(Из цикла «Азбука Рима)
«И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу…»
(Исход. 17.14)
Вспомнилось ненароком, как моя римская подруга Лаура, уже обремененная годами, решила отметить день рождения своего мужа-журналиста не дома, а в милом, тихом и «вкусном» ресторане «Корсетти». Гости собрались примерно одного возраста, но разных национальностей. Помимо итальянцев и нас, русских, были там и французский писатель, и английский посол с женой-итальянкой. Из монастыря Ла Верна приехал полюбившийся всем падре Фьоренцо. Уже за кофе зашел задушевный, с ноткой ностальгии, разговор о том, кто какие книги любил в детстве и каким отдает предпочтение по прошествии многих лет. Приятно было узнать, что все мы любили народные сказки, легенды и мифы Древней Греции, романы Дюма и рассказы о Шерлоке Холмсе. Что же до последних предпочтений, тут многие назвали Библию. Узнав, что это и моя любимая и постоянно читаемая книга, Лаура воскликнула:
- Прекрасно! Теперь я знаю, куда мы пойдем за очередным воскресным сюрпризом.
- А куда?
- Узнаешь в воскресенье. Прошлый воскресный сюрприз с Мальтийским орденом тебе понравился?
- Конечно.
- Думаю, что и этот тебе понравится не меньше. Кстати, а Библия - самый древний манускрипт? - повернулась Лаура к падре Фьоренцо.
- Нет. Египетские «Тексты пирамид» и «Тексты саркофагов» датируют примерно 3000 годом до н.э. Но они выбиты в камне, потому и сохранились хорошо. К тому же это пиктографическое, или рисуночное письмо. Потом возникли иероглифы, их уже писали и на папирусе. Самая известная «Книга мертвых» с заупокойными молитвами и заклинаниями относится к Новому царству. Это XV-XIII век до н.э. А вот литературные и религиозные тексты, типа «Сказки о потерпевшем кораблекрушение», «Истории Синухета» и «Повести о двух мертвых» датируют VIII-VI веками до н.э. Кстати, после завоевания Египта Александром Македонским все они вскорости были переведены на греческий.
Библия, как полагают современные исследователи, писалась разными авторами с XV века до н. э. по I век н. э. уже на папирусе. Отсюда, кстати, и название её. Греческое слово «библос» означает папирус.
Впрочем, я боюсь утомить вас богословскими рассказами.
- Нет, нет. Продолжайте, падре Фьоренцо, - раздалось со всех сторон.
- Так вот. Авторство пяти первых библейских текстов, или Пятикнижия, приписывают пророку Моисею, и относят соответственно примерно к XV веку до н.э. Книги пророков, судей и царей, означенные именами авторов, датируются VIII-V веками до н. э. и написаны они на древнееврейском языке. Но за годы Вавилонского пленения (с 597 по 539 год до н. э.) еврейский язык несколько изменился, и сыны Израилевы говорили уже на арамейском наречии. Кстати, Иисус Христос говорил на армейском. И мы даже можем представить себе его звучание, вспомнив произнесенные на кресте слова «Эли; эли; лам; азавт;ни». «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?» (Мк. 15.34)
Поскольку тексты изначально передавались изустно, а манускрипты переписывались от руки в разное время разными копиистами, то, сами понимаете, неизбежно возникали ошибки и разночтения. Мало того, при написании в древних еврейском и в халдейском языках не употребляли ни гласных, ни знаков препинания.
- Как и у нас в древнеславянском. Подчас даже имя на древней иконе не сразу разгадаешь.
- Это присуще многим языкам. Полагают, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до н. э.
В I веке, после покорения Иудеи римлянами, в Иерусалиме возникло общество талмудистов, образованных людей, изучавших и толковавших Священное Писание. Они скрупулёзно сличали рукописи и исправляли ошибки.
В 271 году до н.э. просвещенный египетский правитель Птоломей Филадельф повелел приобрести древние книги и перевести их на общеизвестный и распространенный в те времена греческий язык.
- Это уже греческая династия, основанная Птолемеем I, соратником Александра Македонского.
