Всё имеет цену. Гл. 9

Валерий Ростин
                Всё иначе…
   
    Мужчины уходят быстро, но часто возвращаются.      
     Женщины долго думают, прежде чем уйти, но
     уходят навсегда…

 Ещё учась в университете и глубоко изучая японский язык и культуру Японии, Вера много читала и про историю этой интересной страны. Особенно её заинтересовали семейные отношения, жизнь и быт японцев.
 Узнала она, что японская семья за всю историю развития цивилизации перетерпела множество изменений.
  Так в некоторых исторических источниках говорилось, что до эпохи Мейдзи японки сами выбирали себе мужа.
   Иными словами, когда дело касалось брака, инициатива исходила всегда от женщины. Мужчина мог, конечно, ответить отказом, но не более трех раз.
   В эпоху Мейдзи такой обычай был официально упразднён, но, тем не менее, в некоторых регионах Японии традиция выбирать себе жениха сохранялась вплоть до Второй Мировой Войны.
  Однако, в настоящее время, как рассказал ей Хироки, в высших сословиях Японии всё происходило несколько иначе. Брак заключался посредством смотрин – миай. Родители жениха выбирали невесту и засылали в её семью своего свата – накоодо.
  Миай сохранился в Японии и по сей день. Около тридцати процентов японских семей образуются благодаря этой древней традиции. Правда, происходит это в основном в семьях аристократов, которые с почтением относятся к своему роду и уважают традиции.
  В современном обряде миай принимают участие и жених, и невеста. Без их взаимного согласия брак невозможен.
   Роли накоодо, теперь берут на себя специальные фирмы, которые помогают подыскать клиентам идеальных спутников жизни и организуют ужин-смотрины в ресторане.
   Прочие семьдесят процентов браков Японии заключаются по любви. В моде свадебные церемонии в европейском стиле, поэтому многие молодые пары клянутся друг другу в вечной любви в специальных зданиях – макетах католических церквей, а после отправляются в медовый месяц, это традиция, заимствованная с Запада.
 Традиционно же свадебный обряд в Японии проходит в синтоистском святилище. Невеста и жених облачаются в специальные кимоно. На голове у японской невесты необычный головной убор, напоминающий большой белый капюшон.
   Японцы говорят, что этот убор скрывает «рога» или «рожки», которые вырастают у невесты, если она начинает ревновать своего суженного.
  В процессе свадьбы невеста трижды меняет свой наряд. Девушка меняет белое кимоно на цветное, как бы показывая, что уже сразу после того, как она дала свадебный обет, она возвращается к обычной жизни и к своим обязанностям.
  К слову сказать, средний возраст вступления в брак в Японии – 28 лет у женщин и 30-32 года у мужчин.
 В целом Япония, это очень традиционное общество. Да, разумеется, 21 век с его космополитизмом давно вторгся в Страну восходящего солнца и сделал это довольно широким шагом. Однако, есть вещи, которые прописаны у японцев на подкорке.
И ничто не сможет заставить их от них отказаться. Без сомнений,главное понятие, которое является важнейшим для большинства японцев, об этом Вера знала ещё с университета, это – «потеря лица». Это близкая вещь к более знакомому для нас русских, слову - честь. С некоторыми вкраплениями и особенностями.
   Уважение к старшим, это краеугольный камень японской традиции. Главой семьи здесь однозначно считается мужчина и в доме его слово - непреложная истина. И точка! Независимо от того, как он себя ведёт, от его возраста и состояния ума.
   Абсолютно все должны выказывать ему своё почтение. Даже если он несёт полную околесицу, нужно - смиренно кивать, соглашаться и просто ждать момента пока фонтан иссякнет. Высказаться сможешь только тогда, когда отец или муж спросит твоего мнения. Но не раньше.
  Субординация детей. Если японским деткам меньше 5 лет, то им разрешено абсолютно всё. Для «мелюзги» нет такого слова, как «нельзя» или «нет». Но вот после пятилетнего возраста всё становится далеко не так «шоколадно».
    Начиная с 5-6 лет каждый японец знает, что родители, это люди, которым ты обязан до гробовой доски! Их доски или своей. Уважение и почтение необходимо проявлять в максимальном объеме. Даже если тебе уже 60 лет, слово твоего отца для тебя - закон.
  Он по-прежнему безапелляционный авторитет для тебя. Однако это правило не работает в случае внуков, для них абсолютный авторитет - отец, а ни как, не дед. И японский дед всегда это понимает, никогда в воспитание не лезет и ни в коем случае не станет мешать сыну поучать внука. Ибо это - потеря лица.
  Семейный ужин. Это невероятно важная часть быта и отношений. Ведь ужин - единственная возможность в сутки для японцев пообщаться семьей. И тут, конечно, по максимуму расцветает любовь японцев к ритуальности.
Сперва глава семьи рассказывает, как прошел его день на работе. И ему абсолютно плевать на то, что никому это не интересно и никто ничего в этом не понимает. Все с почтением внимают.
 Далее, муж и отец заслушивает «доклад» жены о том, что произошло дома. Всё ли хорошо, каковы бытовые потребности и были ли расходы.
