Воскресные сюрпризы. Вульгата Святого Иеронима

Людмила Хаустова
(Из цикла «Азбука Рима)
    «И сказал Господь Моисею:    напиши сие   для памяти в книгу…»
    (Исход. 17.14)

   Вспомнилось ненароком, как моя римская подруга Лаура, уже обремененная годами, решила отметить день рождения своего мужа-журналиста не дома, а в милом, тихом и «вкусном» ресторане «Корсетти». Гости  собрались примерно одного возраста, но разных национальностей. Помимо итальянцев и нас, русских, были там и французский писатель, и английский посол с женой-итальянкой. Из монастыря Ла Верна приехал полюбившийся всем падре Фьоренцо. Уже за кофе зашел задушевный, с ноткой ностальгии, разговор о том, кто какие книги любил в детстве и каким отдает предпочтение по  прошествии многих лет. Приятно было узнать, что все мы любили народные сказки, легенды и мифы Древней Греции, романы Дюма и рассказы о Шерлоке Холмсе. Что же до последних предпочтений, тут многие назвали Библию. Узнав, что это и моя любимая и постоянно читаемая книга, Лаура воскликнула:
- Прекрасно! Теперь я знаю, куда мы пойдем за очередным воскресным сюрпризом.
- А куда?
- Узнаешь в воскресенье. Прошлый воскресный сюрприз с Мальтийским орденом тебе понравился?
- Конечно.
- Думаю, что и этот тебе понравится не меньше. Кстати, а Библия - самый древний манускрипт? - повернулась Лаура к падре Фьоренцо.
- Нет. Египетские «Тексты пирамид» и «Тексты саркофагов» датируют примерно  3000 годом  до н.э. Но они выбиты в камне, потому и сохранились хорошо. К тому же это пиктографическое, или рисуночное письмо. Потом возникли иероглифы, их уже писали и на папирусе.  Самая известная «Книга мертвых» с заупокойными молитвами и заклинаниями относится к Новому царству. Это XV-XIII век до н.э. А вот литературные и религиозные тексты, типа «Сказки о потерпевшем кораблекрушение», «Истории Синухета» и  «Повести о двух мертвых» датируют VIII-VI веками до н.э. Кстати,  после завоевания Египта Александром Македонским все они вскорости были переведены  на  греческий.
     Библия, как полагают современные исследователи, писалась разными  авторами с XV века до н. э. по I век н. э. уже на папирусе. Отсюда, кстати, и название её. Греческое слово «библос» означает папирус.
   Впрочем,  я боюсь утомить вас богословскими рассказами.
- Нет, нет. Продолжайте, падре Фьоренцо, - раздалось со всех сторон.
- Так вот. Авторство пяти первых библейских текстов, или Пятикнижия,  приписывают пророку Моисею, и относят соответственно примерно к XV веку до н.э. Книги пророков, судей и царей,  означенные  именами авторов, датируются VIII-V веками  до н. э.  и написаны они на древнееврейском языке.  Но  за годы Вавилонского пленения (с 597 по 539 год до н. э.)  еврейский язык несколько изменился, и сыны Израилевы  говорили уже на арамейском наречии. Кстати, Иисус Христос говорил на армейском. И мы даже можем представить себе его звучание, вспомнив произнесенные на кресте  слова «Эли; эли; лам; азавт;ни». «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?» (Мк. 15.34)
      Поскольку тексты изначально  передавались изустно, а  манускрипты  переписывались  от руки в разное время разными копиистами, то, сами понимаете,   неизбежно возникали ошибки и разночтения. Мало того, при написании в древних еврейском и в халдейском языках не употребляли ни гласных, ни знаков препинания.
- Как и у нас в древнеславянском. Подчас даже имя на древней иконе не сразу разгадаешь.
-   Это присуще многим  языкам. Полагают, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до н. э.
     В I веке, после покорения Иудеи римлянами, в Иерусалиме возникло общество талмудистов, образованных людей, изучавших и толковавших Священное Писание. Они скрупулёзно сличали рукописи и  исправляли ошибки.   
   В  271 году до н.э. просвещенный египетский правитель  Птоломей Филадельф повелел приобрести древние книги и перевести их на общеизвестный и распространенный в те времена греческий язык.
- Это уже греческая династия, основанная   Птолемеем I,  соратником Александра Македонского.