- Чтобы обеспечить безупречность и точность перевода, из всех колен израильских выбрали по шесть наиболее опытных и способных талмудистов, или толкователей. Каждый из них привез с собой самый выверенный экземпляр Торы, или еврейской Библии. Ученых доставили в Александрию и поселили на уединенном острове Фарос. За довольно непродолжительное время семьдесят умудренных опытом толковников выполнили перевод текстов на греческий язык. Этот сборник, самый близкий к оригинальному тексту Ветхого Завета, получил название Септуагинты.
- Септа – семь, по числу 70 старцев-толкователей.
- Но по миру ещё ходило огромное число разнообразных рукописей Библии. По этой причине папа Дамасий в 382 году призвал в Рим прославленного своей ученостью Иеронима Стридонского и поручил ему перевести текст Ветхого Завета с греческого на общеупотребительную к тому времени латынь. Причем, зная древние языки, Иероним мог сличать все тексты с еврейскими подлинниками. Этот перевод Библии Иеронимом впоследствии стал известен как Вульгата, т.е. общеизвестный, общепринятый. Именно этот текст и распространился вскоре по всему миру.
********
В очередное воскресенье мы с Лаурой встретились на пьяцца Фарнезе и, свернув на вия Монсеррато, вскоре остановились у церкви на углу квартала.
- Вот тут мы задержимся. Ведь эта церковь посвящена Святому Иерониму Милосердному – Сан Джироламо делла Карита.
- Тому самому, что перевел Библию на латынь?!
- Это и есть мой воскресный сюрприз, потому как попасть сюда можно только во время воскресной службы. Ну или с экскурсией.
Войдя, мы невольно устремили глаза на удивительный потолок. Набран он из разных по размеру деревянных резных кессонов. На углубленном, голубом фоне внутри каждого из кессонов изображены золотые гербы и рельефные символические знаки.
Единственный неф церкви устремлен к главному алтарю, в центре которого помещена великолепная копия картины Доменикино «Последнее причастие Святого Иеронима». Оригинал её хранится в пинакотеке Ватикана.
Лаура задержала меня у первой капеллы справа.
- Это работа твоего любимого архитектора Борромини (1660г), - сказала Лаура. - Но в создании её принимал участие и сам заказчик, Вирджилио Спада. Капелла целиком выполнена из яшмы и ценных пород мрамора. Обрати внимание, там, на задней стене в обрамлении бронзовой гирлянды висит изображение Богоматери с Младенцем. Это XV век. А рядом с ней и на боковых стенах закреплены рельефные бюсты усопших предков могущественного рода Спада.
- А чем они знамениты?
- Видишь фигуры, возлежащие внизу на диванах из желтого мрамора? Это - Джованни Спада, адвокат и советник папы Иннокентия IV, а напротив - Бернардино Спада, епископ города Кальви.
А теперь самое интересное! Ты наверняка заметила, что капелла не огорожена. Нет никакой решетки. Просто по углам поставлены два коленопреклоненных, беломраморных ангела, которые держат в руках вытянутый на всю длину капеллы мраморный покров из сицилийской яшмы.;Причем левый ангел ничем особым не примечателен. А вот у правого ангела крылья не мраморные, а вырезаны из дерева. Смотри! Они могут поворачиваться, и открывают вход в капеллу.
- Сеньора дорогая, их нельзя трогать! – вскрикнула подоспевшая монашка.
- Простите Бога ради! Очень хотелось показать моей московской подруге это чудо!
- Следующая капелла Антаморо (1708) знаменита тем, что это - единственная работа в Вечном городе Филиппа Юварра.
- А он что испанец или португалец?
- Нет, сицилиец. Но работал и в Италии, и в Португалии, и в Испании. Самый знаменитый его шедевр - базилика Суперга, (1731) которая стоит на вершине горы в окрестностях Турина.
А эта небольшая капелла посвящена святому Филиппо Нери. Она напоминает часовенку. Кстати, мраморная фигура, представляющая «Экстаз Святого» выполнена французом Пьером Легро, другом Юварры.
- Как искусно подсвечена и сама статуя и фигурки ангелов над ним и на боковых стенах. И тут тоже повсюду разноцветные мраморы и яшма.
- Все ангелочки и прочие скульптурные детали - работа того же Легро.
Уже наслаждаясь крепким и ароматным эспрессо в соседнем кафе, я поинтересовалась:
- Почему Иеронима называют милосердным? Вообще расскажи о нем поподробнее.