 Вера, которая не работала, а просто сидела дома, ждала мужа и занималась техническими переводами с японского на русский язык новшеств в автоматике японских автомобилей, которые отправляются в Россию, всегда очень ждала мужа с работы, и с удовольствием слушала всё то, что он рассказывал.
 А ещё, она быстро научилась готовить его любимую лапшу, пшенично-яичную рамэн, с добавлением щелочной воды «сансуй», которую всегда подавала с куском буженины тясю.
 Быстро научилась чрезвычайно тонко нарезать мясо, не толще одного миллиметра, это позволяло есть его палочками, а ей сократить время приготовления и сохранить аромат мяса.
  Работая пять лет в России, Хироки, был не очень прихотлив выборе пищи. В ос-новном это были рис, суп и несколько гарниров. Ещё рыба- жареная на гриле или варёная, соления и овощи.
 Все приготовленные блюда Вера подавала в пиалах, откуда он и она ели их палочками.
   Наиболее популярными приправами, были соевый соус и васаби. Из напитков Хироки, как и все японцы предпочитал зелёный чай, пиво и саке.
  Бывая в гостях у родственников Хироки, где на неё смотрели, как на какую-то диковинку, Вера очень быстро поняла, что в типичной японской семье, нет никаких равноправных отношений.
  Ей вообще показалось, что японцы не считают женщин - вполне людьми. Ну так, что-то вроде домашних животных с повышенным уровнем развития. Мол - очень полезные и любимые существа, но в серьёзных вопросах абсолютно никчёмные.
  Казалось бы, что за средневековье? Но современный ларчик открывается просто, и Хироки очень чётко объяснил Вере этот феномен.
  - Понимаешь Вера-сан, в Японии, не так как в России, здесь мужчина всегда зарабатывает сильно больше женщины, в разы, в десятки раз. И соответственно, он - кормилец, защитник и персона абсолютного авторитета для жены. Его слово - закон.
Кроме того, наш менталитет таков, что для японской женщины - позор, подвергать слова мужа сомнению, особенно на людях. Это - недопустимо, это - крайняя форма «потери лица».
- Здорово! – весело проговорила Вера. – То есть всё также, как у мусульман. Женщина у вас - человек второго сорта.
-Но мы на них, зато хиджаб не одеваем, и они ходят с открытыми лицами, в модных платьях и часто ездят за рулём, -улыбаясь проговорил Хироки, и внимательно посмотрел на Веру.
 И ещё, Веру вначале очень удивил быт внутри японского жилища. Ей показалось, что всё в Японии до сих пор подчинено экономии.
  Может быть это следствие трудных послевоенных лет, может из-за перенаселения страны, дороговизны ресурсов или просто часть ментальности. Но японцы - очень бережливые и экономные в хозяйстве люди. Она об этом знала, читала, но теперь увидела это всё воочию, и даже испытала на себе.
  Привыкнув дома открыть кран с горячей или холодной водой и мыть посуду, Вера заметила, что здесь так не получится, потому что здесь смесители с кнопкой.
   У многих японцев в домах установлены смесители с вертикальной кнопкой на возвратном механизме. Для экономии воды, это весьма эффективно. Работает так - нажал кнопку и потекла вода, через две-три секунды она, эта кнопка вернулась в исходное положение и всё струйка остановилась.
Получается, что просто включить воду и пусть она течёт - невозможно. Увеличить напор струи тоже нет функции.
 Но особенно поразила её общая купель. В частном доме, если позволяет место, японцы обожают установить что-то вроде традиционной ванной. Такая была установлена в доме родителей Хироки.    
 Внешне, она напоминала здоровенную бочку или кадку из дерева. Так что если вы в доме - гость, то вам её наполнят и пригласят совершить купание первым. Остальная семья, будет там плескаться уже после вас по старшинству. Что тут скажешь - горячая вода, это дорогое удовольствие.
Центрального отопления японцы не имеют его в принципе, а многие дома у них напоминают фанерно-щитовые конструкции а-ля советская дача. Ни о каких толстых кирпичных стенах с изоляцией и речи идти не может.
   Осака относится к климатической зоне внутреннего Японского моря. Климат в городе влажный субтропический. Средняя годовая температура в Осаке составляет +17 градусов. Лето обычно жаркое, а зима относительно тёплая. Снег выпадает очень редко.
    Наиболее дождевым временем года является лето и начало осени. В городе дует преимущественно западный или северо-восточный ветер.      
    Поэтому ночью, особенно поздней осенью и зимой, в квартире, где они жили, было прохладно, не спасала даже два одеяла, в которые муж укутывал Веру перед сном.
  За два года она так и не сумела адаптироваться к японскому климату, ходила с сопливым носом и постоянно пила чай с мёдом, чтобы не заболеть.
С этим великим изобретением, носки с пальцами, она познакомилась именно благодаря Японии.
  Внутри японского жилища, да и ещё во многих других местах, ходить нужно только сняв обувь.
  Носки с пальцами не сползали при обувании и наоборот и в них очень удобно использовать сланцы - если вы вдруг решили выйти не на долго, например за почтой или в магазин.