- Чтобы обеспечить безупречность и точность перевода, из всех колен израильских  выбрали по шесть наиболее  опытных и способных талмудистов, или толкователей. Каждый из них привез с собой  самый выверенный экземпляр Торы, или еврейской Библии. Ученых доставили в Александрию и  поселили на уединенном острове Фарос.  За  довольно непродолжительное время семьдесят  умудренных опытом толковников выполнили перевод текстов на греческий язык. Этот сборник, самый близкий к оригинальному тексту Ветхого Завета, получил название  Септуагинты.
- Септа – семь, по числу  70 старцев-толкователей.
 - Но по миру ещё ходило огромное число разнообразных рукописей Библии. По этой причине   папа  Дамасий  в 382 году призвал в Рим прославленного своей ученостью Иеронима Стридонского и поручил ему перевести текст Ветхого Завета  с греческого на  общеупотребительную к тому времени латынь. Причем, зная древние языки, Иероним мог сличать все тексты  с  еврейскими подлинниками. Этот перевод Библии  Иеронимом впоследствии стал известен как  Вульгата, т.е.   общеизвестный, общепринятый. Именно этот текст и  распространился вскоре по всему миру.
                ********
     В очередное воскресенье мы с Лаурой встретились на пьяцца Фарнезе и, свернув на вия Монсеррато, вскоре остановились у церкви на углу квартала.
- Вот тут мы задержимся. Ведь эта церковь посвящена Святому Иерониму  Милосердному – Сан Джироламо делла  Карита.
- Тому самому, что перевел Библию на латынь?!
- Это и есть мой воскресный сюрприз, потому как попасть  сюда можно только во время воскресной службы. Ну или с экскурсией.
    Войдя, мы невольно устремили глаза на  удивительный потолок. Набран  он из разных по размеру деревянных резных кессонов. На углубленном, голубом фоне внутри каждого из кессонов изображены золотые  гербы и  рельефные символические знаки.
    Единственный неф церкви устремлен к   главному алтарю, в центре которого помещена великолепная копия картины Доменикино «Последнее причастие Святого  Иеронима». Оригинал её хранится в пинакотеке Ватикана.
    Лаура задержала меня у первой капеллы справа.
- Это работа твоего любимого архитектора   Борромини (1660г), - сказала Лаура. - Но в создании её принимал участие и сам заказчик,  Вирджилио Спада. Капелла целиком выполнена из яшмы и ценных пород мрамора. Обрати внимание, там, на задней стене в обрамлении бронзовой гирлянды  висит изображение Богоматери с Младенцем. Это  XV век.  А рядом с ней и на боковых стенах закреплены  рельефные бюсты усопших предков могущественного рода Спада.
- А чем они знамениты?
- Видишь фигуры, возлежащие  внизу  на диванах из желтого мрамора?  Это - Джованни Спада, адвокат и советник папы Иннокентия IV, а напротив - Бернардино Спада,  епископ города Кальви.
    А теперь самое интересное! Ты наверняка  заметила, что капелла не огорожена. Нет никакой решетки. Просто по углам поставлены два коленопреклоненных,  беломраморных ангела, которые держат в руках  вытянутый на всю длину капеллы мраморный покров из  сицилийской яшмы.;Причем левый ангел ничем особым не примечателен. А вот у правого ангела крылья не мраморные, а  вырезаны из дерева. Смотри! Они могут поворачиваться, и открывают вход в капеллу.
- Сеньора дорогая, их нельзя трогать! – вскрикнула подоспевшая монашка.
- Простите Бога ради! Очень хотелось показать моей московской подруге это чудо!
- Следующая капелла Антаморо (1708) знаменита тем, что это - единственная работа в Вечном городе  Филиппа Юварра.
- А он что испанец или португалец?
- Нет, сицилиец. Но работал и в Италии, и в Португалии, и в Испании. Самый знаменитый его  шедевр - базилика Суперга, (1731)   которая стоит на вершине горы в окрестностях Турина.
   А эта небольшая капелла посвящена святому Филиппо Нери. Она напоминает  часовенку. Кстати, мраморная фигура, представляющая «Экстаз Святого» выполнена французом Пьером Легро, другом Юварры.
- Как искусно подсвечена и сама статуя и фигурки ангелов над ним и на боковых стенах. И тут тоже повсюду разноцветные  мраморы и  яшма.
- Все ангелочки и прочие скульптурные детали - работа того же  Легро.
    Уже наслаждаясь крепким и ароматным  эспрессо в соседнем  кафе, я поинтересовалась:
- Почему Иеронима называют милосердным? Вообще расскажи о нем поподробнее.
