не хотелось их огорчать, но она с матом не была знакома. Пришлось ей приобрести словарь табуированной лексики.   Быть «носителем языка» ведь непросто…