Памятник различию

Валерий Осипов
    В 2003  году в городе Полоцке (Белоруссия) был поставлен памятник белорусской букве Ў («у неслоговое»).
Белорусы гордятся этой буквой, которой нет ни в одном славянском алфавите. Этот памятник подчёркивает уникальность белорусскго языка, его отличие, скажем, от русского.
     А нужен ли такой памятник?
     В 1948 году в Ашхабаде произошло страшное землетрясение. Погибло огромное число жителей этого туркменского города. Да и самого города не стало. Кто-то предложил соорудить памятник жертвам этой катастрофы. На это И.В.Сталин, якобы, возразил: «Мы не ставим памятников стихийным бедствиям».
     Сооружать или нет памятники (напоминания о людях или событиях) решают люди, имея в виду какую-либо цель.
     Я бы, например, соорудил  памятник букве О, которая есть во ВСЕХ славянских языках и не только. Есть она в английском, французском, латинском, греческом и ещё во множестве языков. Зто буква-объединитель народов. Эта буква (знак, символ) является важным историческим памятником. Это символ солнечного божества, «Всевидящего ока». Не даром в Древней Руси писцы ставили в центре её кружка точку в слове ОКО.
     Копаясь в происхождении русских и арабских слов, я чётко усвоил, что     арабской букве ВАВ регулярно соответствуют русские О, В или У. Кстати, арабская ВАВ очень похожа своим начертанием на русскую У, а означает звук, который англичане обозначают буквой W, а белорусы – своей буквой Ў.
     Нередко арабской букве АЙН соответствует русское О. А арабское слово АЙН означает «око, глаз». Сравните а английским АЙ eye «глаз».
     Когда я исследовал надпись на золотом перстне из Езерово (Болгария), то обратил внимание на то, что знак О в этом тексте соответствует как русским О и В, так и  белорусскому Ў.
     Да, каждый из нас уникален и самобытен, но все вместе мы люди, человечество, и общего между нами ой как много!