- Сейчас попробую припомнить всё, что рассказывал падре Фьоренцо. Итак, Иероним,  родился в 340 году в  Стридоне. Кажется, это в теперешней Словении, близ Любляны. Семья его была христианской и вполне обеспеченной. Поэтому мальчик получил хорошее домашнее образование. Повзрослев, он    продолжил  учёбу сначала в Аквилее, а потом в Риме. Здесь Иероним изучал греческий язык, риторику и философию. Тогда же он увлекся  христианской и античной литературой.
   Впрочем, в эти годы жизнь Иеронима не отличалась особой праведностью. Как многие молодые люди, он впадал в искушения и поддавался соблазнам, о чем впоследствии сильно сокрушался. Крестился Иероним примерно в 360 году. Потом, решив семейные проблемы…
- А что он был женат?
- Нет, но на нем лежала ответственность за младших родственников. Пристроив их, Иероним покинул  Рим и отправился в странствие. Сначала в Галлию, а оттуда на Восток, где стал кропотливо изучать Священное писание и встречаться с многочисленными  толкователями Библии.
    В конце концов, он вознамерился  испытать на себе аскетическую жизнь библейских пророков. Иероним удалился в Халкидскую  пустыню, где, по выражению святого,  «единственными спутниками его были скорпионы да звери». Все дни свои он проводил в постах, молитвах и трудах. За пять лет отшельнической жизни Иероним изучил еврейский и халдейский языки, чтобы читать книги Нового и Ветхого заветов в оригинале.
    В 378 году  Иероним вернулся в Антиохию и даже принял сан священника. Потом он  побывал в Константинополе, где встречался и беседовал с выдающимися отцами церкви. Слава о высокообразованном знатоке Священного Писания распространилась по миру.
   Вот тогда-то папа Дамасий и пригласил Иеронима в Рим,  препоручив ему сделать  перевод Библии. Вскоре Иероним стал  приближенным папы, который оценил глубокие знания и духовный опыт своего советника.  Впрочем, Иероним не оставлял и пасторского служения. За время своего пребывания в Вечном городе  он многих обратил в христианство. Среди его друзей и последователей были и женщины.  Благочестивая матрона Паола не только крестилась, но и стала духовной дочерью Иеронима.  Кстати говоря,  Иероним вскоре обосновался  в доме Паолы. А дом её как раз и стоял  на месте, где позднее построили вот этот храм. 
   Но, как нередко случается, широкое признание и почитание Иеронима вызвали у его недоброжелателей зависть и недовольство. Возникли интриги и злоумышления. Потому после смерти папы Дамасия  Иероним покинул Рим и отправился в Святую Землю. С 386 года Иероним обосновался в Вифлееме. Он поселился в гроте рядом с пещерой, где Дева Мария родила Иисуса Христа. Здесь он продолжал трудиться над Библией, писал работы по богословию и истории.
    Вскоре к нему прибыла из Рима матрона Паола  в сопровождении дочери Евстохии. Они   помогали Иерониму, а Паола на свои  средства основала в Вифлееме  женскую и мужскую обители.
     В последние годы Иероним много болел, но прожил по тем временам долгую жизнь.  Скончался святой 30 сентября 420 года  в возрасте 72 лет.  Похоронили Иеронима по его желанию в том же гроте, где он жил и трудился. Но когда началось расширение мусульманских завоеваний, странствующие монахи, которые принимали участие в крестовом походе,  решили сберечь мощи Святого Иеронима. Они  перенесли  их из Вифлеема в Вечный город. С той поры они хранятся внутри папского алтаря базилики Санта Мария Маджоре в Риме.  Но его гробница в Вифлееме   рядом с  базиликой Рождества Христова по-прежнему почитается.
   Как ты знаешь, многие великие художники - Лукас Кранах, Альбрехт Дюрер, Босх,  Эль Греко, Леонардо - запечатлели святого Иеронима на своих полотнах. Его  обычно изображают   в пещере с сопутствующими  символами: Библия, стопка книг, миниатюрная церковь и лев.
- А причём тут лев? 
- Бытует легенда о том, что, однажды к  пещере Иеронима приковылял лев, волоча ногу и страдая от невыносимой боли.  Иероним спокойно осмотрел больную лапу и вытащил из неё огромную занозу. С той поры благодарный лев стал его постоянным спутником.
     Можно добавить, что    переводчики считают святого Иеронима своим небесным покровителем. В 1991 году  день памяти Святого Иеронима - 30 сентября - был объявлен  Международным днем переводчиков.