- Сейчас попробую припомнить всё, что рассказывал падре Фьоренцо. Итак, Иероним, родился в 340 году в Стридоне. Кажется, это в теперешней Словении, близ Любляны. Семья его была христианской и вполне обеспеченной. Поэтому мальчик получил хорошее домашнее образование. Повзрослев, он продолжил учёбу сначала в Аквилее, а потом в Риме. Здесь Иероним изучал греческий язык, риторику и философию. Тогда же он увлекся христианской и античной литературой.
Впрочем, в эти годы жизнь Иеронима не отличалась особой праведностью. Как многие молодые люди, он впадал в искушения и поддавался соблазнам, о чем впоследствии сильно сокрушался. Крестился Иероним примерно в 360 году. Потом, решив семейные проблемы…
- А что он был женат?
- Нет, но на нем лежала ответственность за младших родственников. Пристроив их, Иероним покинул Рим и отправился в странствие. Сначала в Галлию, а оттуда на Восток, где стал кропотливо изучать Священное писание и встречаться с многочисленными толкователями Библии.
В конце концов, он вознамерился испытать на себе аскетическую жизнь библейских пророков. Иероним удалился в Халкидскую пустыню, где, по выражению святого, «единственными спутниками его были скорпионы да звери». Все дни свои он проводил в постах, молитвах и трудах. За пять лет отшельнической жизни Иероним изучил еврейский и халдейский языки, чтобы читать книги Нового и Ветхого заветов в оригинале.
В 378 году Иероним вернулся в Антиохию и даже принял сан священника. Потом он побывал в Константинополе, где встречался и беседовал с выдающимися отцами церкви. Слава о высокообразованном знатоке Священного Писания распространилась по миру.
Вот тогда-то папа Дамасий и пригласил Иеронима в Рим, препоручив ему сделать перевод Библии. Вскоре Иероним стал приближенным папы, который оценил глубокие знания и духовный опыт своего советника. Впрочем, Иероним не оставлял и пасторского служения. За время своего пребывания в Вечном городе он многих обратил в христианство. Среди его друзей и последователей были и женщины. Благочестивая матрона Паола не только крестилась, но и стала духовной дочерью Иеронима. Кстати говоря, Иероним вскоре обосновался в доме Паолы. А дом её как раз и стоял на месте, где позднее построили вот этот храм.
Но, как нередко случается, широкое признание и почитание Иеронима вызвали у его недоброжелателей зависть и недовольство. Возникли интриги и злоумышления. Потому после смерти папы Дамасия Иероним покинул Рим и отправился в Святую Землю. С 386 года Иероним обосновался в Вифлееме. Он поселился в гроте рядом с пещерой, где Дева Мария родила Иисуса Христа. Здесь он продолжал трудиться над Библией, писал работы по богословию и истории.
Вскоре к нему прибыла из Рима матрона Паола в сопровождении дочери Евстохии. Они помогали Иерониму, а Паола на свои средства основала в Вифлееме женскую и мужскую обители.
В последние годы Иероним много болел, но прожил по тем временам долгую жизнь. Скончался святой 30 сентября 420 года в возрасте 72 лет. Похоронили Иеронима по его желанию в том же гроте, где он жил и трудился. Но когда началось расширение мусульманских завоеваний, странствующие монахи, которые принимали участие в крестовом походе, решили сберечь мощи Святого Иеронима. Они перенесли их из Вифлеема в Вечный город. С той поры они хранятся внутри папского алтаря базилики Санта Мария Маджоре в Риме. Но его гробница в Вифлееме рядом с базиликой Рождества Христова по-прежнему почитается.
Как ты знаешь, многие великие художники - Лукас Кранах, Альбрехт Дюрер, Босх, Эль Греко, Леонардо - запечатлели святого Иеронима на своих полотнах. Его обычно изображают в пещере с сопутствующими символами: Библия, стопка книг, миниатюрная церковь и лев.
- А причём тут лев?
- Бытует легенда о том, что, однажды к пещере Иеронима приковылял лев, волоча ногу и страдая от невыносимой боли. Иероним спокойно осмотрел больную лапу и вытащил из неё огромную занозу. С той поры благодарный лев стал его постоянным спутником.
Можно добавить, что переводчики считают святого Иеронима своим небесным покровителем. В 1991 году день памяти Святого Иеронима - 30 сентября - был объявлен Международным днем переводчиков.